Commit fcd39476 authored by byStarTW's avatar byStarTW Committed by GNOME Translation Robot

Update Chinese (Taiwan) translation

parent 1b1f98d5
# Chinese (Taiwan) translation of gnome-games.
# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
# (http://vegas.wcn.com.tw/21.shtml for blackjack terms)
#
# Fernando <bv1al@journalist.com.tw>, 1999.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2006.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 13:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 00:00+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:573
msgid "Five or More"
msgstr "五子連色棋"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "移動同色的球成一直線令球消失"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"五子連色棋是把一度流行的遊戲移殖到 GNOME 的成果。將五個或更多同樣顏色的目標連"
"成一線就能讓它們消失並獲得分數。在清除棋子之前只要連結愈多的棋子就能獲得愈多"
"的分數。"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr "更多棋子會在每一輪後出現。儘可能玩久一點,直到盤面完全充滿為止!"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 計畫"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;遊戲;策略;邏輯;"
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/five-or-more.desktop.in:9
msgid "five-or-more"
msgstr "five-or-more"
#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: data/five-or-more-preferences.ui:35
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: data/five-or-more-preferences.ui:59
msgid "_Image:"
msgstr "圖案佈景(_I):"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "主題(_T):"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
#| msgctxt "themes"
#| msgid "balls"
msgid "balls"
msgstr "balls"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
#| msgctxt "themes"
#| msgid "shapes"
msgid "shapes"
msgstr "shapes"
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "tango"
#: data/five-or-more-preferences.ui:74
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "背景顏色(_A):"
#: data/five-or-more-preferences.ui:116
msgid "Board Size"
msgstr "遊戲盤大小"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
#: data/five-or-more-preferences.ui:135
#: data/five-or-more.ui:13
#| msgid "Scores"
msgid "S_cores"
msgstr "分數(_C)"
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "小(_S)"
#: data/five-or-more-preferences.ui:154
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "中(_M)"
#: data/five-or-more-preferences.ui:173
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "大(_L)"
#: data/five-or-more-preferences.ui:203
msgid "General"
msgstr "一般"
#: data/five-or-more.ui:36
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: data/five-or-more.ui:40
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: data/five-or-more-preferences.ui:216
msgid "_Use fast moves"
msgstr "快速移動(_U)"
#: data/five-or-more.ui:45
#| msgid "Five or More"
msgid "_About Five or More"
msgstr "關於五子連色棋(_A)"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
msgid "Five or More"
msgstr "五子連色棋"
#: data/five-or-more.ui:30
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "下次的顏色:"
#: data/five-or-more.ui:56
msgid "Score:"
msgstr "得分:"
#: data/five-or-more.ui:76
msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "移動同色的球成一直線令球消失"
#: data/five-or-more.ui:80
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "開始另一局"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
"五子連色棋是把一度流行的遊戲移殖到 GNOME 的成果。將五個或更多同樣顏色的目標連"
"成一線就能讓它們消失並獲得分數。在清除棋子之前只要連結愈多的棋子就能獲得愈多"
"的分數。"
#: data/menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "分數"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr "更多棋子會在每一輪後出現。儘可能玩久一點,直到盤面完全充滿為止!"
#: data/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "求助"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 計畫"
#: data/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "關於"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;遊戲;策略;邏輯;"
#: data/menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
#| msgid "five-or-more"
msgid "org.gnome.five-or-more"
msgstr "org.gnome.five-or-more"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
......@@ -202,71 +205,26 @@ msgstr "視窗的高度 (像素)"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "如果視窗為最大化則設定為 TRUE"
#.
#. * Translatable strings file.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: data/translatable_themes.h:6
msgctxt "themes"
msgid "balls"
msgstr "球 (balls)"
#: data/translatable_themes.h:7
msgctxt "themes"
msgid "dots"
msgstr "點 (dots)"
#: data/translatable_themes.h:8
msgctxt "themes"
msgid "gumball"
msgstr "口香糖球 (gumball)"
#: data/translatable_themes.h:9
msgctxt "themes"
msgid "shapes"
msgstr "外貌 (shapes)"
#: src/five-or-more-app.c:57
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: src/five-or-more-app.c:58
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "普通"
#: src/five-or-more-app.c:59
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: src/five-or-more-app.c:233
msgid "Game Over!"
msgstr "玩完了!"
#: src/five-or-more-app.c:250
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "將五個相同顏色的球連成一直線就可以取分!"
#: src/five-or-more-app.c:405
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "您確定要重新開始遊戲?"
#: src/five-or-more-app.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/five-or-more-app.c:409
msgid "_Restart"
msgstr "再玩(_R)"
#: src/five-or-more-app.c:575
#: src/main.vala:171
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "將一度流行的 Color Lines 遊戲移植到 GNOME 上"
#: src/five-or-more-app.c:581
#: src/main.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
......@@ -276,44 +234,93 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-07\n"
"Fernando <bv1al@journalist.com.tw>, 1999"
#: src/five-or-more-app.c:693
msgid "Board Size: "
msgstr "遊戲盤大小:"
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "將五個相同顏色的球連成一直線就可以取分!"
#. Can't move there!
#: src/game-area.c:635
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "不能移動到那裡!"
#: src/game-area.c:818
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"找不到檔案:\n"
"%s\n"
"\n"
"會改用預設的主題。"
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "玩完了!"
#: src/game-area.c:825
#: src/window.vala:53
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"找不到檔案:\n"
"%s\n"
"\n"
"請檢查是否已正確安裝「五子連色棋」。"
#| msgid "Score:"
msgid "Score: %d"
msgstr "分數:%d"
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "遊戲盤大小:"
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "您確定要重新開始遊戲?"
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "再玩(_R)"
#: src/game-area.c:852
msgid "Could not load theme"
msgstr "無法載入主題"
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "圖案佈景(_I):"
#~ msgid "Board Size"
#~ msgstr "遊戲盤大小"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"
#~ msgid "_Use fast moves"
#~ msgstr "快速移動(_U)"
#~ msgid "Start a new puzzle"
#~ msgstr "開始另一局"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "關於"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "結束"
#~ msgctxt "themes"
#~ msgid "dots"
#~ msgstr "點 (dots)"
#~ msgctxt "themes"
#~ msgid "gumball"
#~ msgstr "口香糖球 (gumball)"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "The default theme will be loaded instead."
#~ msgstr ""
#~ "找不到檔案:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "會改用預設的主題。"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "找不到檔案:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "請檢查是否已正確安裝「五子連色棋」。"
#~ msgid "Could not load theme"
#~ msgstr "無法載入主題"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment