sl.po 348 KB
Newer Older
1
# 'gimp/po-plug-ins
2 3 4 5 6
# Slovenian translation of gimp-plugins.
# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.
7
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007, 2011.
8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 14
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 11:43+0100\n"
15
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
16 17 18 19 20 21 22
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24

25
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
26 27
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"
28

29
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
30 31
msgid "Rotated"
msgstr "Zasukano"
32

33
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
34 35
msgid "Continuous update"
msgstr "Stalno posodabljanje"
36

37
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
38 39
msgid "Area:"
msgstr "Površina:"
40

41
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
42 43
msgid "Entire Layer"
msgstr "Celotna plast"
44

45
#. Create selection
46
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
47
#: ../plug-ins/common/film.c:965
48
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
49
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
50 51
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
52

53
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
54 55
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
56

57
#. spinbutton 1
58
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
59
msgctxt "color-range"
60 61
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
62

63
#. spinbutton 2
64
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
65
msgctxt "color-range"
66
msgid "To:"
67 68
msgstr "V:"

69
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
70 71 72 73
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"

74
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
75 76 77
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "V:"
78

79
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
80
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234
81
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
82 83
msgid "Gray"
msgstr "sivinsko"
84

85
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
86
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
87 88
msgid "Hue:"
msgstr "Obarvanost:"
89

90
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
91 92
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
93 94
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasičenost:"
95

96
#. * Gray: Operation-Mode *
97
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
98 99
msgid "Gray Mode"
msgstr "Sivinski način"
100

101
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
102
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
103 104
msgid "Treat as this"
msgstr "Obravnavaj kot to"
105

106
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
107 108
msgid "Change to this"
msgstr "Spremeni v to"
109

110
#. * Gray: What is gray? *
111
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
112 113
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Sivinski prag"
114

115
#. * Misc: Used unit selection *
116 117
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
118 119
msgid "Units"
msgstr "Enot"
120

121
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
122
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
123 124
msgid "Radians"
msgstr "radianov"
125

126
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
127 128
msgid "Radians/Pi"
msgstr "radianov/Pi"
129

130
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
131 132
msgid "Degrees"
msgstr "stopinj"
133

134
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
135 136
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Zasukaj barve"
137

138
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
139 140
msgid "Main Options"
msgstr "Glavne možnosti"
141

142
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
143 144
msgid "Gray Options"
msgstr "Možnosti sivin"
145

146
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
147 148
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Preklopi v SUK"
149

150
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
151 152
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Preklopi v nasprotno SUK"
153

154
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
155 156
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Spremeni vrstni red puščic"
157

158 159
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
160 161
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
162

163
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
164 165
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Zamenjajte obseg barv z drugim"
166

167
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
168 169
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Zasukaj barve ..."
170

171
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
172 173
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Sukanje barv"
174

175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
176 177
msgid "_Modify red channel"
msgstr "Spre_meni rdeči kanal"
178

179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
180 181
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "Spre_meni kanal obarvanosti"
182

183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
184 185
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "Spremeni _zeleni kanal"
186

187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
188 189
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "Spremeni _kanal nasičenosti"
190

191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
192 193
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "Spremeni _modri kanal"
194

195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
196 197
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "Spremeni kanal _svetlosti"
198

199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
200 201
msgid "Red _frequency:"
msgstr "Frekvenca _rdeče:"
202

203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
204 205
msgid "Hue _frequency:"
msgstr "_Frekvenca obarvanosti:"
206

207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
208 209
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "Frekvenca ze_lene:"
210

211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
212 213
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Frekven_ca nasičenosti:"
214

215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
216 217
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr "Frek_venca modre:"
218

219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
220 221
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr "Frekve_nca svetlosti:"
222

223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
224 225
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "Fazni zamik rd_eče:"
226

227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
228 229
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "F_azni zamik obarvanosti:"
230

231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
232 233
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "Fazn_i zamik zelene:"
234

235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
236 237
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "Fazni zamik nasi_čenosti:"
238

239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
240 241
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Fazni zamik mo_dre:"
242

243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
244 245
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Fazni zamik svetl_osti:"
246

247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
248 249
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
msgstr "Spremeni barve na različne psihedelične načine"
250

251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
252 253
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Poslikaj _napis ..."
254

255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
256 257
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr "Poslikaj napis: Transformacija ..."
258

259
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
260 261
msgid "Alien Map"
msgstr "Poslikaj napis"
262

263 264 265
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:466
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
266 267
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Število ciklov, ki pokrivajo celoten razpon vrednosti"
268

269 270 271
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:478
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
272 273
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Fazni kot, obseg 0-360"
274

275
#. Propagate Mode
276 277 278 279
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
#: ../plug-ins/common/hot.c:613
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
#: ../plug-ins/common/waves.c:279
280 281
msgid "Mode"
msgstr "Način"
282

283
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
284 285
msgid "_RGB color model"
msgstr "Barvni model _RGB"
286

287
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
288 289
msgid "_HSL color model"
msgstr "Barvni model _HSL"
290

291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
292 293
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Poravnaj vse vidne plasti slike"
294

295
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
296 297
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Poravnaj vi_dne plasti ..."
298

299
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
300 301
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoče poravnati."
302

303
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
304 305
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Poravnaj vidne plasti"
306

307 308
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
309
msgctxt "align-style"
310 311
msgid "None"
msgstr "Brez"
312

313 314
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
315 316
msgid "Collect"
msgstr "Zberi"
317

318
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
319 320
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Napolni (od leve proti desni)"
321

322
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
323 324
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Napolni (od desne proti levi)"
325

326 327
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
328 329
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
330

331
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
332 333
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Vodoravni slog:"
334

335
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
336 337
msgid "Left edge"
msgstr "levi rob"
338

339 340 341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
342 343
msgid "Center"
msgstr "sredinsko"
344

345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
346 347
msgid "Right edge"
msgstr "desni rob"
348

349
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
350 351
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Vodo_ravna osnova:"
352

353
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
354 355
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "zapolni (od zgoraj navzdol)"
356

357
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
358 359
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "zapolni (od spodaj navzgor)"
360

361
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
362 363
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Navpični slog:"
364

365
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
366 367
msgid "Top edge"
msgstr "zgornji rob"
368

369
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
370 371
msgid "Bottom edge"
msgstr "spodnji rob"
372

373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
374 375
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Navpična _osnova:"
376

377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
378 379
msgid "_Grid size:"
msgstr "Velikost _mreže:"
380

381
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
382 383
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Prezri spodnjo plast, četudi je vidna"
384

385
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
386 387
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uporabi (nevidno) spodnjo plast kot osnovo"
388

389
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
390 391
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana"
392

393
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
394 395
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimiziraj (za _GIF)"
396

397
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
398 399
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Zmanjšaj velikost datoteke, ko je združevanje plasti možno"
400

401
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
402 403
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimiziraj (z razlikami)"
404

405
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
406 407
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Odstrani optimizacije, da bo urejanje enostavnejše"
408

409
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
410 411
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Odstrani optimizacije"
412

413
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
414 415
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Odstrani kuliso"
416

417
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
418 419
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Najdi kuliso"
420

421
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
422 423
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Odstranjevanje optimizacije animacije"
424

425
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
426 427
msgid "Removing animation background"
msgstr "Odstranjevanje ozadja animacije ..."
428

429
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
430 431
msgid "Finding animation background"
msgstr "Iskanje ozadja animacije ..."
432

433
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
434 435
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimiziranje animacije ..."
436

437
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
438 439
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Pokaži predogled animacije, ki temelji na plasteh GIMP"
440

441
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
442 443
msgid "_Playback..."
msgstr "_Predvajaj ..."
444

445
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
446 447
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
448

449
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
450 451
msgid "Step to next frame"
msgstr "Napreduj na naslednjo sličico"
452

453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
454 455
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Previj animacijo"
456

457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
458 459
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"
460

461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
462 463
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Povečaj hitrost animacije"
464

465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
466 467
msgid "Slower"
msgstr "Počasneje"
468

469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
470 471
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Zmanjšaj hitrost animacije"
472

473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
474 475
msgid "Reset speed"
msgstr "Ponastavi hitrost"
476

477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
478 479
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Ponastavi hitrost animacije"
480

481 482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
483 484
msgid "Start playback"
msgstr "Začni predvajanje"
485

486
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
487 488
msgid "Detach"
msgstr "Loči"
489

490
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
491 492
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Loči animacijo od pogovornega okna"
493

494
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
495 496
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Predvajanje animacije:"
497

498
#. list is given in "fps" - frames per second
499
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
500 501 502 503
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d sl/s"

504
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
505 506 507
msgid "Default framerate"
msgstr "Privzeta hitrost sličic"

508
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
509 510
msgid "Playback speed"
msgstr "Hitrost predvajanja"
511

512
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
513 514
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Poskus prikaza neveljavne plasti."
515

516
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
517 518 519
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Sličica %d od %d-ih"
520

521
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
522 523
msgid "Stop playback"
msgstr "Ustavi predvajanje"
524

525 526 527
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "Zgladi robove z uporabo algoritma ekstrapolacije robov Scale3X"
528

529 530 531
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
msgid "_Antialias"
msgstr "_Zgladi robove"
532

533
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
534 535
msgid "Antialiasing..."
msgstr "Glajenje robov ..."
536

537
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
538 539
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr "Sliki doda teksturo platna"
540

541
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
542 543
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Uporabi platno ..."
544

545
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
546 547 548
msgid "Applying canvas"
msgstr "Uporaba platna ..."

549
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
550 551
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Uporabi platno"
552 553 554 555

#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
556
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
557
#: ../plug-ins/common/wind.c:943
558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
559 560 561
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
563 564
msgid "_Top-right"
msgstr "_Vrh-desno"
565

566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
567 568
msgid "Top-_left"
msgstr "Vrh-_levo"
569

570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
571 572
msgid "_Bottom-left"
msgstr "_Dno-levo"
573

574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
575 576
msgid "Bottom-_right"
msgstr "Dno-de_sno"
577

578 579 580 581 582
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
583 584
msgid "_Depth:"
msgstr "_Globina:"
585

586
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
587 588
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simuliraj sliko, narisano na okenskih roletah"
589

590
#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
591 592
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Rolete ..."
593

594
#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
595 596
msgid "Adding blinds"
msgstr "Dodajanje rolet ..."
597

598
#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
599 600
msgid "Blinds"
msgstr "Rolete"
601

602
#. Orientation toggle box
603 604
#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
605
msgid "Orientation"
606
msgstr "Usmerjenost"
607

608 609
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
610 611
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
612 613
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodoravne"
614

615 616
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
617 618
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
619 620
msgid "_Vertical"
msgstr "_Navpične"
621

622 623 624
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
625 626
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
#: ../plug-ins/common/compose.c:936
627
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
628 629
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366
630 631 632
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
633 634 635
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
636
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887
637 638 639 640
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
641
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
642
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
643
#: ../plug-ins/common/film.c:745
644
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
645
#: ../plug-ins/common/tile.c:262
646 647
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
648
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
649
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
650 651
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
652
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
653 654
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
655
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
656
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
658
#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
659
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
660 661
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
662

663 664 665
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
666 667
msgid "_Transparent"
msgstr "_Prosojne"
668

669
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
670 671
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Razmestitev:"
672

673
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
674 675
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Število odsekov:"
676

677
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
678 679
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Zabriši sosednje slikovne točke, vendar le v področjih z nizkim kontrastom"
680

681
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
682 683
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje ..."
684

685 686
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
687 688
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
689

690 691 692 693 694 695 696 697 698
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
699
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558
700 701
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
702 703
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne."
704

705
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
706 707
msgid "_Blur radius:"
msgstr "Polmer za_brisa:"
708

709
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
710 711
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Največja delta:"
712

713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
714 715
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
msgstr "Najenostavnejša, najpogostejša vrsta zabrisanja"
716

717
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
718 719
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Zabriši po _Gaussu ..."
720

721 722 723 724
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
725 726
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Uporabi Gaussovo zabrisanje"
727

728 729
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
730 731
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Zabriši po Gaussu"
732

733
#. parameter settings
734
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
735 736
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radij zabrisa"
737

738
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
739
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
740
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
741 742
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vodoravno:"
743

744
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
745
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
746
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
747 748
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Navpično:"
749

750
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
751 752
msgid "Blur Method"
msgstr "Metoda zabrisovanja"
753

754
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
755 756
msgid "_IIR"
msgstr "_IIR"
757

758
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
759 760
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
761

762 763
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
764 765
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulira gibanje z uporabo usmerjene zabrisanosti"
766

767 768
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
769 770
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "Zabriši kot pri _gibanju ..."
771

772
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
773 774
msgid "Motion blurring"
msgstr "Zabrisanje gibanja ..."
775

776
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
777 778
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju ..."
779

780
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
781 782
msgid "Blur Type"
msgstr "Vrsta zabrisanosti"
783

784
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
785 786 787
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_linearna"
788

789
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
790 791 792
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_radialna"
793

794
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
795 796 797
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_povečana"
798

799
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
800 801
msgid "Blur Center"
msgstr "Zabriši središče"
802

803
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
804 805 806 807 808
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
#: ../plug-ins/common/nova.c:454
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
809
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
810 811
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
812

813
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
814 815 816 817 818
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
#: ../plug-ins/common/nova.c:459
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
819
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
820 821
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
822

823
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
824 825
msgid "Blur _outward"
msgstr "Zabriši _navzven"
826

827
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
828 829
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametri zabrisanosti"
830

831
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
832
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
833 834
msgid "L_ength:"
msgstr "_Dolžina:"
835

836
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
837
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
838 839
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kot:"
840

841
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
842 843
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Enostavna zabrisanost, hitra, a ne preveč zmogljiva"
844

845
#: ../plug-ins/common/blur.c:133
846 847
msgid "_Blur"
msgstr "_Zabriši"
848

849
#: ../plug-ins/common/blur.c:177
850
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
851 852
msgid "Blurring"
msgstr "Zabrisanje"
853

854
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
855 856
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Nastavi ospredje na povprečno barvo roba slike"
857

858
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
859 860
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Povprečje robu ..."
861

862
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
863 864
msgid "Border Average"
msgstr "Povprečje robu"
865

866
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
867 868
msgid "Borderaverage"
msgstr "Povprečjerobu"
869

870
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
871 872
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost roba"
873

874
#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
875 876
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Debelost:"
877

878
#. Number of Colors frame
879
#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
881 882
msgid "Number of Colors"
msgstr "Število barv"
883

884
#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
885 886
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Velikost _vedra:"
887

888
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
889 890
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
msgstr "Ustvari učinek izbočenosti z uporabo poslikave odtisa"
891

892
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
893 894
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Poslikaj odtis ..."
895

896
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
897 898
msgid "Bump-mapping"
msgstr "Poslikovanje odtisa"
899

900
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
901 902
msgid "Bump Map"
msgstr "Poslikaj odtis"
903

904
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
905 906
msgid "_Bump map:"
msgstr "_Odtis za poslikavo:"
907

908
#. Map type menu
909 910 911
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
912 913
msgid "Linear"
msgstr "linearna"
914

915 916 917
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
918 919
msgid "Spherical"
msgstr "kroglasta"
920

921 922 923
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
924 925
msgid "Sinusoidal"
msgstr "sinusoidna"
926

927
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
928 929
msgid "_Map type:"
msgstr "_Vrsta odtisa:"
930

931
#. Compensate darkening
932
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
933 934
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr "_Nadomesti potemnitev"
935

936
#. Invert bumpmap
937
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
938 939
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr "_Preobrni odtis za poslikavo"
940

941
#. Tile bumpmap
942
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
943 944
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "_Tlakuj poslikani odtis"
945

946 947
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
948 949
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
950

951
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
952 953
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Dvignjenost:"
954

955
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
956
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
957 958
msgid "_X offset:"
msgstr "Odmik _X:"
959

960 961
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:953
962 963
msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
msgstr "Odmik lahko prilagodite z vleko po predogledu s srednjim gumbom miške."
964

965
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
966
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
967 968
msgid "_Y offset:"
msgstr "Odmik _Y:"
969

970
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
971 972
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "_Raven vode:"
973

974
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
975 976
msgid "A_mbient:"
msgstr "_Okolje:"
977

978
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
979 980
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulira stripovske ilustracije s poudarjanjem robov"
981

982
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
983 984
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "St_rip ..."
985

986
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
987 988
msgid "Cartoon"
msgstr "Strip"
989

990 991
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
992 993
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Radij _maske:"
994

995
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
996 997
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Odstotek črnine:"
998

999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
1000 1001
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Spreminjajte barve z mešanjem kanalov RGB"
1002

1003
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
1004 1005
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr "Mešalec _kanalov ..."
1006

1007 1008 1009
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
1010 1011
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
1012 1013
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mešalec kanalov"