Commit be64ec36 authored by Tim Sabsch's avatar Tim Sabsch Committed by GNOME Translation Robot

Update German translation

parent e6c39073
......@@ -17,67 +17,24 @@
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-13 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-15 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
#: data/five-or-more.ui:19 src/main.vala:68 src/main.vala:144
msgid "Five or More"
msgstr "Fünf oder mehr"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Farbige Kugeln durch Formieren von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"»Fünf oder mehr« ist die GNOME-Portierung eines ehemals populären Spiels. "
"Richten Sie fünf oder mehr Objekte der gleichen Farbe in einer Line aus, "
"damit sie vom Spielfeld verschwinden und Punkte gutgeschrieben werden. Je "
"mehr Objekte in einer Reihe liegen, desto mehr Punkte gibt es."
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Nach jedem Spielzug erscheinen weitere Objekte. Spielen Sie so lange, bis "
"das Spielfeld vollständig ausgefüllt ist!"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "Spiel;Strategie;Logik;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/five-or-more.desktop.in:9
msgid "five-or-more"
msgstr "five-or-more"
#: data/five-or-more-preferences.ui:13 data/five-or-more-menu.ui:11
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
......@@ -90,68 +47,100 @@ msgid "_Theme:"
msgstr "_Thema:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
#| msgctxt "themes"
#| msgid "balls"
msgid "balls"
msgstr "Kugeln"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
#| msgctxt "themes"
#| msgid "shapes"
msgid "shapes"
msgstr "Formen"
#: data/five-or-more-preferences.ui:86
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "Tango"
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
msgstr "Hintergrund_farbe:"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
#: data/five-or-more-preferences.ui:128
msgid "Board Size"
msgstr "Spielflächengröße"
#: data/five-or-more.ui:13
msgid "S_cores"
msgstr "_Punkte"
#: data/five-or-more-preferences.ui:147
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Klein"
#: data/five-or-more-preferences.ui:166
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "_Mittel"
#: data/five-or-more-preferences.ui:185
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "_Groß"
#: data/five-or-more.ui:31
#: data/five-or-more.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: data/five-or-more.ui:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: data/five-or-more.ui:45
msgid "_About Five or More"
msgstr "_Info zu Fünf oder mehr"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
msgid "Five or More"
msgstr "Fünf oder mehr"
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Nächste Kugeln:"
#: data/five-or-more.ui:57
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
#: data/five-or-more.ui:82
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Farbige Kugeln durch Formieren von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
#: data/five-or-more.ui:86
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"»Fünf oder mehr« ist die GNOME-Portierung eines ehemals populären Spiels. "
"Richten Sie fünf oder mehr Objekte der gleichen Farbe in einer Line aus, "
"damit sie vom Spielfeld verschwinden und Punkte gutgeschrieben werden. Je "
"mehr Objekte in einer Reihe liegen, desto mehr Punkte gibt es."
#: data/five-or-more-menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "Punkte"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr ""
"Nach jedem Spielzug erscheinen weitere Objekte. Spielen Sie so lange, bis "
"das Spielfeld vollständig ausgefüllt ist!"
#: data/five-or-more-menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
#: data/five-or-more-menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "Info"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "Spiel;Strategie;Logik;"
#: data/five-or-more-menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
msgid "org.gnome.five-or-more"
msgstr "org.gnome.five-or-more"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
......@@ -238,11 +227,11 @@ msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/main.vala:147
#: src/main.vala:171
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "GNOME-Portierung des ehemals populären Spiels »Color Lines«"
#: src/main.vala:153
#: src/main.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
......@@ -263,37 +252,53 @@ msgstr ""
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
#: src/preferences-dialog.vala:77
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Wollen Sie das Spiel wirklich neu starten?"
#: src/preferences-dialog.vala:79
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: src/preferences-dialog.vala:80
msgid "_Restart"
msgstr "Neu sta_rten"
#: src/window.vala:53
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
"Ordnen Sie fünf gleichartige Objekte in einer Reihe an, um Punkte zu "
"erzielen!"
#: src/window.vala:54
#| msgid "You can’t move there!"
msgid "You can't move there!"
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Zug dorthin ist nicht möglich!"
#: src/window.vala:55
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Spiel vorbei!"
#: src/window.vala:91
#: src/window.vala:53
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Punkte: %d"
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "Spielflächengröße: "
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Wollen Sie das Spiel wirklich neu starten?"
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "Neu sta_rten"
#~ msgid "Board Size"
#~ msgstr "Spielflächengröße"
#~ msgid "Start a new puzzle"
#~ msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Bild:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment