Commit 8884572f authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs

Update Latvian translation

parent d591b2e1
......@@ -5,38 +5,36 @@
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 21:53+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-in"
"-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
#: ../src/main.h:5
#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Četri rindā"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Lai uzvarētu, veidojiet līnijas vienā krāsā"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
......@@ -48,7 +46,7 @@ msgstr ""
"dators. Rindas var būt horizontālas, vertikālas vai diagonālas. Pirmais, kas "
"saliks četras secīgas lodītes, būs uzvarētājs!"
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
"you can always ask for a hint."
......@@ -56,93 +54,100 @@ msgstr ""
"Spēlē “Četri rindā” ir vairāki grūtības līmeņi. Ja ir kāda ķibele, vienmēr "
"vari prasīt padomu."
#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
#| msgid "Four-in-a-row"
msgid "four-in-a-row"
msgstr "four-in-a-row"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "spēle;stratēģija;loģika;"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
#: data/four-in-a-row.ui:19
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Atsaukt savu pēdējo gājienu"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
#: data/four-in-a-row.ui:79
msgid "_Hint"
msgstr "_Padoms"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
#: data/four-in-a-row.ui:83
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Saņemt padomu par nākamo gājienu"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
#: data/four-in-a-row.ui:98
msgid "_Start Over"
msgstr "_Sākt no jauna"
#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
#: data/four-in-a-row.ui:102
msgid "Start a new game"
msgstr "Sākt jaunu spēli"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Pretinieks"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr "Nulle ir cilvēks, viens līdz trīs atbilst datora spēlētāju līmenim."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "Motīva ID"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Skaitlis, kas nosaka vēlamo motīvu."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "Skaņa"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
msgid "Move left"
msgstr "Iet pa kreisi"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pārvietotu pa kreisi."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
msgid "Move right"
msgstr "Iet pa labi"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai pārvietotu pa labi."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
msgid "Drop marble"
msgstr "Nomest lodīti"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Taustiņš, ko spiest, lai nomestu lodīti."
#: ../src/games-controls.c:105
#: src/games-controls.c:105
msgid "This key is already in use."
msgstr "Šis taustiņš jau ir aizņemts."
#: ../src/games-controls.c:326
#: src/games-controls.c:326
msgid "Unknown Command"
msgstr "Nezināma komanda"
#: ../src/gfx.c:247
#: src/gfx.c:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to load image:\n"
......@@ -151,195 +156,196 @@ msgstr ""
"Nevar ielādēt attēlu:\n"
"%s"
#: ../src/main.c:476
#: src/main.c:476
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Neizšķirts!"
#: ../src/main.c:484
#: src/main.c:484
msgid "You win!"
msgstr "Tu uzvarēji!"
#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
#: src/main.c:486 src/main.c:502
msgid "Your Turn"
msgstr "Tavs gājiens"
#: ../src/main.c:489
#: src/main.c:489
msgid "I win!"
msgstr "Es uzvarēju!"
#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
#: src/main.c:491 src/main.c:590
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Es domāju…"
#: ../src/main.c:603
#: src/main.c:603
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Padoms — kolonna %d"
#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
#: src/main.c:631 src/main.c:635
msgid "You:"
msgstr "Tu:"
#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
#: src/main.c:632 src/main.c:634
msgid "Me:"
msgstr "Es:"
#: ../src/main.c:680
#: src/main.c:680
msgid "Scores"
msgstr "Rezultāti"
#: ../src/main.c:721
#: src/main.c:721
msgid "Drawn:"
msgstr "Neizšķirts:"
#: ../src/main.c:762
#: src/main.c:762
msgid "Connect four in a row to win."
msgstr "Savieno četrus rindā, lai uzvarētu."
#: ../src/main.c:765
#: src/main.c:765
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Sandra Zabarovska <sandra.zabarovska@gmail.com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
#: ../src/main.c:1130
#: src/main.c:1130
msgid "_Scores"
msgstr "Re_zultāti"
#: ../src/main.c:1131
#: src/main.c:1131
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
#: ../src/main.c:1134
#: src/main.c:1134
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../src/main.c:1135
#: src/main.c:1135
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#: ../src/main.c:1136
#: src/main.c:1136
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../src/prefs.c:171
#: src/prefs.c:171
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: ../src/prefs.c:193
#: src/prefs.c:193
msgid "Game"
msgstr "Spēle"
#: ../src/prefs.c:196
#: src/prefs.c:196
msgid "Opponent:"
msgstr "Pretinieks:"
#: ../src/prefs.c:207
#: src/prefs.c:207
msgid "Human"
msgstr "Cilvēks"
#: ../src/prefs.c:211
#: src/prefs.c:211
msgid "Level one"
msgstr "Pirmais līmenis"
#: ../src/prefs.c:215
#: src/prefs.c:215
msgid "Level two"
msgstr "Otrais līmenis"
#: ../src/prefs.c:219
#: src/prefs.c:219
msgid "Level three"
msgstr "Trešais līmenis"
#: ../src/prefs.c:225
#: src/prefs.c:225
msgid "_Theme:"
msgstr "Mo_tīvs:"
#: ../src/prefs.c:238
#: src/prefs.c:238
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ktivēt skaņas"
#. keyboard tab
#: ../src/prefs.c:243
#: src/prefs.c:243
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Tastatūras vadība"
#: ../src/theme.c:40
#: src/theme.c:40
msgid "High Contrast"
msgstr "Augsts kontrasts"
#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
msgid "Cross"
msgstr "Krusts"
#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Circle wins!"
msgstr "Aplis uzvar!"
#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
msgid "Cross wins!"
msgstr "Krusts uzvar!"
#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Apļa gājiens"
#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Krusta gājiens"
#: ../src/theme.c:49
#: src/theme.c:49
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Pretējs augsts kontrasts"
#: ../src/theme.c:58
#: src/theme.c:58
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Sarkanas un zaļas lodītes"
#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
msgid "Red wins!"
msgstr "Sarkanais uzvar!"
#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
msgid "Green wins!"
msgstr "Zaļais uzvar!"
#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
msgid "Red’s turn"
msgstr "Sarkanā gājiens"
#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
msgid "Green’s turn"
msgstr "Zaļā gājiens"
#: ../src/theme.c:67
#: src/theme.c:67
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Zilas un sarkanas lodītes"
#: ../src/theme.c:71
#: src/theme.c:71
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: ../src/theme.c:72
#: src/theme.c:72
msgid "Blue wins!"
msgstr "Zilais uzvar"
#: ../src/theme.c:73
#: src/theme.c:73
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Zilā gājiens"
#: ../src/theme.c:76
#: src/theme.c:76
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Zvaigznes un riņķi"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment