gimp-tips.xml 499 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE gimp-tips SYSTEM "gimp-tips.dtd">
<gimp-tips>






  <tip level="beginner">
11
    <thetip>You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
12
    <thetip xml:lang="an">Puet obtener aduya sensible a lo contexto t'a mayoría d'as caracteristicas d'o GIMP pretando a tecla F1 en qualsiquier momento. Isto tamién funciona adintro d'os menús.</thetip>
13
    <thetip xml:lang="ar">يمكنك الحصول على مساعدة حساسة للسياق لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في أي وقت. سيعمل هذا داخل القوائم أيضًا.</thetip>
14
    <thetip xml:lang="be">Можна атрымаць кантэкстную дапамогу для бальшыні функцый GIMP'а, націснуўшы клявішу F1 у любы момант. Гэта спрацоўвае нават у мэню.</thetip>
15
    <thetip xml:lang="bg">Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на GIMP като натиснете F1 по всяко време. Работи и в менюта.</thetip>
16
    <thetip xml:lang="br">Ur skoazell gizidik gant ar c'hemparzh zo hegerz evit tost holl geweriusterioù GIMP dre bouezañ war ar stokell F1 ne vern pegoulz. El lañserioù ez a en-dro ivez.</thetip>
17
    <thetip xml:lang="bs">Možete dobiti pomoć ovisnu o kontekstu, za većinu GIMP-a osobina pritisnite na tipku F1. To radi i unutar menija.</thetip>
18 19 20
    <thetip xml:lang="ca">Podeu obtenir ajuda contextual per a la majoria de les funcions del GIMP prement la tecla F1 en qualsevol moment. Això també funciona dins els menús.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu obtindre ajuda contextual per a la majoria de les funcions del GIMP prement la tecla F1 en qualsevol moment. Això també funciona dins els menús.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Kontextovou nápovědu k většině vlastností aplikace GIMP můžete kdykoli získat stisknutím klávesy F1. Funguje to i v nabídkách.</thetip>
21
    <thetip xml:lang="da">Du kan få kontekstafhængig hjælp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved at trykke på F1-tasten på et hvilket som helst tidspunkt. Det virker også inde i menuer.</thetip>
22
    <thetip xml:lang="de">Durch Drücken der F1-Taste erhalten Sie für die meisten GIMP-Funktionen eine kontextabhängige Hilfe. Dies funktioniert auch innerhalb der Menüs.</thetip>
23
    <thetip xml:lang="dz">ཁྱོད་ཀྱིས་སྐབས་དོན་- ཚོར་ཅན་གྲོགས་རམ་འདི་ དུས་ཚོད་ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨེཕ་༡་ལྡེ་མིག་དེ་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མང་ཤོས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས། འདི་གིས་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ཡང་ལཱ་འབད་བཏུབ་ཨིན།</thetip>
24
    <thetip xml:lang="el">Μπορείτε να πάρετε εξειδικευμένη βοήθεια για τα χαρακτηριστικά του GIMP πιέζοντας το πλήκτρο F1 οποτεδήποτε. Αυτό επίσης δουλεύει μες τα μενού.</thetip>
25
    <thetip xml:lang="en_CA">You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
26
    <thetip xml:lang="en_GB">You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.</thetip>
27
    <thetip xml:lang="eo">Vi povas ĉiam akiri kuntekst-rilatan helpon pri trajtoj de GIMPo per premo de la F1-klavo. Tio funkcias ankau en menuoj.</thetip>
28
    <thetip xml:lang="es">Puede obtener ayuda sensible al contexto para la mayoría de las características de GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto también funciona dentro de los menús.</thetip>
29
    <thetip xml:lang="et">Enamiku GIMP-i vahendite kohta saad asjakohast abi, kui vajutad klahvi F1. See töötab ka menüüdes.</thetip>
30
    <thetip xml:lang="eu">GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein  unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du.</thetip>
31
    <thetip xml:lang="fi">Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-näppäintä.</thetip>
32
    <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez obtenir une aide contextuelle pour la majorité des fonctionnalités de GIMP en pressant à tout moment la touche F1. Cette aide est aussi disponible dans les menus.</thetip>
33
    <thetip xml:lang="gl">Poe obter axuda contextual para a maioría de características do GIMP premendo F1 en calquera momento. Tamén funciona dentro dos menús.</thetip>
34
    <thetip xml:lang="hu">A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik.</thetip>
35
    <thetip xml:lang="id">Anda bisa mendapatkan bantuan yang sesuai-konteks untuk kebanyakan fitur GIMP dengan cara menekan tombol F1 kapan saja. Hal ini juga berfungsi dalam menu.</thetip>
36
    <thetip xml:lang="is">Hvenær sem er, getur þú fengið leiðbeiningar í réttu samhengi fyrir flest tól í GIMP með því að ýta á F1 lykilinn. Þetta virkar einnig í valmyndum.</thetip>
37
    <thetip xml:lang="it">È possibile ottenere un aiuto sensibile al contesto per la maggior parte delle funzioni di GIMP premendo F1 in qualsiasi istante. Funziona anche all'interno dei menu.</thetip>
38
    <thetip xml:lang="ja">F1 を押すと、いつでもその機能のヘルプを呼び出すことができるんだ。これはメニューの中でも使えるよ。</thetip>
39
    <thetip xml:lang="km">អ្នក​អាច​ទទួល​ជំនួយ​បរិបទ​សម្រាប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​របស់ GIMP ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច F1 នៅ​ពេល​ណា​មួយ ។ វា​ក៏​ដំណើរការ​ខាង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ផងដែរ ។</thetip>
40
    <thetip xml:lang="ko">언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다.</thetip>
41
    <thetip xml:lang="lt">Daugumos GIMP funkcijų kontekstinį žinyną galite pamatyti bet kuriuo metu paspaudę klavišą F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu.</thetip>
42
    <thetip xml:lang="lv">Vajadzīga palīdzība? Nospiežot F1 taustiņu jebkurā GIMP dialoglodziņā vai izvēlnē, tiks atvērta atbilstošā rokasgrāmatas sadaļa.</thetip>
43
    <thetip xml:lang="mk">Можете да добиете помош при тековна работа за поевеќето елементи на ГИМП со притискање на F1 копчето во било кое време. Ова исто така работи и внатре во менијата.</thetip>
44
    <thetip xml:lang="my">GIMP ရဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ အများစုအတွက် အကြောင်းအရာ-အာရုံခံနိုင်တဲ့ အကူအညီကို F1 သော့ချက်ကို အချိန်မရွေး နှိုပ်ခြင်းဖြင့် သင် ရရှိနိုင်တယ်။ ဒီအရာဟာ စာရင်းမှတ်များ အတွင်းမှာလည်း အလုပ် လုပ်ဆေင်တယ်။</thetip>
45
    <thetip xml:lang="nb">Du kan få hjelp for de fleste GIMP-funskjoner ved å trykke F1. Dette virker også inni menyer.</thetip>
46
    <thetip xml:lang="ne">तपाईँले कुनै पनि समयमा F1 थिचेर गिम्पको विशेषताहरूको सामाग्री सम्वेदनशील मद्दत पाउन सक्नुहुन्छ। यसले मेनुको भित्र पनि काम गर्दछ।</thetip>
47
    <thetip xml:lang="nl">U kunt hulp krijgen bij de meeste eigenschappen van de GIMP door eender wanneer op de F1-toets te drukken. Dit werkt ook binnen de verschillende menu's.</thetip>
48
    <thetip xml:lang="nn">Du kan få aktiv hjelp (kontekst hjelp) for det meste i GIMP ved å halde musepeikaren over aktuelt område og trykke F1-tasten.</thetip>
49
    <thetip xml:lang="oc">Podètz obténer una ajuda contextuala per la majorité des foncionalitats de GIMP en pressant a tout moment la tòca F1. Aquesta ajuda es aussi disponible dins les menus.</thetip>
50
    <thetip xml:lang="pa">ਕਦੀ ਵੀ ਸਵਿੱਚ F1 ਦਬਾ ਕੇ ਤੁਸੀਂ GIMP ਦੀਆਂ ਜਿਆਦਾਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਸੰਖੇਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।</thetip>
51
    <thetip xml:lang="pl">Pomoc do wielu narzędzi i efektów programu GIMP dostępna jest po naciśnięciu klawisza F1. Dostępna jest ona również w menu. </thetip>
52
    <thetip xml:lang="pt">Pode obter ajuda sensível ao contexto para a maioria das funcionalidades do GIMP premindo F1 em qualquer altura. Isto também funciona nos menus.</thetip>
53
    <thetip xml:lang="pt_BR">Você pode obter ajuda sensível ao contexto para a maioria das funcionalidades do GIMP pressionando a qualquer momento a tecla F1. Isso também funciona nos menus.</thetip>
54
    <thetip xml:lang="ro">Puteți să obțineți ajutor contextual pentru majoritatea caracteristicilor GIMP prin apăsarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcționează de asemenea și în interiorul meniurilor.</thetip>
55
    <thetip xml:lang="ru">Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню GIMP можно вызвать клавишей F1.</thetip>
56
    <thetip xml:lang="sk">Pomocou stlačenia klávesu F1 získate pomocníka citlivého na kontext, ktorý popisuje väčšinu vlastností programu GIMP. Tento pomocník funguje aj v ponukách.</thetip>
57
    <thetip xml:lang="sl">Za večino funkcij GIMPa obstaja od konteksta odvisna pomoč, do katere lahko vedno dostopate s pritiskom na tipko F1. To deluje tudi znotraj menijev.</thetip>
58
    <thetip xml:lang="sr">У сваком тренутку можете добити тренутну помоћ за већину ствари у Гимпу ако притиснете тастер F1. Ова опција функционише и унутар менија.</thetip>
59
    <thetip xml:lang="sr@latin">Možete dobiti sadržajno osetljivu pomoć za većinu stvari u Gimpu ako pritisnete taster F1 u bilo kom trenutku. Ova opcija takođe radi i unutar izbornika.</thetip>
60
    <thetip xml:lang="sv">Du kan få sammanhangskänslig hjälp för de flesta av GIMP:s funktioner genom att när som helst trycka på F1-tangenten. Detta fungerar även inne i menyerna.</thetip>
61 62
    <thetip xml:lang="ta">நீங்கள் கிம்பின் பல செயல்களுக்கு தகுந்த உதவி குறிப்புகளை எபோது வேண்டுமானாலும் எஃப் 1 விசையை அழுத்துவதன் மூலம் பெறலாம். இது மெனு பட்டிகள் உள்ளேயும் செயலாகும்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır.</thetip>
63
    <thetip xml:lang="uk">Контекстну довідку для більшості функцій та меню GIMP можна викликати клавішею F1.</thetip>
64 65
    <thetip xml:lang="vi">Bạn có thể tìm trợ giúp theo ngữ cảnh cho phần lớn tính năng của bộ trình đồ họa GIMP bằng cách bấm phím F1 tại bất cứ điểm thời nào. Nó cũng hoạt động ở trong trình đơn.</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">任何时候您只要按·F1·键就可以得到大多数的·GIMP·特性的上下文相关的帮助。这在菜单里面也可以。</thetip>
66 67
    <thetip xml:lang="zh_HK">你可以在任何時候按下 F1 來瀏覽 GIMP 功能的相關說明文件,即使在選單中也同樣適用。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">您可以在任何時候按下 F1 來瀏覽 GIMP 功能的相關說明文件,即使在選單中也同樣適用。</thetip>
68
  </tip>
69
  <tip level="beginner" help="gimp-layer-dialog">
70
    <thetip>GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
71
    <thetip xml:lang="an">O GIMP fa servir capas ta permitir-le organizar a suya imachen. Piense en ellas como una pila de diapositivas u filtros, de traza que en mirar a traviés d'ells se veye una composición d'o suyo conteniu.</thetip>
72
    <thetip xml:lang="ar">يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها كرصّة من الشرائح أو المرشّحات، بحيث يمكنك عبر النظر خلالهم رؤية مزيج مركب من محتوياتهم.</thetip>
73
    <thetip xml:lang="be">GIMP выкарыстоўвае пласты для ўпарадкаваньня відарысаў. Уяві сабе стос карцінак, нарысаваных на празрыстай плёнцы, такіх, што гледзячы празь іх, бачыш зьмесьціва ўсіх плёнак.</thetip>
74
    <thetip xml:lang="bg">GIMP  за по-лесна организация на изображението. Представете си ги като пакет плаки или диапозитиви, когато погледнете през пакета можете да видите цялото изображение.</thetip>
75
    <thetip xml:lang="br">Treuzfollennoù a vez arveret gant GIMP a-benn o skoazellañ da gempenn ho skeudennoù. O gwelit evel ur berniad treyonennoù pe siloù dre ma vefe gwelet ur skeudenn savet gant ho parzhioù drezo.</thetip>
76
    <thetip xml:lang="bs">GIMP koristi slojeve da vam dopusti da organizirate svoju sliku. Smatrajte ih  kao gomilu slajdova ili filtera, tako da prolazeći kroz njih vidite mješavinu njihovog sadržaja.</thetip>
77 78
    <thetip xml:lang="ca">El GIMP utilitza capes per estructurar la imatge. És com si fos una pila de diapositives o filtres transparents que es sobreposen i es poden veure tots els continguts de cada capa.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">El GIMP utilitza capes per estructurar la imatge. És com si fos una pila de diapositives o filtres transparents que es sobreposen i es poden veure tots els continguts de cada capa.</thetip>
79
    <thetip xml:lang="cs">GIMP vám umožňuje svůj obrázek organizovat pomocí vrstev. Představte si je jako sadu fólií nebo filtrů, takže když se na ně díváte, vidíte kombinaci jejich obsahů.</thetip>
80
    <thetip xml:lang="da">Gimp'en bruger lag til at lade dig organisere dit billede. Tænk på dem som en stabel lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et billede der er sat sammen af deres individuelle indhold.</thetip>
81
    <thetip xml:lang="de">GIMP benutzt Ebenen, um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als einen Stapel von Folien vorstellen. Sieht man durch diese hindurch, so entsteht das Bild durch die Überlagerung der Inhalte.</thetip>
82
    <thetip xml:lang="dz">ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གཟུགས་བརྙན་འགོ་འདྲེན་འཐབ་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ བང་རིམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ བཤུད་བརྙན་གྱི་བརྩེགས་ཕུང་དང་ཡང་ན་ ཚགས་མ་སྦེ་མནོ་་མནོ་བསམ་བཏངདེ་ཚེ་བརྒྱུད་དེ་བལྟ་མི་དེ་གིས་ དེ་ཚུའི་ནང་དོན་གྱི་སྣ་སྡུད་ཅིག་མཐོང་ཚུགས།་ཏེ་ </thetip>
83
    <thetip xml:lang="el">Το GIMP χρησιμοποιεί στρώσεις για να οργανώσετε την εικόνα σας. Σκεφτείτε τες ως μία στοίβα διαφανειών ή φίλτρων, έτσι κοιτώντας μέσα από αυτές βλέπετε μια σύνθετη από τα περιεχόμενα τους.</thetip>
84
    <thetip xml:lang="en_CA">GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
85
    <thetip xml:lang="en_GB">GIMP uses layers to let you organise your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.</thetip>
86
    <thetip xml:lang="eo">GIMP uzas tavolojn por organizi bildon. Vi povas konsideri ilin kiel stako de diapozitivoj aŭ filtriloj, tiel ke, rigardante tra ili, vi povas vidi komponaĵon de la tuta enteno.</thetip>
87
    <thetip xml:lang="es">GIMP utiliza capas para permitirle organizar su imagen. Piense en ellas como una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a través de ellos se ve una composición de su contenido.</thetip>
88
    <thetip xml:lang="et">GIMP võimaldab kasutada pildi korraldamiseks kihte. Mõtle neist kui hulgast üksteise taha asetatud slaididest või filtritest, milledest korraga läbi vaadates moodustub tervikpilt.</thetip>
89
    <thetip xml:lang="eu">GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta haien edukia ikusten duzula.</thetip>
90
    <thetip xml:lang="fi">GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi.</thetip>
91
    <thetip xml:lang="fr">GIMP utilise des calques pour vous aider à organiser votre image. Pensez à une pile de calques ou de transparents, de telle façon qu'en regardant à travers eux vous verriez une image composée de leurs contenus.</thetip>
92
    <thetip xml:lang="gl">O GIMP emprega capas para permitirlle organizar a súa imaxe. Pense nelas como un grupo de dispositivos ou de filtros de xeito que, ao ollar a través del, pode ver unha composición dos seus contidos.</thetip>
93
    <thetip xml:lang="gu">GIMP તમને તમારું ચિત્ર આયોજિત કરવા માટે સ્તરો વાપરે છે. તેમના વિસે તકતીઓ અથવા ગાળકોના સ્ટેકની જેમ વિચારો, જેમ કે તેમના મારફતે જોવાનું તમને તેમના સમાવિષ્ટોનું જોડાણ બતાવે છે.</thetip>
94
    <thetip xml:lang="hu">A GIMP a kép rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek használatát. Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák illetve szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet.</thetip>
95
    <thetip xml:lang="id">GIMP menggunakan lapisan untuk mengelola gambar Anda. Anggap saja sebagai setumpuk slide atau filter, sehingga Anda dapat melihatnya sebagai gabungan isinya.</thetip>
96
    <thetip xml:lang="is">GIMP notar lög sem hjálpa þér að skipuleggja myndina þína. Hugsaðu um þær sem stafla af skyggnum eða síum, þannig að þegar þú horfir í gegn um þær, sérðu samansett innihald þeirra.</thetip>
97
    <thetip xml:lang="it">GIMP usa i livelli per organizzare l'immagine. Pensateli come una pila di diapositive o filtri, in modo che guardando attraverso di loro è possibile vedere una composizione del loro contenuto.</thetip>
98
    <thetip xml:lang="ja">GIMP ではレイヤーというものを使って画像をまとめているんだ。まぁ、アニメで使われるセル画を何枚か積み重ねたものを見ているようなものだと思ってくれればいい。</thetip>
99
    <thetip xml:lang="km">GIMP ប្រើ​ស្រទាប់​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។ គិត​ថា​ពួក​វាជា​ជង់​ស្លាយ ឬ​ជា​តម្រង ដូច្នេះ​ការ​មើល​កាត់​ពួកវា អ្នក​នឹង​ឃើញ​សមាសភាគ​មាតិកា​របស់​ពួកវា ។</thetip>
100
    <thetip xml:lang="ko">김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라이드나 필터의 모음과 같습니다.</thetip>
101
    <thetip xml:lang="lt">GIMP leidžia tvarkyti paveikslėlį naudojant sluoksnius. Įsivaizduokite, kad sluoksniai – tai filtrų arba skaidrių krūva, pro kurią žiūrėdami matysite iš jų sudarytą paveikslėlį.</thetip>
102
    <thetip xml:lang="lv">GIMP atbalsta slāņus, kas palīdz attēla kompozīcijas veidošanā. Slāņi ir kā viens uz otra salikti filtri vai kodoskopa plēves, kas veido vienu kombinētu attēlu.</thetip>
103
    <thetip xml:lang="mk">ГИМП користи слоеви за да ви овозможи да ја организирате сликата. Мислете на нив како за пластови на слајдови или филтери, такви кои кога гледате низ нив ја гледате мешавината на нивниот состав.</thetip>
104
    <thetip xml:lang="my">GIMP က သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံကို စီစဉ်စေဖို့ အလွှာများကို သုံးတယ်။ ၄င်းတို့ကို စလိုက်များ (သို့) စစ်ထုတ် ကိရိယာများရဲ့ ဆင့်စီချက် တခု အဖြစ် မှတ်ယူပြီး ၄င်းတို့မှ တဆင့် ၄င်းတို့ရဲ့ အကြောင်းအရာများရဲ့ ပေါင်းစပ်မှု တခုကို သင်မြင်နိုင်တယ်။</thetip>
105
    <thetip xml:lang="nb">GIMP bruker lag for å la deg organisere bildet. Tenk på dem som en stabel av lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom alle sammen kan se et sammensatt bilde.</thetip>
106
    <thetip xml:lang="ne">गिम्पले तपाईँलाई आफ्नो छवि व्यवस्थित गर्न तह प्रयोग गर्दछ। यसलाई स्लाईडहरू वा चयनको थाक भनेर सम्झनुहोस्, जस्तै यसमा हेर्दा तपाईँले त्यसको सामग्रीहरूको मिश्रित देख्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
107
    <thetip xml:lang="nl">Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen beschouwen als een stapel dia's of filters, waar u doorheen kunt kijken om een totaalbeeld te krijgen.</thetip>
108
    <thetip xml:lang="nn">GIMP bruker lag for å setje opp bilete. Desse laga kan gjerne samanliknast med ein stabel av lysark eller foliar. Det ferdige biletet er slik du ser det frå toppen av lagstabelen.</thetip>
109
    <thetip xml:lang="oc">GIMP utiliza des calques per vous ajudar a organiser votre image. Pensez a une pile de calques o de transparents, de telle façon qu'en regardant a travers eux vous verriez un imatge composée de leurs contenguts.</thetip>
110
    <thetip xml:lang="pa">ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਲਾਈਡਾਂ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰਾਂ ਦਾ ਢੇਰ ਸੋਚਣਾ ,ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਿ ਦੇਖਣ ਉਪਰੰਤ ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਲਗਦੇ ਹਨ।</thetip>
111
    <thetip xml:lang="pl">Program GIMP opiera swoje działanie na warstwach, które umożliwiają porządkowanie obrazu. Warstwy można sobie wyobrażać jako ułożone w stos przeźrocza lub filtry, natomiast efekt końcowy jest złożeniem zawartości składników stosu.</thetip>
112
    <thetip xml:lang="pt">O GIMP utiliza camadas que lhe permitem organizar a sua imagem. Pense nelas como uma pilha de diapositivos ou filtros, de forma a que olhando através da pilha observa um composto dos seus conteúdos.</thetip>
113
    <thetip xml:lang="pt_BR">O GIMP usa camadas para organizar a sua imagem. Pense nelas como uma pilha de transparências ou filtros, de modo que, olhando através dela, observa-se uma composição dos seus conteúdos.</thetip>
114
    <thetip xml:lang="ro">GIMP folosește straturi pentru a vă permite organizarea imaginii la care lucrați. Gândiți-vă la ele ca la o stivă de diapozitive sau de filtre, unde dacă vă uitați prin ele vedeți o compunere a conținutului lor.</thetip>
115
    <thetip xml:lang="ru">Для создания сложного изображения в GIMP используются слои. Чтобы понять, что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной пленке, так что при просмотре они видны все сразу.</thetip>
116
    <thetip xml:lang="sk">GIMP používa vrstvy na organizáciu vašich obrázkov. Môžete si ich predstaviť ako sadu fólií alebo filtrov, cez ktoré sa pozeráte, keď chcete vidieť ich kompozíciu.</thetip>
117
    <thetip xml:lang="sl">GIMP uporablja plasti, s katerimi lažje organizirate slike. Predstavljate si jih kot večje število prosojnic ali filtrov, zloženih drug na drugega, tako da s pogledom od zgoraj vidite sestavljeno vsebino cele slike.</thetip>
118
    <thetip xml:lang="sr">Гимп користи слојеве како би организовао слике. Гледајте на слојеве као на гомилу слајдова или филтера, а када гледате кроз њих и видите мешавину њихових садржаја.</thetip>
119
    <thetip xml:lang="sr@latin">Gimp koristi slojeve za organizovanje slika. Zamislite ih kao gomilu slajdova ili propusnika, kao kada gledate kroz njih i vidite mešavinu njihovih sadržaja.</thetip>
120
    <thetip xml:lang="sv">GIMP använder lager så att du kan organisera din bild. Betrakta dem som en hög med diabilder eller filter, som gör att när du tittar genom dem ser en sammansättning av deras innehåll.</thetip>
121 122
    <thetip xml:lang="ta">கிம்ப் உங்கள் பிம்பங்களை சீரமைக்க அடுக்குகளை பயன்படுத்துகிறது. அவற்றை ஒரு சீட்டுக்கட்டு போல வைத்த வடிப்பி அல்லது சிலைடுகள் போல நினைத்துக்கொள்ளுங்கள். அதனால் பார்க்கும்போது அவற்றின் வழியாக பல சிலைடுகளின் பாகங்களும் சேர்ந்த ஒரு கூட்டுப்படத்தை பார்க்கலாம்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını olarak düşünün.</thetip>
123
    <thetip xml:lang="uk">Для створення складного зображення у GIMP використовує шари. Щоб отримати про них уяву, уявіть стопку прозорих плівок із зображеннями, так що при перегляді видимий вміст одразу всіх плівок.</thetip>
124
    <thetip xml:lang="vi">Bộ trình đồ họa GIMP dùng lớp để cho phép bạn tổ hợp ảnh. Có thể tưởng rằng các lớp này là một đống nhiều bộ lọc hoặc chiều ảnh, thì khi bạn thấy qua, có thể xem các nội dung ghép lại.</thetip>
125
    <thetip xml:lang="zh_CN">GIMP·使用图层来让您组织您的图像。可以把它们想像成一叠胶片或滤镜,然后您从上面朝下看,看到的是它们的内容的叠加。</thetip>
126 127
    <thetip xml:lang="zh_HK">GIMP 使用圖層來組織圖片。可將圖層想像成一疊投影片或濾鏡,將它們重疊後可以看到整合後的內容。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">GIMP 使用圖層來組織圖片。可將圖層想像成一疊投影片或濾鏡,將它們重疊後可以看到整合後的內容。</thetip>
128
  </tip>
129
  <tip level="beginner" help="gimp-layer-menu">
130
    <thetip>You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog.</thetip>
131
    <thetip xml:lang="an">Puet realizar muitas operacions de capas pretando con o botón dreito sobre a etiqueta de texto d'una capa en o dialogo Capas.</thetip>
132
    <thetip xml:lang="ar">يمكنك إجراء الكثير من عمليات الطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على عنوان الطبقة في جدول الطبقات.</thetip>
133
    <thetip xml:lang="be">Шмат дзеяньняў з пластамі можна зрабіць, пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы па назьве пласта ў дыялёґу «Пласты».</thetip>
134
    <thetip xml:lang="bg">Можете да направите много неща със слоеве като натиснете текстовия етикет на слоя в прозореца със слоевете.</thetip>
135
    <thetip xml:lang="br">Kalz gwezhadurioù a c'hallot ober war ho treuzfollennoù dre glikañ a-zehou war skritell testenn an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoù.</thetip>
136
    <thetip xml:lang="bs">Možete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu oznaku sloja u prozoru Slojevi.</thetip>
137 138 139
    <thetip xml:lang="ca">Podeu realitzar moltes operacions de capa anant al diàleg Capes i fent clic amb el botó dret a l'etiqueta de la capa.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu realitzar moltes operacions de capa anant al diàleg Capes i fent clic amb el botó dret a l'etiqueta de la capa.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Mnoho operací s vrstvami můžete provést kliknutím pravým tlačítkem na textový popisek vrstvy v dialogovém okně Vrstvy.</thetip>
140
    <thetip xml:lang="da">Du kan udføre mange lagoperationer ved at højreklikke på tekstetiketten til et lag i lagvinduet.</thetip>
141 142
    <thetip xml:lang="de">Viele Ebenenoperationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf den Namen der Ebene im Ebenendialog durchgeführt.</thetip>
    <thetip xml:lang="dz">ཁྱོད་ཀྱིས་བང་རིམ་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་ བང་རིམ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཁ་ཡིག་གུར་གཡས་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་ཐོག་ལས བང་རིམ་ལེ་ཤ་གི་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཚུགས།</thetip>
143
    <thetip xml:lang="el">Μπορείτε να κάνετε πολλές λειτουργίες στρώσης με δεξί κλικ στην ετικέτα κειμένου της στρώσης στο διάλογο στρώσεων.</thetip>
144 145
    <thetip xml:lang="en_CA">You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialogue.</thetip>
    <thetip xml:lang="en_GB">You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialogue.</thetip>
146
    <thetip xml:lang="eo">Vi povas fari multajn agojn per dekstra alklako sur la (teksto)slipo de tavolo en la fenestro pri Tavoloj.</thetip>
147
    <thetip xml:lang="es">Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el botón derecho sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo «Capas».</thetip>
148
    <thetip xml:lang="et">Paljusid toiminguid kihtidega saad teha paremklõpsates kihtide dialoogis kihi nimel.</thetip>
149
    <thetip xml:lang="eu">Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu 'Geruzak' elkarrizketa-koadroan geruza baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz klik eginda.</thetip>
150
    <thetip xml:lang="fa">بسیاری از عملیات لایه‌ها را می‌توانید با راست‌کلیک کردن روی برچسب متنی یک لایه در محاورهٔ لایه‌ها انجام دهید.</thetip>
151
    <thetip xml:lang="fi">Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla hiiren painikkeella tasoikkunasta.</thetip>
152
    <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez réaliser de nombreuses opérations en faisant un clic-droit sur le titre d'un calque dans la boîte de dialogue des calques.</thetip>
153
    <thetip xml:lang="gl">Pode realizar moitas operacións de capa ao premer co botón dereito sobre a etiqueta de texto dunha capa  no diálogo de capas.</thetip>
154
    <thetip xml:lang="gu">તમે ઘણી સ્તર પ્રક્રિયાઓ સ્તરો સંવાદમાંના સ્તરના લખાણ લેબલ પર જમણું-ક્લિક કરીને કરી શકો છો.</thetip>
155 156
    <thetip xml:lang="hr">Možete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu oznaku sloja u dijalogu „Slojevi, kanali i putanje“.</thetip>
    <thetip xml:lang="hu">A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó menüvel.</thetip>
157
    <thetip xml:lang="id">Anda dapat melakukan banyak operasi lapisan dengan cara mengklik kanan label teks lapisan dalam dialog Lapisan.</thetip>
158
    <thetip xml:lang="is">Þú getur framkvæmt margar aðgerðir á lögum með því að hægri-smella á textamerki þess lags í glugganum fyrir Lög.</thetip>
159
    <thetip xml:lang="it">Puoi eseguire un gran numero di operazioni facendo clic con il tasto destro sul nome del livello nella finestra di dialogo Livelli.</thetip>
160
    <thetip xml:lang="ja">レイヤーダイアログ内のそれぞれのレイヤー名の上で右クリックをすると、レイヤーに対するいろんな操作が行えるんだ。</thetip>
161
    <thetip xml:lang="km">អ្នក​អាច​ប្រតិបត្តិ​ប្រតិបត្តិការ​ស្រទាប់​ជា​ច្រើន ដោយ​ចុច​ខាងស្ដាំ​លើ​ស្លាក​អត្ថបទ​របស់​ស្រទាប់​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្រទាប់ ។</thetip>
162
    <thetip xml:lang="ko">레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업을 수행할 수 있습니다.</thetip>
163
    <thetip xml:lang="lt">Galite atlikti daug veiksmų su sluoksniu, paspaudę dešinį pelės klavišą ant jo pavadinimo Sluoksnių dialoge.</thetip>
164
    <thetip xml:lang="lv">Daudzas darbības ar slāņiem var veikt, izpildot labo peles klikšķi uz attiecīgā slāņa nosaukuma dialoglodziņā “Slāņi”.</thetip>
165
    <thetip xml:lang="mk">Можете да извршите многу операции врз слоевите со десен клик на текстот на слојот во дијалогот Слоеви.</thetip>
166
    <thetip xml:lang="ms">Anda boleh melaksanakan banyak pengendalian lapisan dengan mengklik kanan label teks lapisan dalam dialog Lapisan.</thetip>
167
    <thetip xml:lang="my">အလွှာများ အညွှန်း စာမျက်နှာထဲက အလွှာတခုရဲ့ စာသား အမှတ်အသားပေါ် ညာဖက် နှိုပ်ခြင်းဖြင့် အလွှာ လည်ပတ်မှု အများအပြားကို သင် လုပ်​ဆောင်နိုင်တယ်။</thetip>
168
    <thetip xml:lang="nb">Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et lag i lagvinduet.</thetip>
169
    <thetip xml:lang="ne">तपाईँले तह संवादमा तहको पाठ तहमा दायाँ-क्लिकद्वारा धेरै तह परिचालन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
170
    <thetip xml:lang="nl">Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te klikken op het tekstlabel van een laag in het dialoogvenster Lagen.</thetip>
171
    <thetip xml:lang="nn">Du får tilgang til mange av lagoperasjonane ved å høgreklikka på tekstfeltet for eit lag i lagdialogen.</thetip>
172
    <thetip xml:lang="oc">Podètz realizar de nombrosas operacions en faisant un clic-dreit sul títol d'un calc dins la bóstia de dialòg dels calques.</thetip>
173
    <thetip xml:lang="pa">ਪਰਤ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਚ ਪਰਤ ਦੇ ਲੇਬਲ ਮੂਲ ਉੱਤੇ ਰਾਈਟ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਜਿਆਦਾ ਲੇਅਰ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</thetip>
174
    <thetip xml:lang="pl">Wiele działań na warstwach (np. dopasowanie, przesuwanie) można wykonać klikając drugim przyciskiem myszy nazwę warstwy w oknie „Warstwy”.</thetip>
175 176
    <thetip xml:lang="pt">Pode realizar muitas operações de camadas clicando com o botão direito na etiqueta de texto de uma camada no diálogo Camadas.</thetip>
    <thetip xml:lang="pt_BR">Você pode realizar muitas operações de camada clicando com o botão direito no rótulo de texto de uma camada no diálogo de Camadas.</thetip>
177
    <thetip xml:lang="ro">Puteți executa multe operații de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a unui strat în dialogul de straturi.</thetip>
178
    <thetip xml:lang="ru">В диалоге слоев есть раскрывающееся меню, дающее доступ ко многим функциям для работы со слоями. Для его вызова  нажмите правую кнопку мыши на названии слоя.</thetip>
179
    <thetip xml:lang="sk">K mnohým operáciám s vrstvami máte prístup pomocou kliknutia pravým tlačítkom myši na označenie vrstvy v dialógu Vrstvy.</thetip>
180
    <thetip xml:lang="sl">Številne operacije s plastmi lahko opravite z desnim klikom miške na ime plasti v pogovornem oknu Plasti.</thetip>
181
    <thetip xml:lang="sr">Можете извести много операција над слојевима десним кликом на назив слоја у прозорчету са слојевима.</thetip>
182
    <thetip xml:lang="sr@latin">Možete obaviti mnogo radnji nad slojevima desnim klikom na naziv sloja u prozorčetu sa slojevima.</thetip>
183
    <thetip xml:lang="sv">Du kan utföra många lageråtgärder genom att högerklicka på textetiketten i ett lager i lagerdialogen.</thetip>
184
    <thetip xml:lang="ta">அடுக்குகள் உரையாடலில் ஒரு அடுக்கின் உரை குறியொட்டின் மீது வலது சொடுக்கி பல அடுக்குகள் செயல்களை நீங்கள் செய்யலாம்.</thetip>
185
    <thetip xml:lang="tr">Katmanlar diyalog kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok katman işlemini uygulayabilirsin.</thetip>
186
    <thetip xml:lang="uk">Більшість операцій з шарами можна вибрати з контекстного меню, що відкривається при натисканні правої кнопки миші на назві шару у діалоговому вікні &quot;Шари&quot;.</thetip>
187
    <thetip xml:lang="vi">Bạn có thể thực hiện nhiều thao tác lớp bằng cách nhắp-phải vào nhãn chữ của một lớp trong hộp thoại Lớp.</thetip>
188
    <thetip xml:lang="zh_CN">您可以在图层对话框中右点图层的文本标签进行许多图层操作。</thetip>
189
    <thetip xml:lang="zh_HK">在「圖層」對話方塊中,在圖層名稱上按下右邊滑鼠按鈕,可以執行很多不同的圖層功能。</thetip>
190 191
    <thetip xml:lang="zh_TW">在「圖層」對話方塊中,在圖層名稱上按下右邊滑鼠按鈕,可以執行很多不同的圖層功能。</thetip>
  </tip>
192
  <tip level="beginner" help="gimp-file-save">
193
    <thetip>When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
194
    <thetip xml:lang="an">Quan alce una imachen ta treballar con ella mas tardi, prebe a fer servir o XCF, o formato de fichero nativo d'o GIMP (faiga servir a extensión de fichero <tt>.xcf</tt>). Iste formato preserva as capas y cada aspecto de l'abance d'o suyo treballo. Una vegada que o suyo prochecto siga rematau puet exportar-la como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
195 196 197
    <thetip xml:lang="ar">عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقًا، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب الأصلية(امتداد الملف هو <tt>‪.xcf‬</tt>). سيحافظ هذا على الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك. عندما تكمل المشروع يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF إلخ.</thetip>
    <thetip xml:lang="be">Калі захоўваеш відарыс для далейшай працы зь ім, выкарыстоўвай XCF, родны фармат файла GIMP (ужывай пашырэньне імя файла <tt>.xcf</tt>). У ім захоўваюцца ўсе пласты й іншыя падрабязнасьці бягучай працы. Калі праект скончаны, можна захаваць яго як JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
    <thetip xml:lang="br">Pa vo enrollet ur skeudenn evit adlabourat warni diwezhatoc'h, klaskit ar mentrezh XCF, mentrezh genidik GIMP (askouezhadenn <tt>.xcf</tt>). Miret e vo gantañ an treuzfollennoù hag holl neuzioù ho labour war ar stern. Ur wech echu al labour e vezo enrollet ho skeudenn e mod JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
198
    <thetip xml:lang="bs">Kada spremite sliku za naknadno korištenje, pokušajte koristiti XCF, GIMP-ov standardni format datoteke (koristite ekstenziju <tt>.xcf</tt>). To čuva slojeva i mnoge aspekte vašeg rada koji je pokrenut. Kada projekt bude završen, možete ga preuzeti kao JPEG, PNG, GIF, itd</thetip>
199 200 201 202 203
    <thetip xml:lang="ca">Quan deseu una imatge per tornar-hi a treballar més tard, utilitzeu el format XCF, el format de fitxer natiu del GIMP (utilitzeu l'extensió de fitxer <tt>.xcf</tt>). Aquest format preserva totes les capes i tot el que hi esteu fent. Un cop acabat el projecte, deseu-ho com a JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Quan alceu una imatge per tornar-hi a treballar més tard, utilitzeu el format XCF, el format de fitxer natiu del GIMP (utilitzeu l'extensió de fitxer <tt>.xcf</tt>). Este format preserva totes les capes i tot el que hi esteu fent. Un cop acabat el projecte, alceu-ho com a JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Když obrázek ukládáte pro pozdější práce, zkuste použít XCF, nativní formát souborů GIMP (použijte příponu souboru <tt>.xcf</tt>). Tím zachováte vrstvy a řadu dalších aspektů své probíhající práce. Až je projekt hotov, můžete jej exportovat jako JPEG, PNG, GIF, atd.</thetip>
    <thetip xml:lang="de">Wenn Sie ein Bild speichern, um später daran weiter zu arbeiten, sollten Sie dafür das GIMP-eigene Format XCF (mit der Endung <tt>.xcf</tt>) verwenden. Nur so werden alle Bildinformationen wie Ebenen, Kanäle und Hilfslinien gespeichert. Wenn Sie ein Projekt abgeschlossen haben können Sie es dann als JPEG, PNG, GIF usw. speichern.</thetip>
    <thetip xml:lang="el">Όταν αποθηκεύετε μια εικόνα για να την ξαναδουλέψετε αργότερα, δοκιμάστε τη χρήση του εγγενούς τύπου αρχείου XCF του GIMP (χρησιμοποιήστε την επέκταση αρχείου <tt>.xcf</tt>). Αυτό διατηρεί τις στρώσεις και πολλές πτυχές της τρέχουσας δουλειάς σας. Όταν τελειώσει το έργο, μπορείτε να την αποθηκεύσετε ως JPEG, PNG, GIF, κλ.</thetip>
204
    <thetip xml:lang="en_GB">When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
205 206
    <thetip xml:lang="eo">Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi na XCF, GIMP-origina dosierformo (uzu la dosier-finaĵon <tt>.xcf</tt>). Tio konservas tavolojn kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto estas finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ktp.</thetip>
    <thetip xml:lang="es">Cuando guarde una imagen para trabajar con ella más tarde, pruebe a usar XCF, el formato de archivo nativo de GIMP (use la extensión de archivo <tt>.xcf</tt>). Este formato preserva las capas y cada aspecto del avance de su trabajo. Una vez que su proyecto esté terminado puede exportarla como JPEG, PNG, GIF, etc</thetip>
207
    <thetip xml:lang="et">Kui salvestad pildi, et sellega hiljem edasi töötada, proovi kasutada GIMP-i jaoks loodud XCF-vormingut (kasuta faililaiendit <tt>.xcf</tt>). Sellega säilitad kihid ja palju nüansse poolelioleva pildi juures. Kui projekt on lõpetatud, võib selle salvestada JPEG-, PNG-, GIF- või muusse vormingusse.</thetip>
208
    <thetip xml:lang="eu">Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu XCF erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen  hau: <tt>.xcf</tt>). Hala, irudiaren geruzak eta lantzen ari zaren arlo asko mantenduko dira. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde behar duzu: JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
209
    <thetip xml:lang="fi">Kun tallennat kuvan myöhempää työstämistä varten, kokeile käyttää XCF:ää, GIMPin omaa tiedostomuotoa (lisää tiedoston perään <tt>.xcf</tt>-pääte). Tämä säilyttää tasot ja monet muut yksityiskohdat työstäsi. Kun projekti on valmis, voit viedä sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon.</thetip>
210
    <thetip xml:lang="fr">Quand vous enregistrez une image pour la retravailler plus tard, essayez le format XCF qui est le format natif de GIMP (extension <tt>.xcf</tt>). Ceci conserve les calques et de nombreux aspects de votre travail en cours. Une fois qu'un projet est terminé, vous pouvez l'exporter en JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
211 212
    <thetip xml:lang="hu">Ha egy elmentendő képen a későbbiekben is szeretne majd módosításokat végezni, akkor használja az XCF formátumot, amely a GIMP saját fájlformátuma (használja ehhez a <tt>.xcf</tt> végződést a fájlnévben). Ez a formátum megőrzi a folyamatban lévő munka sok tulajdonságát. Amikor a kép elkészült, elmentheti JPEG, PNG, GIF stb. formátumban.</thetip>
    <thetip xml:lang="id">Saat Anda menyimpan gambar untuk dikerjakan lagi nanti, usahakan untuk memakai format file asli GIMP, XCF (gunakan ekstensi file <tt>.xcf</tt>). Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari pekerjaan Anda yang sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat menyimpannya sebagai  JPEG, PNG, GIF, dsb.</thetip>
213
    <thetip xml:lang="is">Þegar þú vistar mynd til að vinna með hana seinna, notaðu þá XCF skráasniðið; það er skráasnið sem er eiginlegt GIMP (notaðu skráarendinguna <tt>.xcf</tt>). Þannig varðveitast lög og ýmsir aðrir eiginleikar í verkinu þínu. Þegar verkefni er lokið, getur þú flutt það út í skráasnið eins og JPEG, PNG, GIF, o.fl.</thetip>
214 215 216 217 218
    <thetip xml:lang="it">Quando si salva un'immagine con l'intenzione di continuare a lavorarci sopra in seguito, provare ad usare il formato nativo di GIMP, XCF (usando l'estensione <tt>.xcf</tt>). Esso manterrà i livelli e ogni altro aspetto del lavoro. Una volta che il progetto sarà finito, sarà sempre possibile esportarlo come JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
    <thetip xml:lang="ja">編集中の画像を保存する時は、GIMP 固有の XCF 形式 (拡張子は <tt>.xcf</tt>) で保存しよう。([ファイル] → [保存] または [ファイル] → [名前を付けて保存] だよ。) これだとレイヤーやチャンネルといった、作業中の状態のすべてを記録してくれるんだ。画像を完成させてから JPEG, PNG, GIF やその他の形式の画像ファイルにエクスポート ([ファイル] → [エクスポート]) しようね。</thetip>
    <thetip xml:lang="ko">나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장자가 <tt>.xcf</tt>입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중인 모든 상태들을 보존합니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF 등으로 내보낼 수 있습니다.</thetip>
    <thetip xml:lang="lt">Kai saugote paveikslėlį norėdami jį dar redaguoti ateityje, pabandykite XCF, gimtąjį GIMP failų formatą (naudokite failo plėtinį <tt>.xcf</tt>). Taip išsaugomi sluoksniai ir kiti jūsų darbo aspektai. Baigę projektą galėsite jį eksportuoti kaip JPEG, PNG, GIF, ir t. t.</thetip>
    <thetip xml:lang="lv">Lai ar attēlu varētu turpināt darbu, ieteicams to saglabāt GIMP formātā ar paplašinājumu <tt>.xcf</tt>. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF un citos formātos.</thetip>
219
    <thetip xml:lang="nl">Als u een afbeelding opslaat om er later opnieuw mee te werken, gebruik dan GIMP's eigen bestandsformaat XCF (gebruik de extensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en veel van de aspecten van uw werk-in-wording. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke opslaan.</thetip>
220
    <thetip xml:lang="nn">Når du lagrar eit bilete som er under arbeid, vil det bli lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, (filendinga <tt>.xcf</tt>). Då vil det aller meste av det du har gjort også bli lagra. Dermed er det enklare å fortsette arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l.</thetip>
221
    <thetip xml:lang="oc">Quand vous enregistrez un imatge per la retrabalhar mai tard, ensajatz lo format XCF qui es lo format natiu de GIMP (extension <tt>.xcf</tt>). Aquò conserve los calques e de nombroses aspects de vòstre trabalh en cors. Una fois qu'un projècte es acabat, podètz l'exporter en JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
222
    <thetip xml:lang="pl">Jeśli obraz jest zapisywany w celu ponowienia nad nim pracy w późniejszym czasie, to można spróbować użyć formatu XCF, własnego formatu programu GIMP (rozszerzenie <tt>.xcf</tt>). Pozwoli to na zapisanie warstw, zaznaczeń oraz wielu innych rzeczy dotyczących danego projektu. Po ukończeniu pracy można wyeksportować obraz do docelowego formatu, takiego jak JPEG, PNG, GIF itp.</thetip>
223
    <thetip xml:lang="pt">Ao gravar uma imagem para mais tarde a trabalhar, experimente utilizar XCF, o formato de imagem nativo do GIMP (utiliza a extensão de ficheiros <tt>.xcf</tt> ). Isto preserva as camadas e todos os aspetos do seu trabalho em curso. Assim que o seu projeto estiver terminado, pode gravá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
224 225
    <thetip xml:lang="pt_BR">Quando salvar uma imagem para trabalhar nela mais tarde, use XCF, o formato de arquivo nativo do GIMP (use a extensão de arquivo <tt>.xcf</tt>). Isto preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho em andamento. Uma vez completado o projeto, você pode exporta-lo como JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
    <thetip xml:lang="ro">Când salvați o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, folosiți XCF, formatul nativ GIMP (cu extensia <tt>.xcf</tt>). Astfel se conservă straturile și multe alte aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce proiectul este complet, puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc.</thetip>
226
    <thetip xml:lang="sk">Keď ukladáte obrázok, na ktorom budete ešte pracovať, skúste použiť natívny formát XCF programu GIMP (používa príponu <tt>.xcf</tt>), ktorý uchová vrstvy a každý aspekt vašej nedokončenej práce. Po dokončení projektu ho môžete uložiť ako JPEG, PNG, GIF, atď.</thetip>
227
    <thetip xml:lang="sl">Če obdelujete sliko in jo želite pozneje še naprej obdelovati, jo shranite v zapisu XCF, ki je za GIMP domoroden (s končnico <tt>.xcf</tt>). Ta namreč omogoča shranjevanje vseh plasti in večine drugih nastavitev in sprememb. Ko je projekt zaključen, ga lahko shranite v zapisih JPEG, PNG, GIF, ...</thetip>
228
    <thetip xml:lang="sr">Уколико желите да сачувате неку слику тако да и касније можете да наставите њену обраду, одаберите Гимпов лични формат датотека формат под називом „XCF“ (користите наставак <tt>.xcf</tt>). На тај начин ћете сачувати слојеве и остале потребне податке. Када завршите слику можете је извести као JPEG, PNG, GIF...</thetip>
229
    <thetip xml:lang="sr@latin">Kada sačuvate neku sliku da biste na njoj radili kasnije, probajte da koristite IksCF, Gimpov izvorni zapis datoteka (koristite proširenje datoteke <tt>.xcf</tt>). Na taj način ćete sačuvati slojeve i ostale podatke vašeg rada u toku. Kada završite sliku, možete je izvesti kao JPEG, PNG, GIF, itd...</thetip>
230
    <thetip xml:lang="sv">Prova att använda XCF, GIMP:s inbyggda filformat (använd filändelsen <tt>.xcf</tt>) när du sparar en bild för att arbeta med den senare. Detta bevarar lagren och alla aspekter av ditt pågående arbete. När ett projekt väl är färdigt kan du spara det som JPEG, PNG, GIF etc.</thetip>
231 232
    <thetip xml:lang="tr">Bir görüntüyü daha sonra üzerinde çalışmak üzere kaydederken GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanmayı (dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>) deneyin. Bu sizin çalıştığınız resimdeki bütün katmanları ve görünümleri korumanızı sağlar. Çalışmanız bittikten sonra dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde saklayabilirsiniz.</thetip>
    <thetip xml:lang="uk">Щоб зберегти зображення для подальшої роботи з ним, скористайтесь XCF, рідний формат файла для GIMP (розширення файла <tt>.xcf</tt>). Це зберігає шари і багато інших аспектів вашої роботи. Коли проект буде завершено, можете його експортувати у JPEG, PNG, GIF тощо.</thetip>
233
    <thetip xml:lang="vi">Khi bạn lưu một ảnh để làm việc với nó sau, hãy thử ra dùng định dạng tập tin sở hữu của GIMP, XCF (dùng phần mở rộng tập tin <tt>.xcf</tt>). Định dạng XCF bảo quản mọi lớp và mọi khía cạnh của việc-đang-tiến-hành của bạn. Một khi dự án đó hoàn thành, bạn có thể lưu nó dạng JPEG, PNG, GIF v.v.</thetip>
234
  </tip>
235
  <tip level="beginner" help="gimp-image-flatten">
236
    <thetip>Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
237
    <thetip xml:lang="an">A mayoría d'os complementos treballan sobre a capa actual d'a imachen actual. En qualques casos habrá de combinar todas as capas (Imachen → Aplanar a imachen) si quiere que o complemento funcione sobre toda la imachen.</thetip>
238
    <thetip xml:lang="ar">معظم الملحقات تعمل على الطبقة الحالية في الصورة الحالية. في بعض الحالات، عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←سطّح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة بكاملها.</thetip>
239
    <thetip xml:lang="be">Бальшыня дадаткаў працуюць зь бягучым пластом бягучага відарыса. У асобных выпадках патрэбна аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць пласты), каб дадатак апрацоўваў увесь відарыс.</thetip>
240
    <thetip xml:lang="bg">Повечето приставки работят върху активния слой от активното изображение. В някой случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение→Изравняване на изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение.</thetip>
241
    <thetip xml:lang="br">Labourat a ra an darn vuiañ eus an enlugelladoù war treuzfollenn vremanel ar skeudenn vremanel. Ur wech an amzer e vo ret deoc'h toueziañ an holl dreuzfollennoù (Skeudenn>Pladañ ar skeudenn) mar fell deoc'h e vo efedus an enlugellad war ar skeudenn a-bezh.</thetip>
242
    <thetip xml:lang="bs">Većina plug-ins radi na trenutnom sloju  slike. U nekim slučajevima, morat ćete spojiti sve slojeve (Slika → poravnajte slike) ako želite plug-in za rad na cijeloj slici.</thetip>
243 244 245
    <thetip xml:lang="ca">La majoria de connectors només funcionen amb la capa activa de la imatge actual. Si voleu que el connector funcioni amb tota la imatge haureu de fusionar totes les capes (Imatge-&gt;Aplana la Imatge) .</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">La majoria de connectors només funcionen amb la capa activa de la imatge actual. Si voleu que el connector funcione amb tota la imatge haureu de fusionar totes les capes (Imatge-&gt;Aplana la Imatge) .</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Většina zásuvných modulů pracuje na aktuální vrstvě aktuálního obrázku. Chcete-li, aby zásuvný modul pracoval s celým obrázkem, je často nutné sloučit obrázek do jedné vrstvy (Obrázek→Sloučit obrázek).</thetip>
246
    <thetip xml:lang="da">De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag i det aktive billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen (Billede→Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet.</thetip>
247
    <thetip xml:lang="de">Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen Bildes. In einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereint werden (Bild→Bild zusammenfügen), wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll.</thetip>
248
    <thetip xml:lang="dz">པ་ལག་ཨིནསི་མང་ཤོས་རང་ ད་ལྟོའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བང་རིམ་གུར་ལཱ་འབདག་བཏུབ་ཨིན། གནད་དོན་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་དེ་གཟུགས་བརྙན་ཧྲིལ་བུམ་གུར་ལཱ་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་བང་རིམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དགོ(གཟུགས་བརྙན་→གཟུགས་བརྙན་ལེབ་ཏེམ་བཟོ་) </thetip>
249
    <thetip xml:lang="el">Τα περισσότερα πρόσθετα δουλεύουν στην τρέχουσα στρώση της τρέχουσας εικόνας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πρέπει να συγχωνεύσετε όλες τις στρώσεις (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας), εάν θέλετε το πρόσθετο να δουλέψει σε όλη την εικόνα.</thetip>
250
    <thetip xml:lang="en_CA">Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
251
    <thetip xml:lang="en_GB">Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.</thetip>
252
    <thetip xml:lang="eo">La plejmulto da kromprogramoj laboras super nuna tavolo de la nuna bildo. Kelkfoje estas necese ke oni unuigu ĉiujn tavolojn (Bildo→Platigu Bildon), se oni volas ke la kromprogramo efikas sur tuta bildo.</thetip>
253
    <thetip xml:lang="es">La mayoría de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen → Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la imagen.</thetip>
254
    <thetip xml:lang="et">Enamus pistikutest (pluginatest) töötlevad aktiivse pildi aktiivset kihti. Mõnikord on vaja kõik pildi kihid ühendada (Pilt→Ühenda kõik kihid) kui tahad, et pistik töötleks kogu pilti.</thetip>
255
    <thetip xml:lang="eu">Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, geruza guztiak batu behar dira (Irudia→Berdindu irudia) pluginak irudi osoan lan egitea nahi baduzu.</thetip>
256
    <thetip xml:lang="fi">Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva).</thetip>
257
    <thetip xml:lang="fr">La plupart des filtres travaillent sur le calque courant de l'image actuelle. Parfois vous aurez à fusionner tous les calques (Image→Aplatir l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image entière.</thetip>
258
    <thetip xml:lang="gl">A maioría dos complementos funciona na capa actual da imaxe coa que está a traballar. Nalgúns casos, será preciso xuntar todas as capas (Imaxe&#8594;Aplanar imaxe) se quere que o complemento funcione sobre toda a imaxe.</thetip>
259
    <thetip xml:lang="hu">A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget („Kép→Egy réteggé lapítás” menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet feldolgozza.</thetip>
260
    <thetip xml:lang="id">Kebanyakan plugin bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan Gambar) jika Anda ingin plugin bekerja pada seluruh gambar.</thetip>
261
    <thetip xml:lang="is">Flest hjálparforrit virka á núverandi lag í núverandi mynd. Í sumum tilfellum þarftu að setja öll lögin saman í eitt (Mynd→Fletja Mynd) ef þú vilt að hjálparforritið virki á myndina í heild.</thetip>
262
    <thetip xml:lang="it">La maggior parte dei plug-in lavora sul livello attivo dell'immagine corrente. In alcuni casi è necessario unire tutti i livelli (Immagine-&gt;Appiattisci immagine) se vuoi che i plug-in agiscano sull'intera immagine.</thetip>
263
    <thetip xml:lang="ja">大半のプラグインは作業している画像のアクティブなレイヤーにだけ働くんだ。だから画像全体に効果を与えたいときには画像を統合 ([画像] → [画像の統合]) する必要があるんじゃないかな。</thetip>
264
    <thetip xml:lang="km">កម្មវិធី​ជំនួយ​ភាគ​ច្រើន​ដំណើរការ​​លើ​ស្រទាប់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន ។ ក្នុង​ករណី​មួយ​ចំនួន អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ស្រទាប់​ទាំងអស់​ចូលគ្នា (រូបភាព Image→Flatten) ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដំណើរការ​លើ​រូបភាព​ទាំងមូល ។</thetip>
265
    <thetip xml:lang="ko">대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, 플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지-&gt;배경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다.</thetip>
266
    <thetip xml:lang="lt">Daugelis įskiepių veikia esamo paveikslėlio esamame sluoksnyje. Tačiau pasitaiko atvejų, kai reikia, jog įskiepis veiktų visą paveikslėlį. Tada reikia sujungti sluoksnius (Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį).</thetip>
267
    <thetip xml:lang="lv">Vairums spraudņu strādā tikai ar aktīvo slāni. Lai apstrādātu attēlu kopumā, var būt nepieciešama visu slāņu apvienošana (Attēls→Saplacināt attēlu).</thetip>
268
    <thetip xml:lang="mk">Повеќето додатоци работат на тековниот слој од тековната слика. Во некои случаи, ќе морате да ги слепите сите слоеви(Слика-&gt;Израмни слика) ако сакате додатокот да работи на целата слика.</thetip>
269
    <thetip xml:lang="my">ယန္တရားငယ်များ အများစုဟာ လက်ရှိ ရုပ်ပုံရဲ့ လက်ရှိ အလွှာမှာ အလုပ် လုပ်ကြတယ်။ အချို့ ကိစ္စများမှာ၊ ယန္တရားငယ်ကို ရုပ်ပုံ တခုလုံးမှာ သင် အလုပ်လုပ်စေချင်ရင် အလွှာများ အားလုံး (ရုပ်ပုံ→ပြေပြန့်တဲ့ ရုပ်ပုံ) ကို သင် ပေါင်းစပ်ဖို့ လိုတယ်။</thetip>
270
    <thetip xml:lang="nb">De fleste programtilleggene bruker aktivt lag på aktivt bilde. I noen tilfeller vil du være nødt til å slå sammen alle lagene (Bilde→Flat ut bilde) om du vil at programtillegget skal brukes på hele bildet.</thetip>
271
    <thetip xml:lang="ne">धेरै जसो प्लगइनहरूले चालु छविको चालु तहमा काम गर्दछ। केही केसहरूमा, यदि तपाईँ पूरै छविमा प्लगइनले काम गराउन चाहनुहुन्छ भने तपाईँले सबै तहहरू (Image→Flatten Image) गाभ्नु पर्नेछ।</thetip>
272
    <thetip xml:lang="nl">De meeste plug-ins werken op de huidige laag van de huidige afbeelding. In sommige gevallen zult u alle lagen moeten samenvoegen (Afbeelding→Alle lagen samenvoegen) om de plug-in op de hele afbeelding toe te passen.</thetip>
273
    <thetip xml:lang="nn">Dei fleste programtillegga arbeider på det aktive laget i det aktive biletet. Dersom du ønskjer at programtillegget skal verke på heile biletet, kan det hende du må flette saman alle laga (bilete-&gt;flat ut biletet) først.</thetip>
274
    <thetip xml:lang="oc">La màger part des filtres travaillent sul calc courant de l'imatge actuala. De còps vos caldrà fusionar totes los calques (Image→Aplatir l'imatge) se vous souhaitez que lo filtre agisca sus l'imatge entièr.</thetip>
275
    <thetip xml:lang="pa">ਬਹੁਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ (ਚਿੱਤਰ→ਚਿੱਤਰ ਸਮਤਲ) ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਕੰਮ  ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</thetip>
276 277
    <thetip xml:lang="pl">Większość wtyczek wykonuje działania tylko na aktywnej warstwie. Jeśli działanie dotyczyć ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem należy połączyć wszystkie warstwy w jedną („Obraz→Spłaszcz obraz”).</thetip>
    <thetip xml:lang="pt">A maioria das extensões funciona na camada atual da  imagem atual. Nalguns casos, terá de unir todas as camadas numa só (Imagem→Aplanar imagem) se quiser trabalhar a imagem como um todo.</thetip>
278
    <thetip xml:lang="pt_BR">A maioria dos plug-ins funciona na camada ativa da imagem atual. Em alguns casos, é preciso combinar todas as camadas (Camadas→Achatar Imagem) se quiser que o plug-in funcione para toda a imagem.</thetip>
279
    <thetip xml:lang="ro">Majoritatea plugin-urilor lucrează pe stratul curent al imaginii curente. În unele cazuri, va trebui să combinați toate straturile (Imagine → Aplatizează imaginea) dacă vreți ca plugin-ul să lucreze pe întreaga imagine.</thetip>
280
    <thetip xml:lang="ru">Большинство расширений работает с активным слоем активного изображения. В некоторых случаях вам придется объединить слои («Изображение→Свести изображение»), чтобы расширение обработало все изображение.</thetip>
281
    <thetip xml:lang="sk">Väčšina zásuvných modulov pracuje s aktuálnou vrstvou aktuálneho obrázka. V niektorých prípadoch budete musieť zlúčiť všetky vrstvy (Obrázok→Do jednej vrstvy), ak budete chcieť pracovať s celým obrázkom.</thetip>
282
    <thetip xml:lang="sl">Večina vstavkov obdela samo trenutno dejavno plast na odprti sliki. V nekaterih primerih je potrebno vse plasti združiti v eno plast (Slika→Splošči sliko), preden lahko uporabimo vstavek na celi sliki.</thetip>
283
    <thetip xml:lang="sr">Већина додатака врши измене на текућем слоју текуће слике. У неким случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слика → Изравнај слику) уколико желите да примените додатак на целу слику.</thetip>
284
    <thetip xml:lang="sr@latin">Većina priključaka radi na tekućem sloju tekuće slike. U nekim slučajevima, moraćete da stopite sve slojeve (Slika → Izravnaj sliku) ako želite da priključak radi na čitavoj slici.</thetip>
285
    <thetip xml:lang="sv">De flesta insticksmoduler arbetar med det aktuella lagret i den aktuella bilden. I en del fall måste du slå samman alla lager (Bild→Platta till bilden) om du vill att insticksmodulen ska arbeta på hela bilden.</thetip>
286 287
    <thetip xml:lang="ta">பெரும்பாலான சொருகிகள் நடப்பு பிம்பத்தின் நடப்பு அடுக்கில் வேலை செய்யும். சில சமயம் பிம்பத்தில் முழுவதும் செயல்பட நீங்கள் எல்லா அடுக்குகளையும் ஒருங்கிணைக்க வேண்டி இருக்கும். பிம்பம் → பிம்பத்தை தட்டையாக்கு.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsanız bazı durumlarda bütün katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorundasınız.</thetip>
288
    <thetip xml:lang="uk">Більшість доповнень працюють з активним шаром зображення. У деяких випадках необхідно об'єднувати всі шари (Зображення→Звести зображення), якщо бажаєте щоб доповнення діяло на все зображення.</thetip>
289 290
    <thetip xml:lang="vi">Phần lớn Phần bổ sung hoạt động trên lớp hiện thời của ảnh hiện có. Trong một số trường hợp, bạn sẽ cần phải trộn mọi lớp (Ảnh → Làm phẳng ảnh) nếu bạn muốn Phần bổ sung hoạt động trên toàn ảnh.</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">大多数插件只能对当前图像的当前图层进行处理。在一些情况下,如果您希望插件对整幅图像进行操作,您将需要合并所有的图层(图层→平整图像)。</thetip>
291 292
    <thetip xml:lang="zh_HK">絕大多數的增效模組只會對圖片目前的圖層產生效用。在某些情況下,你必須先合併所有圖層 (圖片→圖片平面化),增效模組才會對整幅圖片產生效用。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">絕大多數的增效模組只會對圖片目前的圖層產生效用。在某些情況下,您必須先合併所有圖層 (圖片→圖片平面化),增效模組才會對整幅圖片產生效用。</thetip>
293
  </tip>
294
  <tip level="beginner" help="gimp-layer-alpha-add">
295
    <thetip>If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel.</thetip>
296
    <thetip xml:lang="an">Si o nombre d'una capa en o dialogo de Capas s'amuestra en <b>negreta</b>, ista capa no tien una canal alfa. Puet adhibir una canal alfa usando Capa → Transparencia → Adhibir una canal alfa.</thetip>
297
    <thetip xml:lang="ar">إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضًا بالخط <b>العريض</b> (الثخين)، فهذه الطبقة لا تملك قناة ألفا. يمكنك إضافة قناة ألفا باستخدام الطبقات←الشفافية←أضف قناة ألفا.</thetip>
298
    <thetip xml:lang="be">Калі назва пласта пазначана <b>тоўстым</b>, гэты пласт ня мае альфаканала. Можна дадаць альфаканал, выкарыстоўваючы Пласт→Празрыстасьць→Дадаць альфаканал.</thetip>
299
    <thetip xml:lang="bg">Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>удебелено</b>, значи този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой→Прозрачност→Добавяне на канал за прозрачност.</thetip>
300
    <thetip xml:lang="br">Mar bez gwelet anv an dreuzfollenn e boestad emziviz an treuzfollennoù e <b>tev</b>, n'eus ket ur sanell alfa gant an dreuzfollenn. Evit ouzhpennañ ur sanell alfa, arverit Treuzfollenn>Treuzweluster>Ouzhpennañ ur sanell Alfa.</thetip>
301
    <thetip xml:lang="bs">Ako je ime sloja u dijalogu Layers prikazan u <b> bold </b>, ovaj sloj nema alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal pomoću using Layer→Transparency→Add Alpha Channel.</thetip>
302 303 304
    <thetip xml:lang="ca">Si el nom del diàleg del diàleg Capes es mostra <b>negreta</b>, aleshores voldrà dir que la capa no té un canal alfa (transparència). Podeu afegir un canal alfa al menú Capes-&gt;Transparència-&gt;Afegeix canal alfa.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Si el nom del diàleg del diàleg Capes es mostra <b>negreta</b>, aleshores voldrà dir que la capa no té un canal alfa (transparència). Podeu afegir un canal alfa al menú Capes-&gt;Transparència-&gt;Afig canal alfa.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Je-li název vrstvy v dialogovém okně Vrstvy zobrazen <b>tučně</b>, nemá vrstva alfa kanál. Alfa kanál můžete přidat pomocí Vrstva→Průhlednost→Přidat alfa kanál.</thetip>
305
    <thetip xml:lang="da">Hvis et lags navn i lagvinduet vises med <b>fed</b>, har dette lag ikke en alfakanal. Du kan tilføje en alfakanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfakanal.</thetip>
306
    <thetip xml:lang="de">Wenn im Ebenendialog ein Ebenenname in <b>fetter</b> Schrift angezeigt wird, bedeutet dies, dass diese Ebene keinen Alphakanal besitzt. Sie können einen Alphakanal hinzufügen, indem Sie »Ebene→Transparenz→Alphakanal hinzufügen« aufrufen.</thetip>
307
    <thetip xml:lang="dz">བང་རིམ་ཌའི་ལོག་ནང་གི་བང་རིམ་གྱི་མིང་དེ་ <b>རྒྱགས་པ་</b>,ནང་ལུ་བསྐྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ བང་རིམ་འདི་ལུ་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་དེ་མེདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ བང་རིམ་→དྭངས་གསལ་ཅན་→དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཚུགས། ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།</thetip>
308
    <thetip xml:lang="el">Εάν το όνομα στρώσης στο διάλογο στρώσεων εμφανίζεται σε <b>έντονα</b>, αυτή η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Μπορείτε να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι χρησιμοποιώντας Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα.</thetip>
309
    <thetip xml:lang="en_CA">If a layer's name in the Layers dialogue is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel.</thetip>
310
    <thetip xml:lang="en_GB">If a layer's name in the Layers dialogue is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel.</thetip>
311
    <thetip xml:lang="eo">Se la tavolnomo en dialogofenestro pri Tavoloj aperas per <b>grasa litertipo</b>, tio signifas ke ĉi tavolo ne havas alfa-kanalon. Ĉiukaze vi povas aldoni ĝin per Tavolo→Diafaneco→Aldoni alfa-Kanalon.</thetip>
312
    <thetip xml:lang="es">Si el nombre de una capa en el diálogo de Capas se muestra en <b>negrita</b>, esta capa no tiene un canal alfa. Puede añadir un canal alfa usando Capa → Transparencia → Añadir canal alfa.</thetip>
313
    <thetip xml:lang="et">Kui kihi nimi kihtide dialoogis on <b>rasvane</b>, puudub sellel kihil alfakanal. Alfakanali lisamiseks liigu menüüs Kihid→Läbipaistvus→Lisa alfakanal.</thetip>
314
    <thetip xml:lang="eu">Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko erabili Geruza → Gardentasuna → Gehitu alfa kanaka.</thetip>
315
    <thetip xml:lang="fa">وقتی نام لایه‌ای در محاورهٔ‌ لایه‌ها <b>سیاه</b> نشان داده می‌شود، لایه کانال آلفا ندارد. می‌توانید با استفاده از لایه←شفافیت←اضافه کردن کانال آلفا آن را اصلاح کنید.</thetip>
316
    <thetip xml:lang="fi">Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava.</thetip>
317
    <thetip xml:lang="fr">Si un nom de calque dans la boîte de dialogue des calques est affiché en <b>gras</b>, ce calque n'a pas de canal alpha. Vous pouvez ajouter un canal alpha en utilisant Calques→Transparence→Ajouter un canal alpha.</thetip>
318
    <thetip xml:lang="gl">Se o nome dunha capa no diálogo de capas se amosa en <b>negra</b>, esta capa non ten unha canle alfa. Pode engardir unha canle alfa ao usar Capa->Transparencia->Engadir canle alfa.</thetip>
319
    <thetip xml:lang="hu">Ha egy réteg neve a Rétegek párbeszédablakban <b>félkövéren</b> jelenik meg, akkor a réteg nem rendelkezik alfa-csatornával. A Réteg→Átlátszóság→Alfa-csatorna hozzáadása menüpont segítségével adhat hozzá alfa-csatornát.</thetip>
320
    <thetip xml:lang="id">Jika nama suatu lapisan dalam dialog Lapisan ditampilkan <b>tebal</b>, berarti lapisan ini tidak memiliki kanal-alfa. Anda dapat menambahkan kanal-alfa dengan menggunakan Lapisan→Transparansi→Tambah Kanal Alfa.</thetip>
321
    <thetip xml:lang="is">Ef nafnið á lagi er <b>feitletrað</b> í valmynd fyrir lög, þá hefur þetta lag enga alfa-gegnsæislitrás. Þú getur bætt við alfa-gegnsæislitrás með því að nota Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa-gegnsæislitrás.</thetip>
322
    <thetip xml:lang="it">Se il nome di un livello nella finestra di dialogo dei livelli viene mostrato in <b>grassetto</b> significa che quel livello non possiede un canale alfa. È comunque possibile aggiungerlo usando Livello->Trasparenza->Aggiungi canale alfa.</thetip>
323
    <thetip xml:lang="ja">レイヤーダイアログでレイヤー名が<b>太字</b>で表示されていたら、そのレイヤーはアルファチャンネルを持っていないんだ。そういったレイヤーにアルファチャンネルを追加できるよ ([レイヤー] → [透明部分] → [アルファチャンネルの追加])。名前が細字で表示されているレイヤーはアルファチャンネルを持っているんだ。もちろんそのアルファチャンネルを削除することもできるよ ([レイヤー] → [透明部分] → [アルファチャンネルの削除])。</thetip>
324
    <thetip xml:lang="km">ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​របស់​ស្រទាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្រទាប់​បាន​បង្ហាញជា​ <b>ដិត</b> ស្រទាប់​នេះ​មិនមាន​ឆានែល​អាល់ហ្វា​ទេ ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ឆានែលអាល់ហ្វា​ដោយ​ប្រើ​ឆានែល​អាល់ហ្វា Layer→Transparency→Add ។</thetip>
325
    <thetip xml:lang="ko">레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 <b>굵게</b> 표시되면, 해당 레이어는 알파 채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추가 를 통해 추가할 수 있습니다.</thetip>
326
    <thetip xml:lang="lt">Jeigu sluoksnio pavadinimas sluoksnių dialoge rodomas <b>pastorintas</b>, šis sluoksnis neturi alfa kanalo. Alfą kanalą galite pridėti panaudodami Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą.</thetip>
327
    <thetip xml:lang="lv">Ja slānim ir Alfa kanāls, tā daļas var būt caurspīdīgas. Ja slāņu dialoglodziņā slāņa nosaukums ir <b>treknrakstā</b>, tam <b>nav</b> Alfa kanāla. To var pievienot ar izvēlnes komandu Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu.</thetip>
328
    <thetip xml:lang="my">အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲက အလွှာရဲ့ အမည်တခုဟာ <b>bold</b>နဲ့ ​ပြသနေရင်၊ ဒီအလွှာမှာ အာဖာ-ချာနယ် တခု မရှိဘူး။ အလွှာ→ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု→အာဖာ ချာမယ် ပေါင်းထည့်မှုကို သုံးပြီး အာဖာ-ချာနယ် တခုကို သင် ပေါင်းထည့်နိုင်တယ်။</thetip>
329
    <thetip xml:lang="nb">Dersom et lagnavn i lagmenyen vises med <b>uthevet</b> skrift, betyr det at laget ikke har noen alfakanal. Du kan legge til en alfakanal med Lag→Gjennomsiktighet→Legg til alfakanal.</thetip>
330
    <thetip xml:lang="ne">यदि तह संवादमा एउटा तहको नाम <b>बाक्लो</b>मा प्रर्दशित भएमा, त्यो तहसँग अल्फा-च्यानल छैन। तपाईँले तह-&gt;पारदर्शीता-&gt;अल्फा च्यानल थप्नुहोस् प्रयोग गरेर अल्फा च्यानल थप गर्न सक्नुहुन्छ।</thetip>
331
    <thetip xml:lang="nl">Als een laagnaam in het dialoogvenster Lagen <b>vet</b> wordt weergegeven, bevat deze laag geen alfakanaal. U kunt een alfakanaal toevoegen met Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen.</thetip>
332
    <thetip xml:lang="nn">Dersom lagnamnet er <b>utheva</b> i lagdialogen betyr dette at laget ikkje har alfakanal. Du kan legge til alfakanal ved hjelp av Lag→Gjennomsikt→Legg til alfakanal</thetip>
333
    <thetip xml:lang="oc">Se un nom de calc dins la bóstia de dialòg dels calques es afichat en <b>gras</b>, ce calc n'a pas de canal alfa. Podètz apondre un canal alfa en utilizant Calques→Transparéncia→Apondre un canal alfa.</thetip>
334
    <thetip xml:lang="pa">ਜੇ ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ <b>ਗੂੜੇ</b> ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਪਰਤ ਐਲਫਾ-ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ→ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ→ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</thetip>
335 336
    <thetip xml:lang="pl">Jeśli nazwa warstwy w oknie „Warstwy” jest <b>pogrubiona</b>, oznacza to, że nie posiada ona kanału alfa (przezroczystości). Można dodać kanał alfa wybierając „Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”.</thetip>
    <thetip xml:lang="pt">Se um nome de uma camada no diálogo Camadas estiver a <b>negrito</b>, essa camada não tem um canal alfa (de transparência). Adicione transparência à imagem escolhendo Camada→alfa→Adicionar canal alfa.</thetip>
337
    <thetip xml:lang="pt_BR">Se o nome de uma camada no diálogo de Camadas estiver em <b>negrito</b>, essa camada não tem um canal alfa (transparência). Você pode adicionar um canal alfa usando Camada→Transparência→Adicionar Canal Alfa.</thetip>
338
    <thetip xml:lang="ro">Dacă numele unui strat în dialogul de straturi este afișat <b>îngroșat</b>, acel strat nu are un canal alfa. Puteți adăuga un canal alfa folosind Strat → Transparență → Adaugă un canal alfa</thetip>
339
    <thetip xml:lang="ru">Если имя слоя в палитре слоев отображено <b>жирным</b> шрифтом, это означает, что у данного слоя нет альфа-канала. Вы можете добавить альфа-канал через меню «Слой→Прозрачность→Добавить альфа-канал».</thetip>
340
    <thetip xml:lang="sk">Ak je názov vrstvy v dialógovom okne Vrstvy zobrazený <b>tučne</b>, takáto vrstva neobsahuje alfa kanál. Alfa kanál môžete pridať pomocou Vrstva→Priesvitnosť→Pridať alfa kanál.</thetip>
341
    <thetip xml:lang="sl">Če je ime plasti prikazano s <b>krepko</b> pisavo, ta kanal nima kanala alfa. Kanal alfa lahko dodate z ukazom Plast→Prosojnost→Dodaj kanal alfa.</thetip>
342
    <thetip xml:lang="sr">Уколико је име слоја приказано <b>подебљано</b> у прозорчету са слојевима, то значи да слоја нема алфа канал. Можете додати алфа канал из менија Слојеви → Провидност → Додај алфа канал.</thetip>
343
    <thetip xml:lang="sr@latin">Ako je naziv sloja prikazan <b>podebljano</b> u prozorčetu slojeva, tada taj sloj nema kanal providnosti. Možete dodati kanal providnosti iz izbornika Slojevi → Providnost → Dodaj kanal providnosti.</thetip>
344
    <thetip xml:lang="sv">Om ett lagers namn i lagerdialogen visas med <b>fet</b> text innebär det att lagret inte har en alfakanal. Du kan lägga till en alfakanal med hjälp av Lager→Transparens→Lägg till alfakanal.</thetip>
345 346
    <thetip xml:lang="ta">ஒரு அடுக்கு உரையாடலில் ஒரு அடுக்கின் பெயர்<b> தடிமனான</b> காட்டப்பட்டால் இந்த அடுக்குக்கு ஒரு ஆல்பா வாய்க்கால் இல்லை என பொருள். அடுக்கு→ ஒளி ஊடுருவல் →சேர் ஆல்ஃபா வாய்க்கால் வழியாக அதை சேர்க்கலாம்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">Eğer Katmanlar kutusundaki bir katmanın ismi <b>kalın</b> görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Görünür kanalını Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsiniz.</thetip>
347
    <thetip xml:lang="uk">Якщо назва шару у палітрі шарів відображається <b>жирним</b> шрифтом, це означає, що цей шар не має альфа-каналу. Ви можете додати альфа-канал у меню «Шар→Прозорість→Додати альфа-канал».</thetip>
348 349
    <thetip xml:lang="vi">Nếu tên lớp trong hộp thoại Lớp có dạng in <b>đậm</b> thì lớp này không có kênh anfa (α). Bạn có thể thêm một kênh anfa bằng cách dùng Lớp→Trong suốt→Thêm kênh anfa.</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">如果在图层对话框中图层名显示为<b>粗体</b>,该图层没有·alpha·通道。您可以用·图层→透明度→添加·Alpha·通道·来添加一个 alpha·通道。</thetip>
350 351
    <thetip xml:lang="zh_HK">如果圖層的名稱在圖層對話盒中以<b>粗體</b>顯示,表示這個圖層沒有 alpha-色版。你可以使用圖層→透明度→加入 Alpha 色版來加入 alpha-色版。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">如果圖層的名稱在圖層對話盒中以<b>粗體</b>顯示,表示這個圖層沒有 alpha-色版。您可以使用圖層→透明度→加入 Alpha 色版來加入 alpha-色版。</thetip>
352
  </tip>
353
  <tip level="beginner">
354
    <thetip>Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image).</thetip>
355
    <thetip xml:lang="an">No se pueden aplicar totz os efectos a totz os tipos d'imachen. Isto s'indica por una dentrada de menú de color grisa. Puet que amenesta cambiar o modo d'a imachen ta RGB (Imachen → Modo → RGB), adhibir una canal alfa (Capa → Adhibir una canal alfa) u aplanarla (Imachen → Aplanar a imachen).</thetip>
356
    <thetip xml:lang="ar">لا يمكن تطبيق كل المؤثرات على جميع أنواع الصور. يُعرف هذا إن كان عنصر القائمة رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى ح‌خ‌ز (صورة←نمط←ح‌خ‌ز)، أو إضافة قناة ألفا (الطبقة←الشفافية←أضِف قناة ألفا) أو تسطيح الصورة (صورة←سطّح الصورة).</thetip>
357
    <thetip xml:lang="be">Ня ўсе эфэкты можна ўжыць да ўсіх тыпаў відарысаў. Гэта адлюстроўваецца шэрым колерам радка мэню. Магчыма, патрэбна зьмяніць рэжым відарыса на RGB (Відарыс→Рэжым→RGB), дадаць альфаканал (Пласт→Празрыстасьць→Дадаць альфаканал) ці аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць усе пласты).</thetip>
358
    <thetip xml:lang="bg">Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Това се маркира със сиво в менюто. Може да се наложи да промените цветовия модел на изображението в ЧЗС (Изображение→Тип→ЧЗС), да добавите канал за прозрачност (Слой→Прозрачност→Добавяне на канал за прозрачност) или да го изравните (Изображение→Изравняване на изображението).</thetip>
359
    <thetip xml:lang="br">An efedoù ne vezont ket arloet war an holl rizh skeudennoù. Meneget eo an dra-se gant un enankad lañser louedet. Marteze ho po ezhomm kemm mod ar skeudenn da RGG (Skeudenn>Mod>RGG), ouzhpennañ ur sanell alfa (Treuzfollenn>Boullder>Ouzhpennañ ur sanell alfa) pe he fladañ (Skeudenn>Pladañ ar skeudenn).</thetip>
360
    <thetip xml:lang="bs">Ne mogu se  svi efekti  primijeniti na sve vrste slika. Na to ukazuje  grayed-out menu-entry. Možda će biti potrebno promijeniti režim slike u RGB (Image → Mode → RGB), dodajte alfa-kanal (Layer → Transparency → AddAlpha Channel) ili izravnajte ga (Slika → Flatten Image).</thetip>
361 362 363
    <thetip xml:lang="ca">No tots els efectes es poden aplicar a tots els tipus d'imatges. Els efectes que no es puguin utilitzar estaran desactivats. Potser necessiteu canviar el mode de la imatge a RGB (Imatge-&gt;Mode-&gt;RGB), afegir un canal alfa (Capes-&gt; Transparència-&gt; Afegeix Canal Alfa) o aplanar la imatge (Imatge-&gt;Aplana la Imatge).</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">No tots els efectes es poden aplicar a tots els tipus d'imatges. Els efectes que no es puguen utilitzar estaran desactivats. Potser necessiteu canviar el mode de la imatge a RGB (Imatge-&gt;Mode-&gt;RGB), afegir un canal alfa (Capes-&gt; Transparència-&gt; Afig Canal Alfa) o aplanar la imatge (Imatge-&gt;Aplana la Imatge).</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Některé efekty nemohou být aplikovány na všechny typy obrázků. To je indikováno zašedlou položkou nabídky. Možná budete muset změnit režim obrázku na RGB (Obrázek→Režim→RGB), přidat alfa kanál (Vrstva→Průhlednost→Přidat alfa kanál) nebo sloučit vrstvy do jedné (Obrázek→Sloučit obrázek).</thetip>
364
    <thetip xml:lang="da">Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden til RGB (Billede→Tilstand→RGB), tilføje en alfakanal (Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede→Fladgør billede).</thetip>
365 366
    <thetip xml:lang="de">Nicht alle Effekte können auf alle Bildtypen angewendet werden. Dies wird durch einen grauen Menüeintrag angezeigt. Es ist dann nötig, das Bild ins RGB-Format umzuwandeln (Bild→Modus→RGB), dem Bild Transparenz hinzuzufügen (Ebene→Transparenz→Alphakanal hinzufügen) oder die Ebenen des Bildes zu vereinigen (Bild→Bild zusammenfügen).</thetip>
    <thetip xml:lang="dz">ནུས་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་ཁག་ཆ་མཆམ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་མི་བཏུབ། འདི་ཡང་ grayed-out དཀར་ཆག-ཐོ་བཀོད་ཀྱིས་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན།  ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་ཐབས་ལམ་དེ་ ཨཱར་བི་ཇི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་འོང་། (གཟུགས་བརྙན་→ཐབས་ལམ་→ཨཱར་ཇི་བི་),ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(བང་རིམ་→དྭངས་གསལ་→ཨཱལ་ཕ་རྒྱུ་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་) ཡང་ན་དེ་ལེབ་ཏེམ་བཟོ་(གཟུགས་བརྙན་→གཟུགས་བརྙན་ལེབ་ཏེམ་བཟོ)</thetip>
367
    <thetip xml:lang="el">Δεν μπορούν να εφαρμοστούν όλα τα εφέ σε όλα τα είδη των εικόνων. Αυτό φαίνεται από μια αχνή είσοδο μενού. Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την κατάσταση εικόνας σε RGB (Εικόνα→Κατάσταση→RGB), να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας).</thetip>
368
    <thetip xml:lang="en_CA">Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image).</thetip>
369
    <thetip xml:lang="en_GB">Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a greyed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image).</thetip>
370
    <thetip xml:lang="eo">Estas neeble apliki ĉiujn efektojn al ĉiuspeco de bildo. Se ĝi estas neeble, la rilata menuo-ero aspektos griza. Vi devus ŝanĝi la reĝimon de la bildo al RVB (Bildo→Reĝimo→RVB) aŭ aldoni alfa-kanalon (Tavoloj→Diafaneco→Aldoni alfa-kanalon) aŭ platigi ĝin (Bildo→Platigita bildo).</thetip>
371
    <thetip xml:lang="es">No se pueden aplicar todos los efectos a todos los tipos de imagen. Esto se indica por una entrada de menú de color gris. Puede que necesite cambiar el modo de la imagen a RGB (Imagen → Modo → RGB), agregar un canal alfa (Capa → Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen → Aplanar la imagen).</thetip>
372
    <thetip xml:lang="et">Kõikide piltide puhul ei saa kasutada kõiki efekte. Seda näed hallidest menüükirjetest. Võib-olla on vaja muuta värvirežiim RGB-ks (Pilt→Värvirežiim→RGB), lisada alfakanal (Kihid→Läbipaistvus→Lisa alfakanal) või kõik kihid ühendada (Pilt→Ühenda kõik kihid).</thetip>
373
    <thetip xml:lang="eu">Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi mota guztietan. Hori adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua GBUra  (gorria, berdea, urdina) aldatu behar duzu (Irudia→Modua→GBU), alfa kanal bat gehitu (Geruzak→Gardentasuna→Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Irudia→Berdindu irudia).</thetip>
374
    <thetip xml:lang="fi">Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan (Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva).</thetip>
375
    <thetip xml:lang="fr">Tous les effets ne peuvent pas être appliqués sur tous les types d'images. Ceci est signalé par une entrée de menu grisée. Vous pourriez donc avoir besoin de changer le mode de l'image en RVB (Image→Mode→RVB), ajouter un canal alpha (Calque→Transparence→Ajouter un canal alpha) ou l'aplatir (Image→Aplatir l'image).</thetip>
376
    <thetip xml:lang="gl">Non todos os efectos se poden aplicar a todos os tipos de imaxe. Unha entrada de menú gris indica esta situación. É posible que precise cambiar o modo de imaxe a RGB (Imaxe->Modo,->RGB), engadir unha canle alfa (Capa->Transparencia->Engadir canle alfa) ou alisala (Imaxe->Alisar imaxe).</thetip>
377
    <thetip xml:lang="hu">A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való módosítására („Kép→Mód→RGB” menüpont), alfa-csatorna felvételére („Réteg→Átlátszóság→Alfa-csatorna hozzáadása” menüpont) vagy a kép lapítására („Kép→Egy réteggé lapítás” menüpont).</thetip>
378
    <thetip xml:lang="id">Tidak semua efek dapat diterapkan ke semua gambar. Hal ini diindikasikan oleh entri menu yang berubah warna menjadi abu-abu. Anda mungkin perlu mengubah mode gambar ke RGB (Gambar→Mode→RGB), menambahkan kanal-alfa (Lapisan→Transparansi→Tambahkan Kanal Alfa) atau meratakan gambar (Gambar→Ratakan Gambar).</thetip>
379
    <thetip xml:lang="is">Ekki er hægt að nota alla effekta á allar tegundir mynda. Þetta sést á því að atriði í valmynd eru gráleit. Þú gætir þurft að breyta myndham í RGB (Mynd→Hamur→RGB), bæta við alfa rás (Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa rás) eða fletja hana (Mynd→Fletja Mynd).</thetip>
380
    <thetip xml:lang="it">Non tutti gli effetti possono essere applicati ad ogni tipo di immagine. In caso di impossibilità la corrispondente voce del menu sarà resa in grigetto. Per risolvere il problema, basta cambiare la modalità immagine in RGB (Immagine-&gt;Modalità-&gt;RGB), aggiungere un canale alfa (Livelli-&gt;Trasparenze-&gt;Aggiungi canale alfa) o appiattire l'immagine (Immagine-&gt;Appiattisci immagine).</thetip>
381
    <thetip xml:lang="ja">全部のプラグインがどんな種類の画像にでも使えるわけじゃないんだ。作業中の画像に対して使えないプラグインは、メニューがグレーアウトして選択できなくなってるはずだよ。そんなときには RGB モードにしたり ([画像] → [モード] → [RGB])、アルファチャンネルを加えたり ([レイヤー] → [透明部分] → [アルファチャンネルの追加])、画像を統合してみたり ([画像] → [画像の統合]) するといいかもしれないね。</thetip>
382
    <thetip xml:lang="km">មិន​មែន​បែបផែន​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​រូបភាព​គ្រប់​ប្រភេទ​នោះ​ទេ ។ វា​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ប្រផេះ ។ អ្នក​ប្រហែល​ត្រូវការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​រូបភាព​ទៅជា RGB (Image→Mode→RGB) ​បន្ថែម​ឆានែល​អាល់ហ្វា (​ឆានែល​អាល់ហ្វា Layer→Transparency→Add) ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​រាប​ស្មើ (​រូបភាព Image→Flatten) ។</thetip>
383
    <thetip xml:lang="ko">모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지-&gt;모드-&gt;RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어-&gt;투명도-&gt;알파 채널 더하기), 배경으로 합쳐야(이미지-&gt;배경으로 합치기) 할 수도 있습니다.</thetip>
384
    <thetip xml:lang="lt">Ne visus efektus galima pritaikyti visų rūšių paveikslėliuose. Tai parodoma pilkos spalvos meniu įrašais. Jums gali reikti pakeisti paveikslėlio veikseną į RGB (Paveikslėlis→Veiksena→RGB), pridėti Alfa kanalą (Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą) arba jį suploti (Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį).</thetip>
385
    <thetip xml:lang="lv">Ne katru efektu var lietot jebkuram attēlam. Nepieejamo efektu komandas izvēlnē ir pelēkotas. Lai padarītu efektu pieejamu, iespējams, jāmaina attēla režīms (Attēls→Režīms→RGB), jāpiešķir slānim caurspīdīguma atbalsts (Slānis→Caurspīdīgums→Pievienot Alfa kanālu) vai jāapvieno visi slāņi (Attēls→Saplacināt attēlu).</thetip>
386
    <thetip xml:lang="mk">Не можат сите ефекти да се применат на сите видови слики. Ова е означено од сивиот нанос во менито. Можеби ќе морате да го промените режимот на сликата во RGB (Слика-&gt;Режим-&gt;RGB), да додадете алфа-канал (Слој-&gt;Додај Алфа канал) или да ја израмните (Слика-&gt;Израмни слика).</thetip>
387
    <thetip xml:lang="my">သက်ရောက်မှုများ အားလုံးကို ရုပ်ပုံများ အမျိုးမျိုးအားလုံးမှာ အသုံးမချနိုင်ဘူး။ ဒါကို မီးခိုးရောင်-စာရင်းမှတ်-ရေးသွင်းချက် တခုနဲ့ ပြညွှန်ထားတယ်။ ရုပ်ပုံ စနစ်ကို နီစိမ်းပြာ (ရုပ်ပုံ→စနစ်→နီစိမ်းပြာ) အဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့၊ အာဖာ-ချာနယ် (အလွှာ→ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု→အာဖာ ချာနယ ပေါင်းထည့်မှု) တခု ပေါင်းထည့်ဖို့ (သို့) ၄င်းကို သင် ပြန့်ပြား (ရုပ်ပုံ→ပြန့်ပြားတဲ့ ရုပ်ပုံ) စေဖို့ လိုအပ်နိုင်တယ်။</thetip>
388
    <thetip xml:lang="nb">Ikke alle effekter kan gjøres på alle typer bilder. Dette vises med en menyoppføring som er grået ut. Du kan være nødt til å endre bildet til RGB (Bilde→Modus→RGB), legge til en alfakanal (Lag→Gjennomsiktighet→Legg til alfakanal) eller flate det ut (Bilde→Flat ut bilde).</thetip>
389
    <thetip xml:lang="ne">सबै प्रभावहरू सबै प्रकारको छविमा लागू गर्न सकिँदैन । यो ग्रेयड-आउट मेनु प्रविष्टिद्वारा इंकित गरिएको हुन्छ । तपाईँले आरजीबी (Image→Mode→RGB) मा छवि मोड परिवर्तन गर्न आवश्यक छ, एउटा अल्फा च्यानल (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) थप्नुहोस् वा यसलाई (Image→Flatten Image) समतल पार्नुहोस् ।</thetip>
390
    <thetip xml:lang="nl">Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit is het geval als een menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB (Afbeelding→Modus→RGB), een alfakanaal toe te voegen (Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen) of de lagen samen te voegen (Afbeelding→Alle lagen samenvoegen).</thetip>
391
    <thetip xml:lang="nn">Ikkje alle funksjonane verkar på alle typer bilete. Dette blir vist ved at menyinnslaget er gråa ut. Skulle dette vere til hinder for arbeidet ditt, kan du prøve å endre biletet til RGB-modus (Bilete-&gt;Modus-&gt;RGB), legge til ein alfakanal (Lag-&gt;Gjennomsikt-&gt;Legg til alfakanal) eller flate ut biletet (Bilete-&gt;Flat ut biletet).</thetip>
392
    <thetip xml:lang="oc">Totes les efièits ne pòdon pas èsser appliqués sus totes les types d'imatges. Aquò es signalé per una entrada de menu grisée. Vous pourriez donc aver besoin de changer lo mòde de l'imatge en RVB (Image→Mode→RVB), apondre un canal alfa (Calque→Transparéncia→Apondre un canal alfa) o l'aplatir (Image→Aplatir l'imatge).</thetip>
393
    <thetip xml:lang="pa">ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੇ ਫਿੱਕੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੋਂ ਪਤਾ ਚਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪ ਨੂੰ RGB ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਚਿੱਤਰ→ਮੋਡ→RGB), ਇਕ ਅਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ(ਲੇਅਰਾਂ→ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ→ਅਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ) ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਮਤਲ (ਚਿੱਤਰ→ਚਿੱਤਰ ਸਮਤਲ) ਕਰੋ।</thetip>
394 395
    <thetip xml:lang="pl">Nie wszystkie efekty mogą być wykorzystywane na obrazach dowolnych typów. Efekty, których nie można użyć na bieżącym obrazie, są w menu szare. Aby ich użyć, należy zmienić tryb obrazu na RGB („Obraz→Tryb→RGB”), dodać kanał alfa („Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”) lub spłaszczyć obraz („Obraz→Spłaszcz obraz”).</thetip>
    <thetip xml:lang="pt">Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagem. Isto é indicado por uma opção de menu cinzenta. Poderá ter que alterar o modo da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa (Camadas→alfa→Adicionar canal alfa) ou unir todas as camadas numa só imagem (Imagem→Aplanar imagem).</thetip>
396
    <thetip xml:lang="pt_BR">Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagens. Isto é indicado por uma opção de menu acinzentada. Você pode ter que modificar o modo da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa (Camadas→Transparência→Adicionar Canal Alfa) ou achata-la (Imagem→Achatar Imagem).</thetip>
397
    <thetip xml:lang="ro">Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru este indicat prin colorarea în gri a intrării de meniu inactive. Este posibil să trebuiască să schimbați modul imaginii la RGB (Imagine → Mod → RGB), să adăugați un canal alfa (Strat → Transparență → Adaugă un canal alfa), sau să o aplatizați (Imagine → Aplatizează imaginea).</thetip>
398
    <thetip xml:lang="ru">Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Пункт меню такого эффекта недоступен для выбора. Иногда для того, чтобы воспользоваться тем или иным фильтром, нужно перевести изображение в режим RGB («Изображение→Режим→RGB»), добавить альфа-канал («Слой→Прозрачность→Добавить альфа-канал») или свести изображение («Изображение→Свести изображение»).</thetip>
399
    <thetip xml:lang="sk">Nie každý efekt sa dá použiť na všetky typy obrázkov. Môžete to zistiť podľa sivej položky v ponuke. Možno bude potrebné zmeniť režim obrázka na RGB (Obrázok→Režim→RGB), pridať alfa kanál (Vrstvy→Priesvitnosť→Pridať alfa-kanál) alebo zlúčiť vrstvy (Obrázok→Do jednej vrstvy).</thetip>
400
    <thetip xml:lang="sl">Vsem vrstam slik ne moremo dodeliti vseh učinkov. To nakazujejo posiveli menijski vnosi. Morda morate spremeniti slikovni način v RGB (Slika→Način→RGB), dodati kanal alfa (Plast→Prosojnost→Dodaj kanal alfa) ali sploščiti sliko (Slika→Splošči sliko).</thetip>
401
    <thetip xml:lang="sr">Не можете применити све ефекте на све врсте слика. Ово се означава онемогућеном ставком у менију. Можда је потребно да промените режим слике на РГБ (Слика → Режим → РГБ), додате алфа канал (Слојеви → Провидност → Додај алфа канал) или је изравнате (Слика → Изравнај слику).</thetip>
402
    <thetip xml:lang="sr@latin">Ne možete primeniti sve efekte na sve vrste slika. Ovo se označava onemogućenom stavkom u izborniku. Moraćete da promenite režim slike na RGB (Slika → Režim → RGB), da dodate kanal providnosti (Slojevi → Providnost → Dodaj kanal providnosti) ili da je izravnate (Slika → Izravnaj sliku).</thetip>
403
    <thetip xml:lang="sv">Alla effekter kan inte tillämpas på alla typer av bilder. Detta visas genom att menyposten är gråtonad. Du kan behöva ändra bildläget till RGB (Bild→Läge→RGB), lägga till en alfakanal (Lager→Transparens→Lägg till alfakanal) eller platta till den (Bild→Platta till bild).</thetip>
404 405
    <thetip xml:lang="ta">எல்லா பிம்பங்களிலும் எல்லா விளைவுகளையும் கொண்டுவர இயலாது. இது மெனு பட்டியில்  சாம்பல் நிறமிடப்பட்ட பட்டியல் உள்ளீடால் காட்டப்படும். நீங்கள் செயலை கொண்டுவர ஆர்ஜிபி ஆக ஆக்கவோ (பிம்பம்→ முறை→ ஆர்ஜிபி), ஆல்பா வாய்க்காலை சேர்க்கவோ ( அடுக்கு→ ஒளி ஊடுருவல்→ சேர் ஆல்ஃபா வாய்க்கால்), அல்லது  தட்டையாக்கவோ ( பிம்பம்→ பிம்பம் தட்டையாக்கு) வேண்டி இருக்கலாம்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">Her görüntü türü için bütün efektler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) dönüştürmeniz, bir görünür kanalı eklemeniz (Katman→Şeffaflık→Görünür Kanalı Ekle) veya onu düzleştirmeniz (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir.</thetip>
406
    <thetip xml:lang="uk">Деякі ефекти не можуть бути застосовані до усіх типів зображення. Це позначується сірим кольором елементів меню. Можливо знадобиться перевести зображення у режим RGB (Зображення→Режим→RGB), додати канал прозорості (Шар→Прозорість→Додати альфа-канал) або об'єднати шари зображення (Зображення→Звести зображення).</thetip>
407 408
    <thetip xml:lang="vi">Không phải mọi hiệu ứng có thể được áp dụng vào mọi kiểu ảnh. Trong trình đơn, mục màu xám hiển thị như thế. Bạn có thể cần phải thay đổi chế độ ảnh thành RGB (Ảnh → Chế độ → RGB), thêm một kiênh anfa (lớp → Trong suốt → Thêm kênh anfa) hoặc làm phảng nó (Ảnh → Làm phẳng ảnh).</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">并非所有的效果都可以应用到所有类型的图像的。这会通过灰色的菜单项表示出来。您也许需要将图像模式改变为·RGB·(图像→模式→RGB)、添加一个·alpha·通道(图层→透明→添加·Alpha·通道)或者平整图像(图像→平整图像)。</thetip>
409 410
    <thetip xml:lang="zh_HK">並非所有效果都適用於各類圖片。當某項功能無法使用時,選單的文字會以淺灰色表示。如果需要該種效果,可能需要將圖片的色系轉為 RGB (圖片→模式→RGB)、加入透明色版 (圖層→透明度→新增透明色版) 或者將它平面化 (圖片→圖片平面化)。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">並非所有效果都適用於各類圖片。當某項功能無法使用時,選單的文字會以淺灰色表示。如果需要該種效果,可能需要將圖片的色系轉為 RGB (圖片→模式→RGB)、加入透明色版 (圖層→透明度→新增透明色版) 或者將它平面化 (圖片→圖片平面化)。</thetip>
411
  </tip>
412 413
  <tip level="beginner">
    <thetip>You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
414
    <thetip xml:lang="an">Puet achustar y recolocar una selección fendo servir <tt>Alt</tt> y arrocegando. Si isto fa que a finestra se mueva, o suyo administrador de finestras ya fa servir a tecla <tt>Alt</tt>. A mayor parti d'os chestors de finestras se puet configurar ta que ignoren a tecla <tt>Alt</tt> u ta que faiga servir a tecla <tt>Super</tt> (u "a tecla de Windows") en cuenta.</thetip>
415
    <thetip xml:lang="ar">يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام <tt>Alt</tt>+سحب الفأرة. إن جعل هذا النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقًا.</thetip>
416 417
    <thetip xml:lang="be">Можна папраўляць ці перасоўваць вылучэньне, выкарыстоўваючы перацягваньне з націснутай клявішай <tt>Alt</tt>. Калі перасоўваецца вакно, г.зн., што кіраўнік вакон ужо ўжывае клявішу <tt>Alt</tt>. Бальшыню кіраўнікоў вакон можна наставіць так, каб іґнаравалі клявішу <tt>Alt</tt> або выкарыстоўвалі замест яе клявішу <tt>Super</tt> («Windows»).</thetip>
    <thetip xml:lang="br">Dre arverañ <tt>Alt</tt>-riklañ e vez kengeidet pe dilec'hiet un diuzad. Mar bez dilec'hiet ar prenestr gant an ober-mañ e talv ez eo arveret ar stokell <tt>Alt</tt> gant hoc'h ardoer endeo. An darn vrasañ eus an ardoerioù a c'hall bezañ kefluniet evit leuskel a-gostez ar stokell <tt>Alt</tt>pe evit arverañ ar stokell <tt>Dreist</tt>  (pe "Siell Windows") kentoc'h.</thetip>
418
    <thetip xml:lang="bs">Možete podesiti ili pomaknuti izbor pomoću <tt> Alt </tt> -drag. Ako  to čini prozor pokretnim, window manager koristi <tt> Alt </tt> kraticu. Većina prozor menadžera se može konfigurirati da zanemari <tt> Alt </tt> kraticu ili koristiti <tt> Super </tt> klraticu (ili "Windows logo") umjesto toga.</thetip>
419 420 421
    <thetip xml:lang="ca">Podeu ajustar o moure una selecció utilitzant <tt>Alt</tt>-arrossega. Si això fa que es mogui la finestra serà perquè el vostre gestor de finestres ja fa servir la tecla <tt>Alt</tt>. La majoria de gestors de finestres es poden configurar perquè ignorin la tecla <tt>Alt</tt> o perquè utilitzin la tecla <tt>Super</tt> (o el «logotip de Windows»).</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu ajustar o moure una selecció utilitzant <tt>Alt</tt>-arrossega. Si això fa que es mogui la finestra serà perquè el vostre gestor de finestres ja fa servir la tecla <tt>Alt</tt>. La majoria de gestors de finestres es poden configurar perquè ignorin la tecla <tt>Alt</tt> o perquè utilitzen la tecla <tt>Super</tt> (o el «logotip de Windows»).</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Výběr můžete upravit či přesunout tažením s <tt>Alt</tt>. Pokud se místo toho pohybuje okno, klávesu <tt>Alt</tt> již používá váš správce oken. Většinu správců oken lze nastavit tak, aby místo klávesy <tt>Alt</tt> používaly klávesu <tt>Super</tt> („Tux“ či „logo Windows“).</thetip>
422
    <thetip xml:lang="da">Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. Hvis dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede <tt>Alt</tt>-tasten. De fleste vindueshåndteringsprogrammer kan konfigureres til at ignorere <tt>Alt</tt>-tasten eller til at anvende <tt>Super</tt>-tasten (eller "Windows logo") i steden for.</thetip>
423
