Commit 5203cf70 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by GNOME Translation Robot

Update Swedish translation

parent 2e0b057f
...@@ -6,8 +6,8 @@ ...@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more.DOC\n" "Project-Id-Version: five-or-more.DOC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 11:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-04 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
...@@ -145,18 +145,13 @@ msgstr "För att ändra brädstorlek:" ...@@ -145,18 +145,13 @@ msgstr "För att ändra brädstorlek:"
#. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: item/p
#: C/change-board-size.page:26 #: C/change-board-size.page:26
msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>" msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window."
msgstr "" msgstr "Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn."
"Klicka <guiseq><gui>Inställningar</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: item/p
#: C/change-board-size.page:27 #: C/change-board-size.page:27
msgid "" msgid "Select <gui>Small</gui>, <gui>Medium</gui>, or <gui>Large</gui>."
"Under <gui>Board Size</gui>, select <gui>Small</gui>, <gui>Medium</gui>, or " msgstr "Välj <gui>Liten</gui>, <gui>Mellan</gui>, eller <gui>Stor</gui>."
"<gui>Large</gui>."
msgstr ""
"Under <gui>Brädstorlek</gui>, välj <gui>Liten</gui>, <gui>Mellan</gui>, "
"eller <gui>Stor</gui>."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/change-board-size.page:31 #: C/change-board-size.page:31
...@@ -310,7 +305,7 @@ msgid "" ...@@ -310,7 +305,7 @@ msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>." "style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr "" msgstr ""
"Tryck på menyknappen i övre högra hörnet av fönstret och välj <gui style=" "Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <gui style="
"\"menuitem\">Inställningar</gui>." "\"menuitem\">Inställningar</gui>."
#. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: item/p
...@@ -575,8 +570,8 @@ msgid "" ...@@ -575,8 +570,8 @@ msgid ""
"To start a new game, press the menu button in the top-right corner of the " "To start a new game, press the menu button in the top-right corner of the "
"window and select <gui style=\"menuitem\">New Game</gui>." "window and select <gui style=\"menuitem\">New Game</gui>."
msgstr "" msgstr ""
"För att starta ett nytt spel trycker du på menyknappen i övre högra hörnet " "För att starta ett nytt spel trycker du på menyknappen i fönstrets övre "
"av fönstret och väljer <gui style=\"menuitem\">Nytt spel</gui>." "högra hörn och väljer <gui style=\"menuitem\">Nytt spel</gui>."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/play.page:29 #: C/play.page:29
...@@ -839,8 +834,8 @@ msgid "" ...@@ -839,8 +834,8 @@ msgid ""
"You can view the high scores by pressing the menu button in the top-right " "You can view the high scores by pressing the menu button in the top-right "
"corner of the window and selecting <gui style=\"menuitem\">Scores</gui>." "corner of the window and selecting <gui style=\"menuitem\">Scores</gui>."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan se de högsta poängen genom att trycka på menyknappen i övre högra " "Du kan se de högsta poängen genom att trycka på menyknappen i fönstrets övre "
"hörnet av fönstret och välja <gui style=\"menuitem\">Poäng</gui>." "högra hörn och välja <gui style=\"menuitem\">Poäng</gui>."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/scores.page:83 #: C/scores.page:83
...@@ -991,6 +986,10 @@ msgstr "" ...@@ -991,6 +986,10 @@ msgstr ""
"deras <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n" "deras <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">sändlista</link>." "\">sändlista</link>."
#~ msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
#~ msgstr ""
#~ "Klicka <guiseq><gui>Inställningar</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>"
#~ msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>." #~ msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Klicka <guiseq><gui>Inställningar</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>." #~ "Klicka <guiseq><gui>Inställningar</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment