Commit ff89857d authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by GNOME Translation Robot

Update Italian translation

parent e887930d
# Italian translation for five-or-more
# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Fabrizio Stefani <f.stef@it.gnome.org>, 1999-2002;
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>. 2003.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>. 2002-2006.
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2007-2008
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 10:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -21,18 +22,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:576
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/five-or-more-preferences.ui:36
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: data/five-or-more-preferences.ui:60
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:76
msgid "balls"
msgstr "palline"
#: data/five-or-more-preferences.ui:77
msgid "shapes"
msgstr "forme"
#: data/five-or-more-preferences.ui:78
msgid "tango"
msgstr "tango"
#: data/five-or-more-preferences.ui:87
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"
#: data/five-or-more.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Nuova partita"
#: data/five-or-more.ui:13
msgid "S_cores"
msgstr "_Punteggi"
#: data/five-or-more.ui:19
msgid "_Small"
msgstr "_Piccola"
#: data/five-or-more.ui:24
msgid "_Medium"
msgstr "_Media"
#: data/five-or-more.ui:29
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
#: data/five-or-more.ui:36
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
#: data/five-or-more.ui:40
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: data/five-or-more.ui:45
msgid "_About Five or More"
msgstr "I_nformazioni su Cinque o più"
#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
msgid "Five or More"
msgstr "Cinque o più"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
#: data/five-or-more.ui:77
msgid "Next:"
msgstr "Prossime:"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Rimuovi le biglie colorate dalla scacchiera formando linee"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
......@@ -44,7 +110,7 @@ msgstr ""
"guadagnare punti. Guadagna punti accumulando più oggetti possibili prima di "
"farli sparire."
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
......@@ -52,91 +118,20 @@ msgstr ""
"A ogni turno, nuovi oggetti saranno disponibili. Gioca per il più lungo "
"tempo possibile, finché il tavolo di gioco non è pieno!"
#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/five-or-more.desktop.in:6
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "gioco;giochi;strategia;logica;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/five-or-more.desktop.in:9
msgid "five-or-more"
msgstr "five-or-more"
#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/five-or-more-preferences.ui:35
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: data/five-or-more-preferences.ui:59
msgid "_Image:"
msgstr "_Immagine:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:74
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"
#: data/five-or-more-preferences.ui:116
msgid "Board Size"
msgstr "Dimensione tavola"
#: data/five-or-more-preferences.ui:135
msgid "_Small"
msgstr "_Piccola"
#: data/five-or-more-preferences.ui:154
msgid "_Medium"
msgstr "_Media"
#: data/five-or-more-preferences.ui:173
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
#: data/five-or-more-preferences.ui:203
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: data/five-or-more-preferences.ui:216
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_Usare mosse rapide"
#: data/five-or-more.ui:30
msgid "Next:"
msgstr "Prossime:"
#: data/five-or-more.ui:56
msgid "Score:"
msgstr "Punteggio:"
#: data/five-or-more.ui:76
msgid "_New Game"
msgstr "_Nuova partita"
#: data/five-or-more.ui:80
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Inizia una nuova partita"
#: data/menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "Punteggi"
#: data/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: data/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: data/menu.ui:26
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
#| msgid "five-or-more"
msgid "org.gnome.five-or-more"
msgstr "org.gnome.five-or-more"
#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
......@@ -210,71 +205,26 @@ msgstr "Altezza della finestra in pixel."
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
#.
#. * Translatable strings file.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: data/translatable_themes.h:6
msgctxt "themes"
msgid "balls"
msgstr "palline"
#: data/translatable_themes.h:7
msgctxt "themes"
msgid "dots"
msgstr "puntini"
#: data/translatable_themes.h:8
msgctxt "themes"
msgid "gumball"
msgstr "pallina di chewing-gum"
#: data/translatable_themes.h:9
msgctxt "themes"
msgid "shapes"
msgstr "forme"
#: src/five-or-more-app.c:57
#: src/game.vala:94
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: src/five-or-more-app.c:58
#: src/game.vala:95
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: src/five-or-more-app.c:59
#: src/game.vala:96
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/five-or-more-app.c:233
msgid "Game Over!"
msgstr "Fine gioco!"
#: src/five-or-more-app.c:250
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Allinea cinque oggetti dello stesso tipo per fare punti!"
#: src/five-or-more-app.c:405
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Vuoi ricominciare veramente la partita?"
#: src/five-or-more-app.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: src/five-or-more-app.c:409
msgid "_Restart"
msgstr "_Ricomincia"
#: src/five-or-more-app.c:578
#: src/main.vala:171
msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
msgstr "Trasposizione per GNOME del glorioso gioco Color Lines"
#: src/five-or-more-app.c:584
#: src/main.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
......@@ -282,74 +232,35 @@ msgstr ""
"Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Fabrizio Stefani <f.stef@it.gnome.org>"
#: src/five-or-more-app.c:694
msgid "Board Size: "
msgstr "Dimensione della tavola: "
#: src/window.vala:50
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "Allinea cinque oggetti dello stesso tipo per fare punti!"
#. Can't move there!
#: src/game-area.c:635
#: src/window.vala:51
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Non puoi spostare lì!"
#: src/game-area.c:818
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"The default theme will be loaded instead."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Verrà caricato invece il tema predefinito."
#: src/window.vala:52
msgid "Game Over!"
msgstr "Fine gioco!"
#: src/game-area.c:825
#: src/window.vala:53
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check that Five or More is installed correctly."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file:\n"
"%s\n"
"\n"
"Controllare l'installazione di Cinque o più."
#: src/game-area.c:852
msgid "Could not load theme"
msgstr "Impossibile caricare il tema"
msgid "Score: %d"
msgstr "Punteggio: %d"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Five or More Scores"
#~ msgstr "Punteggi Cinque o più"
#~ msgid "_Board size:"
#~ msgstr "_Dimensione della tavola:"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tempo"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Punteggio"
#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Esci"
#: src/window.vala:87
msgid "Board Size: "
msgstr "Dimensione della tavola: "
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "A_nnulla"
#: src/window.vala:159
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Vuoi ricominciare veramente la partita?"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Chiudi"
#: src/window.vala:161
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#: src/window.vala:162
msgid "_Restart"
msgstr "_Ricomincia"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment