Commit 86ec19ba authored by Jeremy Bicha's avatar Jeremy Bicha

New upstream version 3.26.3

parents 552f0d55 2e0564b6
# Generated by Makefile. Do not edit.
commit 2e0564b6004a52369baf4d83d7caf9a1ff805795
Author: Felix Riemann <friemann@gnome.org>
Date: Mon Jul 23 20:11:22 2018 +0200
Prepare for release 3.26.3
NEWS | 15 +++++++++++++++
1 file changed, 15 insertions(+)
commit b9a5de5f9dfc750e4a3b5af0541f9110c249aa3e
Author: Felix Riemann <friemann@gnome.org>
Date: Sun Jul 22 20:13:32 2018 +0200
postasa: Stop using deprecated g_type_class_add_private
Use G_ADD_PRIVATE instead. Upcoming glib releases will mark
g_type_class_add_private as deprecated so this will avoid a
deprecation warning during build with these versions.
plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c | 21 ++++++++++-----------
1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
commit 5c3b525e08920904ee139c97527a5372bd557ab1
Author: Alexandre Franke <afranke@gnome.org>
Date: Mon Apr 23 09:45:34 2018 +0000
Update French translation
po/fr.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 241 insertions(+), 172 deletions(-)
commit 134ae15867e0f88bfaf6dbe34abb1653b81a5688
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
Date: Tue Apr 10 15:24:58 2018 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 206 insertions(+), 141 deletions(-)
commit 404e62bee18069ef180254f4bc7e94b37f63fcf3
Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
Date: Sun Feb 25 22:02:52 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
commit 193a3c6bda41aefd0e8f89892d43213951e6fea4
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Date: Thu Feb 22 21:48:32 2018 +0000
Add Dutch translation
po/LINGUAS | 1 +
po/nl.po | 525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 526 insertions(+)
commit 96c3e021621c4c5aa72d33327edf601f3579627a
Author: Felix Riemann <friemann@gnome.org>
Date: Mon Feb 12 21:58:17 2018 +0100
Post-release version bump
configure.ac | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
commit 64ca537ade7d7b18346b8585dbe4465583c220bb
Author: Felix Riemann <friemann@gnome.org>
Date: Mon Feb 12 21:54:09 2018 +0100
......
Version 3.26.3
--------------
Plugin changes:
- PicasaWeb Uploader
- Avoid compiler warning with glib 2.58 (Felix Riemann)
New and updated translations:
- Mario Blättermann [de]
- Alexandre Franke [fr]
- Rūdolfs Mazurs [lv]
- Nathan Follens, Justin van Steijn [nl]
Version 3.26.2
--------------
......
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
......
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# Attempt to guess a canonical system name.
# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
......
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# Configuration validation subroutine script.
# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
......
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for eog-plugins 3.26.2.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for eog-plugins 3.26.3.
#
# Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=plugins>.
#
......@@ -591,8 +591,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='eog-plugins'
PACKAGE_TARNAME='eog-plugins'
PACKAGE_VERSION='3.26.2'
PACKAGE_STRING='eog-plugins 3.26.2'
PACKAGE_VERSION='3.26.3'
PACKAGE_STRING='eog-plugins 3.26.3'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=plugins'
PACKAGE_URL=''
......@@ -1392,7 +1392,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures eog-plugins 3.26.2 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures eog-plugins 3.26.3 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
......@@ -1462,7 +1462,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of eog-plugins 3.26.2:";;
short | recursive ) echo "Configuration of eog-plugins 3.26.3:";;
esac
cat <<\_ACEOF
......@@ -1610,7 +1610,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
eog-plugins configure 3.26.2
eog-plugins configure 3.26.3
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
......@@ -1888,7 +1888,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by eog-plugins $as_me 3.26.2, which was
It was created by eog-plugins $as_me 3.26.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
......@@ -2851,7 +2851,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='eog-plugins'
VERSION='3.26.2'
VERSION='3.26.3'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
......@@ -17049,7 +17049,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by eog-plugins $as_me 3.26.2, which was
This file was extended by eog-plugins $as_me 3.26.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
......@@ -17115,7 +17115,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
eog-plugins config.status 3.26.2
eog-plugins config.status 3.26.3
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
EOG_MAJOR=3.0.0
EOG_PLUGINS_MAJOR=3.0.0
AC_INIT([eog-plugins], [3.26.2], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=plugins])
AC_INIT([eog-plugins], [3.26.3], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=plugins])
AC_CONFIG_SRCDIR([plugins])
AC_PREFIX_PROGRAM([eog])
......
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
......
......@@ -7272,10 +7272,12 @@ func_mode_link ()
# -tp=* Portland pgcc target processor selection
# --sysroot=* for sysroot support
# -O*, -g*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization
# -specs=* GCC specs files
# -stdlib=* select c++ std lib with clang
-64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \
-t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \
-O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*)
-O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*| \
-specs=*)
func_quote_for_eval "$arg"
arg=$func_quote_for_eval_result
func_append compile_command " $arg"
......
#! /bin/sh
#!/bin/sh
# Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
......
......@@ -50,14 +50,6 @@ enum {
PROP_WINDOW
};
static void
eog_window_activatable_iface_init (EogWindowActivatableInterface *iface);
G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (EogPostasaPlugin, eog_postasa_plugin,
PEAS_TYPE_EXTENSION_BASE, 0,
G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC(EOG_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE,
eog_window_activatable_iface_init))
/**
* _EogPostasaPluginPrivate:
*
......@@ -90,6 +82,15 @@ struct _EogPostasaPluginPrivate
GtkListStore *uploads_store;
};
static void
eog_window_activatable_iface_init (EogWindowActivatableInterface *iface);
G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (EogPostasaPlugin, eog_postasa_plugin,
PEAS_TYPE_EXTENSION_BASE, 0,
G_ADD_PRIVATE_DYNAMIC(EogPostasaPlugin)
G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC(EOG_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE,
eog_window_activatable_iface_init))
/**
* PicasaWebUploadFileAsyncData:
*
......@@ -907,7 +908,7 @@ eog_postasa_plugin_init (EogPostasaPlugin *plugin)
{
eog_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "EogPostasaPlugin initializing");
plugin->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (plugin, EOG_TYPE_POSTASA_PLUGIN, EogPostasaPluginPrivate);
plugin->priv = eog_postasa_plugin_get_instance_private (plugin);
#ifdef HAVE_LIBGDATA_0_9
plugin->priv->authorizer = gdata_client_login_authorizer_new ("EogPostasa", GDATA_TYPE_PICASAWEB_SERVICE);
......@@ -1010,8 +1011,6 @@ eog_postasa_plugin_class_init (EogPostasaPluginClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
g_type_class_add_private (klass, sizeof (EogPostasaPluginPrivate));
object_class->dispose = eog_postasa_plugin_dispose;
object_class->set_property = eog_postasa_plugin_set_property;
object_class->get_property = eog_postasa_plugin_get_property;
......
......@@ -36,6 +36,7 @@ mk
ml
mr
nb
nl
oc
or
pa
......
No preview for this file type
# German translation of eog-plugins.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012, 2017.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2012, 2017-2018.
# Felix Riemann <friemann@gnome.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2013.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
......@@ -137,9 +137,9 @@ msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
msgstr ""
"Dies ist der Ordner, in den das Plugin die exportierten Dateien ablegt. Das "
"Plugin wird den Ordner $HOME/exported-images verwenden, falls nichts "
"angegeben ist."
"Dies ist der Ordner, in den die Erweiterung die exportierten Dateien ablegt. "
"Die Erweiterung wird den Ordner $HOME/exported-images verwenden, falls "
"nichts angegeben ist."
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
msgid "Export directory:"
......@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Hintergrundeinstellungen verwenden"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
msgstr ""
"Soll das Plugin globale oder benutzerdefinierte Einstellungen verwenden?"
"Soll die Erweiterung globale oder benutzerdefinierte Einstellungen verwenden?"
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:10
msgid "Background color in fullscreen mode"
......
No preview for this file type
......@@ -7,24 +7,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 15:14+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode non valide)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
#, c-format
msgid "%.1fmm (lens)"
msgstr "%.1f mm (focale)"
......@@ -32,434 +33,502 @@ msgstr "%.1f mm (focale)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1f mm (film 35 mm)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:88
msgid "Display per-channel histogram"
msgstr "Afficher un histogramme par canal"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:103
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "Afficher l'histogramme RVB"
msgstr "Afficher lhistogramme RVB"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:135
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:170
msgid "Display camera settings in statusbar"
msgstr "Afficher les paramètres de l'appareil dans la barre d'état"
msgstr "Afficher les paramètres de l’appareil dans la barre d’état"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:1
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:5
#: plugins/exif-display/eog-exif-display.appdata.xml.in:6
msgid "Exif Display"
msgstr "Affichage Exif"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:8
msgid "zoom-fit-best"
msgstr "zoom-fit-best"
#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:9
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Affiche les paramètres de l'appareil et l'histogramme"
msgstr "Affiche les paramètres de l’appareil et l’histogramme"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:2
#: plugins/exif-display/eog-exif-display.appdata.xml.in:7
msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
msgstr ""
"Affiche les balises Exif dans le panneau latéral et dans la barre d'état, si demandé"
"Affiche les balises Exif dans le panneau latéral et dans la barre d’état, si "
"demandé"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:59
msgid "ISO speed:"
msgstr "Vitesse ISO :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:74
msgid "Expo. Time:"
msgstr "Durée d'exp. :"
msgstr "Durée dexp. :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:89
msgid "Aperture:"
msgstr "Ouverture :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:104
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:119
msgid "Metering:"
msgstr "Mesure :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:134
msgid "Expo. bias:"
msgstr "Correction d'exp. :"
msgstr "Correction dexp. :"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
#: plugins/exif-display/exif-display.ui:149
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:6
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:6
msgid "Export to Folder"
msgstr "Exporter vers le dossier"
#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:7
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:10
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "Exporter l'image actuelle dans un répertoire distinct"
msgstr "Exporter l’image actuelle dans un répertoire distinct"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:9
msgid "eog"
msgstr "eog"
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:61
#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:1
#: plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in:5
msgid "The folder to export to"
msgstr "Le dossier de destination"
#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:2
#: plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in:6
msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
msgstr ""
"Il s'agit du dossier dans lequel le greffon place les fichiers exportés. Ils "
"sont exportés par défaut dans $HOME/exported-images si le dossier n'est pas "
"Il sagit du dossier dans lequel le greffon place les fichiers exportés. Ils "
"sont exportés par défaut dans $HOME/exported-images si le dossier nest pas "
"spécifié."
#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
msgid "Export directory:"
msgstr "Répertoire d'exportation :"
msgstr "Répertoire dexportation :"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.appdata.xml.in:6
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:5
msgid "Zoom to Fit Image Width"
msgstr "Zoom en fonction de la largeur de l'image"
msgstr "Zoom en fonction de la largeur de limage"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Adjusts the zoom to have the image's width fit into the window"
msgstr ""
"Ajuste le zoom pour que la largeur de l'image corresponde à la taille de la fenêtre"
#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.appdata.xml.in:7
msgid "Adjusts the zoom to have the image’s width fit into the window"
msgstr "Ajuste le zoom afin que la largeur de l’image tienne dans la fenêtre"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:129
msgid "Fit to width"
msgstr "Adapter à la largeur"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
msgid "Fit the image to the window width"
msgstr "Adapter l'image à la largeur de la fenêtre"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:8
msgid "gtk-zoom-fit"
msgstr "gtk-zoom-fit"
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:9
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "Adapter les images à la largeur de la fenêtre"
#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.appdata.xml.in:6
#: plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in:6
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "Arrière-plan du mode plein écran"
#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
#: plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.appdata.xml.in:7
#: plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in:7
msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
msgstr "Autorise la modification de l'arrière-plan en mode plein écran"
msgstr "Autorise la modification de larrière-plan en mode plein écran"
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:1
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:5
msgid "Use custom background settings"
msgstr "Utilisation de paramètres personnalisés pour l'arrière-plan"
msgstr "Utilisation de paramètres personnalisés pour larrière-plan"
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:2
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
msgstr ""
"Définit si le greffon doit utiliser les paramètres généraux ou ses propres "
"paramètres."
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:3
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:10
msgid "Background color in fullscreen mode"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan en mode plein écran"
msgstr "Couleur de larrière-plan en mode plein écran"
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:4
#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:11
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
msgstr ""
"La couleur à appliquer pour remplir la zone derrière l'image. Cette option "
"ne fonctionne qu'avec les paramètres personnalisés activés."
"La couleur à appliquer pour remplir la zone derrière limage. Cette option "
"ne fonctionne quavec les paramètres personnalisés activés."
#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
#: plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui:17
msgid "Use custom color:"
msgstr "Utiliser une couleur personnalisée :"
#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Masquer la barre de titre"
#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:2
#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
msgstr "Masque la barre de titre des fenêtres maximisées"
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:8
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:8
#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:8
msgid "eog-plugin"
msgstr "eog-plugin"
#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr "Masque la barre de titre des fenêtres maximisées de Eye of GNOME"
#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
msgid "Disable Dark Theme"
msgstr "Désactiver le thème sombre"
#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:2
#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:7
msgid "Disables dark theme"
msgstr "Désactive le thème sombre"
#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:9
msgid "Disables Eye of GNOMEs preference of dark theme variants"
msgstr "Désactive le thème sombre des préférences de Eye of GNOME"
#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:438
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
#: plugins/map/eog-map.appdata.xml.in:6 plugins/map/eog-map-plugin.c:467
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:5
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:2
#: plugins/map/eog-map.appdata.xml.in:7
msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
msgstr ""
"Affiche l'endroit où la photo a été prise sur une carte dans le panneau latéral"
"Affiche l’endroit où la photo a été prise sur une carte dans le panneau "
"latéral"
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:403
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Aller à l'emplacement de l'image actuelle"
#: plugins/map/eog-map-plugin.c:430
msgid "Jump to current images location"
msgstr "Aller à l’emplacement de l’image actuelle"
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:415
#: plugins/map/eog-map-plugin.c:443
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:423
#: plugins/map/eog-map-plugin.c:452
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:8
msgid "map"
msgstr "map"
#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:9
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Affiche la position géographique de l'image sur une carte"
msgstr "Affiche la position géographique de l’image sur une carte"
#: plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.appdata.xml.in:5
#: plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in:6
msgid "Maximize Windows"
msgstr "Maximiser les fenêtres"
#: plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.appdata.xml.in:6
msgid "New windows will open maximized"
msgstr "Les nouvelles fenêtres seront ouvertes maximisées"
#: plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in:7
msgid "Maximize new windows"
msgstr "Maximiser les nouvelles fenêtres"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:1
#: plugins/postasa/eog-postasa.appdata.xml.in:5
msgid "Picasa Web Uploader"
msgstr "Moteur de mise en ligne sur PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:2
#: plugins/postasa/eog-postasa.appdata.xml.in:6
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "Gère le téléversement de photos vers Google Picasa Web"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Mettre en ligne sur PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
msgstr "Met en ligne vos photos sur PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
msgid "Uploading..."
msgstr "Envoi des images en cours..."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
msgid "Uploading…"
msgstr "Envoi des images en cours…"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
msgid "Uploaded"
msgstr "Mise en ligne terminée"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Échec de connexion. %s"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Connexion réussie."
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. TODO: want to handle passwords more securely
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion en cours..."
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion en cours"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Veuillez vous connecter pour continuer le téléversement."
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Mettre en ligne sur PicasaWeb"
#: plugins/postasa/postasa-config.ui:9
msgid "PicasaWeb Login"
msgstr "Connexion à PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
#: plugins/postasa/postasa-config.ui:26
msgid "_Cancel"