Unverified Commit 80a58aeb authored by Xavi Ivars's avatar Xavi Ivars Committed by Gil Forcada

[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

parent e417ec8e
......@@ -13,18 +13,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
#: ../src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Quatre en ratlla"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Per guanyar feu línies del mateix color"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
......@@ -34,10 +47,10 @@ msgstr ""
"Un clàssic familiar, l'objectiu del Quatre en ratlla és construir una línia "
"de quatre boles mentre s'intenta evitar que l'oponent (ja siga humà o "
"l'ordinador) faça la seua pròpia línia. Una línia pot ser horitzontal, "
"vertical o en diagonal. El primer jugador que aconseguisca posar quatre "
"vertical o en diagonal. El primer jugador que aconseguïsca posar quatre "
"boles en línia guanya!"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
"you can always ask for a hint."
......@@ -45,18 +58,34 @@ msgstr ""
"El Quatre en ratlla té múltiples nivells de dificultat. Si no sabeu on tirar "
"la bola, sempre podeu demanar una pista."
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1179 ../src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Quatre en ratlla"
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Per guanyar feu línies del mateix color"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "joc;estratègia;lògica;"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
msgid "_Start Over"
msgstr "_Torna a començar"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
msgid "Opponent"
msgstr "Oponent"
......@@ -107,7 +136,11 @@ msgstr "Deixa caure una bola"
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tecla per deixar caure una bola."
#: ../src/games-controls.c:288
#: ../src/games-controls.c:105
msgid "This key is already in use."
msgstr "Esta clau ja està en ús."
#: ../src/games-controls.c:326
msgid "Unknown Command"
msgstr "Orde desconeguda"
......@@ -120,58 +153,52 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la imatge:\n"
"%s"
#: ../src/main.c:510
#: ../src/main.c:476
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Empat!"
#: ../src/main.c:519
#: ../src/main.c:484
msgid "You win!"
msgstr "Heu guanyat!"
#: ../src/main.c:521 ../src/main.c:540
#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
msgid "Your Turn"
msgstr "El vostre torn"
#: ../src/main.c:524
#: ../src/main.c:489
msgid "I win!"
msgstr "He guanyat!"
#: ../src/main.c:526 ../src/main.c:631
#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Hi estic pensant…"
#: ../src/main.c:644
#: ../src/main.c:603
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Suggeriment: columna %d"
#: ../src/main.c:672 ../src/main.c:676
#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
msgid "You:"
msgstr "Vós:"
#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:675
#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
msgid "Me:"
msgstr "Jo:"
#: ../src/main.c:721
#: ../src/main.c:680
msgid "Scores"
msgstr "Puntuacions"
#: ../src/main.c:762
#: ../src/main.c:721
msgid "Drawn:"
msgstr "Empat:"
#: ../src/main.c:810
msgid ""
"Connect four in a row to win.\n"
"\n"
"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Poseu quatre boles en línia per guanyar.\n"
"\n"
"El Quatre en ratlla forma part dels jocs del GNOME."
#: ../src/main.c:762
msgid "Connect four in a row to win."
msgstr "Connecteu quatre boles en línia per guanyar."
#: ../src/main.c:813
#: ../src/main.c:765
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome@softcatala.net>\n"
......@@ -181,50 +208,26 @@ msgstr ""
"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"David Planella <david.planella@gmail.com>"
#: ../src/main.c:1188
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desfeu el vostre canvi més recent"
#: ../src/main.c:1202
msgid "_New Game"
msgstr "Partida _nova"
#: ../src/main.c:1203
#: ../src/main.c:1130
msgid "_Scores"
msgstr "Puntuacion_s"
#: ../src/main.c:1204
#: ../src/main.c:1131
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: ../src/main.c:1207
#: ../src/main.c:1134
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: ../src/main.c:1208
#: ../src/main.c:1135
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#: ../src/main.c:1209
#: ../src/main.c:1136
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
#: ../src/main.c:1248
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
#: ../src/main.c:1254
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Obtingueu una pista per al vostre proper moviment"
#: ../src/main.c:1258
msgid "_Start Over"
msgstr "_Torna a començar"
#: ../src/main.c:1264
msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova"
#: ../src/prefs.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
......@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Controls del teclat"
#: ../src/theme.c:40
msgid "High Contrast"
msgstr "Alt contrast"
msgstr "Contrast alt"
#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
msgid "Circle"
......@@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "Guanyen les creus!"
#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Torn per els cercles"
msgstr "Torn pels cercles"
#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
msgid "Cross’s turn"
......@@ -296,11 +299,11 @@ msgstr "Torn per les creus"
#: ../src/theme.c:49
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Alt contrast invers"
msgstr "Contrast alt invers"
#: ../src/theme.c:58
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Boles roges i verdes"
msgstr "Boles vermelles i verdes"
#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
msgid "Red"
......@@ -320,15 +323,15 @@ msgstr "Guanyen els verds"
#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
msgid "Red’s turn"
msgstr "Torn per els rojos"
msgstr "Torn pels rojos"
#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
msgid "Green’s turn"
msgstr "Torn per els verds"
msgstr "Torn pels verds"
#: ../src/theme.c:67
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Boles blaves i roges"
msgstr "Boles blaves i vermelles"
#: ../src/theme.c:71
msgid "Blue"
......@@ -340,8 +343,20 @@ msgstr "Guanyen els blaus"
#: ../src/theme.c:73
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Torn per els blaus"
msgstr "Torn pels blaus"
#: ../src/theme.c:76
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Estrelles i anells"
#~ msgid ""
#~ "Connect four in a row to win.\n"
#~ "\n"
#~ "Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
#~ msgstr ""
#~ "Poseu quatre boles en línia per guanyar.\n"
#~ "\n"
#~ "El Quatre en ratlla forma part dels jocs del GNOME."
#~ msgid "_New Game"
#~ msgstr "Partida _nova"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment