ja.po 10.6 KB
Newer Older
1
# GIMP Python Japanese message catalog
2
# Copyright (C) 2000,2003,2005,2008 Free Software Foundation, Inc.
3 4 5 6 7 8
# Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000
# Takashi Kido <yositaka@yd5.so-net.ne.jp>, 2000
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2005.
9
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2008-2011.
10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: gimp master\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15 16 17 18
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 23:48+0900\n"
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24

25
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
26 27 28
msgid "Missing exception information"
msgstr "例外情報はありません"

29
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
30
#, python-format
31
msgid "An error occurred running %s"
32 33
msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました"

34
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
35 36 37
msgid "_More Information"
msgstr "詳細な情報(_M)"

38 39
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
40 41 42
msgid "No"
msgstr "しない"

43
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
44 45 46
msgid "Yes"
msgstr "する"

47
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
48 49 50
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu ファイル選択"

51
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
52
msgid "Python-Fu Folder Selection"
53
msgstr "Python-Fu フォルダー選択"
54

55
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
56 57 58 59
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "'%s' に対して無効な入力がありました"

60
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
61 62 63
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu 色選択"

64
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
65 66 67
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Colored XHTML で保存しています..."

68
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
69 70 71
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Colored XHTML で保存"

72
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
73 74 75
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Colored XHTML"

76
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
77
msgid "Character _source"
78
msgstr "文字ソース(_S)"
79

80
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
81 82 83
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"

84
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
85 86 87
msgid "Text file"
msgstr "テキストファイル"

88
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
89 90 91
msgid "Entry box"
msgstr "直接入力"

92
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
93 94 95
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr ""
"読み込むファイルまたは\n"
96
"使用する文字列(_F)"
97

98
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
99 100 101
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "フォントサイズ(ピクセル) (_N)"

102
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
103
msgid "_Write a separate CSS file"
104 105 106 107 108 109 110 111 112
msgstr "独立した CSS(ファイル)の記述(_W)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr "グラデーション名:"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名:"
113

114
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
115 116 117
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "霧が描かれたレイヤーを追加します"

118
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
119 120 121
msgid "_Fog..."
msgstr "霧(_F)..."

122
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
123 124 125
msgid "_Layer name"
msgstr "レイヤー名(_L)"

126
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
127 128 129
msgid "Clouds"
msgstr "霧模様"

130
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
131 132 133
msgid "_Fog color"
msgstr "霧の色(_F)"

134
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
135
msgid "_Turbulence"
136
msgstr "霧の深さ(_T)"
137

138
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
139 140 141
msgid "Op_acity"
msgstr "不透明度(_A)"

142
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
143 144 145
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "パレット内の色の順番をずらします"

146
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
147 148 149
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "色の順番をずらす(_O)..."

150 151
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
152 153
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
154 155 156
msgid "Palette"
msgstr "パレット"

157
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
158 159 160
msgid "Off_set"
msgstr "オフセット(_S)"

161
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
162
msgid "Sort the colors in a palette"
163
msgstr "パレット中の色を並べ替えます"
164

165
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
166
msgid "_Sort Palette..."
167
msgstr "パレットの並べ替え(_S)..."
168

169
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
170 171 172
msgid "Color _model"
msgstr "色モデル(_M)"

173
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
174 175 176
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

177
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
178 179 180
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

181
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
182 183
msgid "Channel to _sort"
msgstr ""
184
"並べ替える\n"
185 186
"チャンネル(_S)"

187
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
188 189 190
msgid "Red or Hue"
msgstr "赤 または 色相"

191
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
192 193 194
msgid "Green or Saturation"
msgstr "緑 または 彩度"

195
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
196 197 198
msgid "Blue or Value"
msgstr "青 または 明度"

199
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
200 201 202
msgid "_Ascending"
msgstr "昇順に並べる? (_A)"

203
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
204 205 206
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "パレットの色で色循環型グラデーションを生成します"

207
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
208 209 210
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "パレットを循環型グラデーションに(_R)"

211
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
212 213 214
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "パレットの色でグラデーションを生成します"

215
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
216 217 218
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "パレットをグラデーションに(_G)"

219
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
220 221 222
msgid "Slice"
msgstr "画像分割"

223
#. table snippet means a small piece of HTML code here
224
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
225
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
226 227 228
msgstr ""
"ガイドに沿って分割された画像のエクスポートと、それらを1つの画像として表示する"
"ためのHTML ドキュメントの生成をおこないます"
229

230
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
231 232 233
msgid "_Slice..."
msgstr "画像分割(_S)..."

234
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
235
msgid "Path for HTML export"
236
msgstr "HTML ドキュメントを生成する場所"
237

238
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
239
msgid "Filename for export"
240
msgstr "HTML ドキュメント名"
241

242
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
243 244 245
msgid "Image name prefix"
msgstr "画像ファイル名のプレフィクス"

246
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
247
msgid "Image format"
248
msgstr "エクスポート画像のファイル形式"
249

250
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
251
msgid "Separate image folder"
252
msgstr "画像を別フォルダーにエクスポート"
253

254
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
255
msgid "Folder for image export"
256
msgstr "エクスポート先のフォルダー名"
257

258
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
259 260 261
msgid "Space between table elements"
msgstr "テーブル要素間の間隔"

262
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
263 264
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr ""
265 266
"マウスオーバー時とクリック時の\n"
"Javascript を記述"
267

268
#. table caps are table cells on the edge of the table
269
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
270
msgid "Skip animation for table caps"
271
msgstr "周辺部の画像切り替えを省略"
272

273
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
274 275 276
msgid "Python Console"
msgstr "Python コンソール"

277
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
278 279 280
msgid "_Browse..."
msgstr "参照(_B)..."

281
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
282
msgid "Python Procedure Browser"
283
msgstr "Python プロシージャーブラウザー"
284

285
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
286 287
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
288
msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開けません: %s"
289

290
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
291 292
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
293
msgstr "ファイル '%s' に書き込めません: %s"
294

295
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
296
msgid "Save Python-Fu Console Output"
297
msgstr "Python-Fu コンソール出力の保存"
298

299
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
300
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
301
msgstr "Python インタープリターを起動します "
302

303
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
304 305 306
msgid "_Console"
msgstr "コンソール(_C)"

307
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
308 309 310
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr "レイヤーにドロップシャドウとベベルを付加します"

311
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
312 313 314
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "ドロップシャドウとベベル(_D)..."

315
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
316
msgid "_Shadow blur"
317
msgstr "シャドウのぼかし半径(_S)"
318

319
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
320 321 322
msgid "_Bevel"
msgstr "ベベル(_B)"

323
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
324 325 326
msgid "_Drop shadow"
msgstr "ドロップシャドウ(_D)"

327
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
328
msgid "Drop shadow _X displacement"
329
msgstr "シャドウの水平方向のオフセット(_X)"
330

331
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
332
msgid "Drop shadow _Y displacement"
333
msgstr "シャドウの垂直方向のオフセット(_Y)"
334

335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
msgstr "テキストに使われる文字でブラシを生成します"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
msgid "New Brush from _Text..."
msgstr "テキストからブラシ(_T)..."

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
msgid "Pixel Size"
msgstr "ピクセルサイズ"
350

351 352 353
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
msgid "Text"
msgstr "テキスト"