    <thetip xml:lang="de">Sie können eine Auswahl verschieben, indem Sie beim Ziehen die <tt>Alt</tt>-Taste drücken. Falls dies dazu führt, dass sich Ihr Fenster bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager belegt. Die meisten Fenster-Manager können jedoch so eingestellt werden, dass sie die <tt>Alt</tt>-Taste ignorieren oder stattdessen die <tt>Super</tt>-Taste (oder »Windows-Taste«) verwenden.</thetip>
424
    <thetip xml:lang="el">Μπορείτε να ρυθμίσετε ή να μετακινήσετε μια επιλογή χρησιμοποιώντας <tt>Alt</tt>-σύρσιμο. Εάν αυτό μετακινεί το παράθυρο, ο διαχειριστής παραθύρου χρησιμοποιεί το πλήκτρο <tt>Alt</tt> ήδη. Οι περισσότεροι διαχειριστές παραθύρου μπορούν να τροποποιηθούν για να αγνοήσουν το πλήκτρο <tt>Alt</tt> ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο <tt>Super</tt> (ή "λογότυπος των Windows") στη θέση του.</thetip>
425
    <thetip xml:lang="en_CA">You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
426
    <thetip xml:lang="en_GB">You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or "Windows logo") instead.</thetip>
427
    <thetip xml:lang="eo">Vi povas aranĝi aŭ movi elekton per uzo de <tt>Alt</tt>-treno. Se la fenestro moviĝas, via fenestroadministrilo jam uzas la <tt>Alt</tt>-klavon. Eblas agordi multajn fenestroadministrilon tiel ke ili ignoras la <tt>Alt</tt>-klavon aŭ uzi la <tt>Super</tt>-klavon (aŭ "Vindoza klavo") anstataŭe.</thetip>
428
    <thetip xml:lang="es">Puede ajustar y recolocar una selección utilizando <tt>Alt</tt> y arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. La mayor parte de los gestores de ventanas se pueden configurar para que ignoren la tecla <tt>Alt</tt> o para que usen la tecla <tt>Super</tt> (o «tecla de Windows») en su lugar.</thetip>
429
    <thetip xml:lang="et">Valikut saad reguleerida või liigutada kasutades <tt>Alt</tt>-lohistamist. Kui see paneb hoopis akna liikuma, siis järelikult aknahaldur juba kasutab sellist kombinatsiooni. Enamikku aknahaldureist saab seadistada <tt>Alt</tt>-klahvi eirama või selle asemel <tt>Super</tt>- (ehk "Windows'i") klahvi kasutama.</thetip>
430
    <thetip xml:lang="eu">Hautapen bat doitzeko edo lekuz aldatzeko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. Honek leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela adierazten du. Leiho kudeatzaile gehienak <tt>Alt</tt> teklari ez ikusi egiteko  edo <tt>Super</tt> ("Windows-en logoa") tekla erabiltzeko horren ordez konfiguratuta daude.</thetip>
431
    <thetip xml:lang="fi">Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-näppäintä (tai "Windows-logo") sen sijaan.</thetip>
432
    <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez ajuster ou déplacer une sélection en utilisant <tt>Alt</tt> glissé. Si cette action provoque un déplacement de la fenêtre c'est que votre gestionnaire de fenêtres utilise déjà la touche <tt>Alt</tt>. La plupart des gestionnaires de fenêtres peuvent être configurés pour ignorer la touche <tt>Alt</tt> ou utiliser la touche <tt>Logo</tt> (ou logo Windows) à la place.</thetip>
433
    <thetip xml:lang="gl">Pode axustar ou mover a selección usando <tt>Alt</tt> e arrastrando. Se isto move a ventá é que o seu xestor de ventás xa está a usar a tecla<tt>Alt</tt>. A maioría de xestores de ventás poden configurarse para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou usar a tecla <tt>Super</tt>  (a do  "logo de Windows") no seu lugar.</thetip>
434
    <thetip xml:lang="hu">Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt. A legtöbb ablakkezelő beállítható úgy, hogy figyelmen kívül hagyja az <tt>Alt</tt> billentyűt vagy pedig a <tt>Super</tt> billentyűt (bizonyos billentyűzeteken ez a „Windows”-emblémás billentyű) használja helyette.</thetip>
435
    <thetip xml:lang="id">Anda dapat menambahkan atau memindahkan pilihan dengan menggunakan <tt>Alt</tt>-seret. Jika hal ini membuat jendela bergerak, berarti manajer jendela Anda sudah menggunakan tombol <tt>Alt</tt>. Kebanyakan manajer jendela dapat dikonfigurasi untuk mengabaikan tombol <tt>Alt</tt> atau untuk menggunakan tombol <tt>Super</tt> (atau "Windows logo") sebagai gantinya.</thetip>
436
    <thetip xml:lang="is">Þú getur stillt eða flutt myndval með því að nota skipunina <tt>Alt</tt>-draga. Ef þetta flytur gluggann, þá notar gluggastjórinn þinn þegar þennan <tt>Alt</tt> lykil. Flesta gluggastjóra má stilla þannig að þeir hunsi <tt>Alt</tt> lykilinn eða að þeir noti <tt>Super</tt> lykilinn (eða "Windows logo") í staðinn.</thetip>
437
    <thetip xml:lang="it">Puoi regolare o spostare una selezione premendo <tt>Alt</tt> e trascinando. Se si dovesse muovere la finestra, vuol dire che il programma di gestione finestre (window manager) corrente usa già il tasto <tt>Alt</tt>. Molti gestori di finestre possono essere configurati per ignorare il tasto <tt>Alt</tt> o per usare in alternativa il tasto con il logo, in genere una mela o il simbolo di una finestra.</thetip>
438
    <thetip xml:lang="ja">ファジー選択、自由選択、色域を選択では <tt>Alt</tt> を押しながらドラッグすると選択範囲の移動ができるよ。もしウィンドウが動いてしまうのであれば、君の使っているウィンドウマネージャーがすでに <tt>Alt</tt> を使ってるんだ。そういうときは <tt>Shift</tt> も押しながら試してみてね。</thetip>
439
    <thetip xml:lang="ko"><tt>Alt</tt>-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 <tt>Alt</tt>를 사용하고 있는 겁니다. 그럴 땐 <tt>Shift</tt>키도 같이 눌러 주십시오.</thetip>
440
    <thetip xml:lang="lt">Galite pakoreguoti arba perkelti pažymėjimą jį vilkdami nuspaudę klavišą <tt>Alt</tt>. Jei dėl to juda langas, <tt>Alt</tt> klavišą jau naudoja jūsų langų valdyklė. Daugumą langų valdyklių galima sukonfigūruoti, kad jos nepaisytų klavišo <tt>Alt</tt> arba vietoje jo naudoti klavišą <tt>Super</tt> (arba „Windows logotipą“).</thetip>
441
    <thetip xml:lang="lv">Iezīmējumu var pārvietot, pieturot <tt>Alt</tt> taustiņu. Ja šī darbība pārvieto logu, var nomainīt <tt>Alt</tt> uz <tt>Super</tt> (vai “mājas”, vai “Windows”) taustiņu logu pārvaldnieka iestatījumos.</thetip>
442
    <thetip xml:lang="mk">Можете да ја прилагодите или поместите селекцијата со користење на <tt>Alt</tt>-повлечи. Ако ова прави да се поместува прозорецот, вашиот менаџер за прозорци веќе ги користи <tt>Alt</tt>копчињата. Повеќето менаџери за прозорци можат да се конфигурираат да ја игнорираат <tt>Alt</tt> комбинацијата или да ја користат <tt>Super</tt> key (or "Windows лого").</thetip>
443
    <thetip xml:lang="my">ရွေးချယ်မှု တခုကို <tt>Alt</tt> ဒရွတ်ဆွဲချက်ကို သုံးပြီး သင် ချိန်ညှိ (သို့) ရွေ့ရှားနိုင်တယ်။ ဒီအရာက ၀င်းဒိုးကို ရွေ့ရှားစေရင်၊ သင့် ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာက <tt>Alt</tt> သော့ချက်ကို သုံးစွဲနေပြီး ဖြစ်တယ်။ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာများ အများစုကို <tt>Alt</tt> သော့ချက်ကို လျစ်လျုရှုဖို့ (သို့) <tt>Super</tt> သော့ချက် ((သို့) "၀င်းဒိုး အမှတ်တံဆိပ်") ကို အစားထိုး သုံးစွဲဖို့ စီစဉ်ဖန်တီးနိုင်တယ်။</thetip>
444
    <thetip xml:lang="nb">Du kan justere og flytte et utvalg ved å bruke <tt>Alt</tt>-dra. Hvis dette gjør at vinduet flyttes, er det vindubehandleren din som er skyld i dette. De fleste vindubehandlere kan settes opp til å ikke bruke <tt>Alt</tt>-knappen eller å bruke <tt>Super</tt>-knappen (eller knappen med Windows-logo) i stedet.</thetip>
445
    <thetip xml:lang="nl">U kunt een selectie aanpassen of verplaatsen door <tt>Alt</tt> in te drukken tijdens het slepen. Als hierdoor uw venster beweegt, gebruikt uw vensterbeheerprogramma de <tt>Alt</tt>-toets al. De meeste vensterbeheerprogramma's kunnen zo ingesteld worden dat ze de <tt>Alt</tt>-toets negeren of dat ze in plaats hiervan de <tt>Super</tt>-toets (of het "Windows logo") gebruiken.</thetip>
446
    <thetip xml:lang="nn">Du kan flytte eit utval utan å flytte innhaldet ved å halde nede <tt>Alt</tt>-tasten samstundes som du flytter utvalet. Dersom dette flytter dette heile biletet betyr det at denne tasten er i bruk av vindaugehandteraren i maskinen din. I noen tilfelle kan du setje opp handteraren til å ignorere <tt>Alt</tt>-tasten, eller du kan kanskje bruke <tt>Super</tt>-tasten eller  "Windows logoen" i staden.</thetip>
447
    <thetip xml:lang="oc">Podètz ajuster o desplaçar una seleccion en utilizant <tt>Alt</tt> glissé. Se aquesta action provoque un desplaçament de la fenèstra c'est que votre gestionari de fenèstras utiliza ja la tòca <tt>Alt</tt>. La màger part des gestionaris de fenèstras pòdon èsser configurats per ignorer la tòca <tt>Alt</tt> o utilizar la tòca <tt>Logo</tt> (o logo Windows) à la place.</thetip>
448
    <thetip xml:lang="pa">ਤੁਸੀਂ <tt>Alt</tt>-drag ਰਾਹੀਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਤਰਤੀਬ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਂਉਦੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ <tt>Alt</tt> ਸਵਿੱਚ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰਾਂ ਨੂੰ  <tt>Alt</tt> ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਜਾਂ <tt>Super</tt> ਸਵਿੱਚ (ਜਾਂ "ਵਿੰਡੋ ਲੋਗੋ") ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ</thetip>
449 450
    <thetip xml:lang="pl">Zaznaczenie można przesuwać, przeciągając je z klawiszem <tt>Alt</tt>. Jeśli to powoduje przesunięcie okna, oznacza to, że menedżer okien używa już klawisza <tt>Alt</tt>. Większość menedżerów okien jest skonfigurowanych tak, aby ignorować klawisz <tt>Alt</tt> lub używać zamiennie klawisza <tt>Super</tt> (lub „logo Windows”)</thetip>
    <thetip xml:lang="pt">Pode ajustar ou mover uma seleção utilizando <tt>Alt</tt>-arrastar. Se isto fizer a janela mover-se, quer dizer que o seu gestor de janelas já utiliza a tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gestores de janelas podem ser configurados para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou para usar a tecla <tt>Super</tt> (ou "tecla do Windows") em vez dessa.</thetip>
451
    <thetip xml:lang="pt_BR">Você pode ajustar ou mover uma seleção usando <tt>Alt</tt> enquanto arrasta. Se isto fizer a janela mover, o seu gerenciador de janelas já está usando a tecla <tt>Alt</tt>. A maioria dos gerenciadores de janelas pode ser configurada para ignorar a tecla <tt>Alt</tt> ou usar a tecla <tt>Super</tt> (ou "Logotipo do Windows") no lugar.</thetip>
452
    <thetip xml:lang="ro">Puteți să ajustați sau să mutați o selecție prin folosirea <tt>Alt</tt>-și-tragere. Dacă acest lucru determină mișcarea ferestrei, înseamnă că gestionarul de fereastră folosește deja tasta <tt>Alt</tt>. Majoritatea gestionarelor de fereastră pot fi configurate să ignore tasta <tt>Alt</tt>, sau să folosească tasta <tt>Super</tt> (sau „sigla Windows”) în loc.</thetip>
453
    <thetip xml:lang="ru">Вы можете переместить выделение, нажав <tt>Alt</tt> и перетащив его мышкой. Если вместо выделения перемещается окно с изображением, значит ваш оконный менеджер уже использует эту комбинацию с <tt>Alt</tt>. Попробуйте одновременно с <tt>Alt</tt> нажать клавишу <tt>Shift</tt>, либо смените настройки оконного менеджера (сменив <tt>Alt</tt> на <tt>Super</tt> или клавишу с логотипом Windows).</thetip>
454
    <thetip xml:lang="sk">Výber môžete upraviť alebo presunúť pomocou pretiahnutia so stlačeným klávesom <tt>Alt</tt>. Pokiaľ to hýbe oknom, kláves <tt>Alt</tt> už používa váš správca okien. Väčšina správcov okien je nastavených tak, aby ignorovali kláves <tt>Alt</tt> alebo aby miesto neho používali kláves <tt>Super</tt> (alebo „logo Windows“). </thetip>
455
    <thetip xml:lang="sl">Izbor lahko premikate ali prilagodite s pomočjo <tt>Alt</tt>-povleci. Če se s to kombinacijo premakne okno, vaš okenski upravitelj že uporablja tipko <tt>Alt</tt>. Večina okenskih upraviteljev je mogoče nastaviti tako, da prezrejo pritisnjeno tipko <tt>Alt</tt> ali da namesto nje uporabijo tipko <tt>Super</tt> (ali "Logotip Windows").</thetip>
456
    <thetip xml:lang="sr">Можете прилагодити или померити избор превлачењем уз притиснут тастер <tt>Alt</tt>. Уколико се тада цео прозор помери, значи управник прозорима већ користи <tt>Alt</tt> тастер. Већина управника прозорима може да занемари овакво понашање, а мугу се подесити да уместо <tt>Alt</tt> користе <tt>Супер</tt> тастер (тастер са Windows знаком).</thetip>
457
    <thetip xml:lang="sr@latin">Možete prilagoditi ili premestiti izbor prevlačenjem uz pritisnut taster <tt>Alt</tt>. Ukoliko se tada ceo prozor pomeri, to znači da upravnik prozora već koristi taster <tt>Alt</tt>. Većina upravnika prozora se može podesiti da zanemari taster <tt>Alt</tt> ili da umesto njega koriste taster <tt>Super</tt> (taster sa znakom „Vindouza“).</thetip>
458
    <thetip xml:lang="sv">Du kan justera eller flytta en markering genom att använda <tt>Alt</tt> och dra. Om detta gör att fönstret flyttar sig använder din fönsterhanterare redan <tt>Alt</tt>-tangenten. De flesta fönsterhanterare kan konfigureras till att ignorera <tt>Alt</tt>-tangenten eller till att använda <tt>Super</tt>-tangenten (eller "Windows logo") istället.</thetip>
459 460
    <thetip xml:lang="ta">நீங்கள் ஒரு தேர்வை  <tt> Alt</tt>- இழுப்பு ஆல் நகர்த்தவோ சரி செய்யவோ இயலும். இப்படி செய்கையில் உங்கள் சாளரம் நகருமானால் உங்கள் சாளர மேலாளர் அந்த விசையை பிணைத்து உள்ளது. பெரும்பாலான சாளர மேலாளர்களை <tt> Alt</tt> ஐ விடுவித்து <tt> Super</tt> அல்லது  "விண்டோஸ் சின்னம்" விசைகளை பயன்படுத்த  அமைக்கலாம். </thetip>
    <thetip xml:lang="tr"><tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten <tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da "Windows logosu") kullanmaya yapılandırılabilir.</thetip>
461
    <thetip xml:lang="uk">Ви можете скоригувати чи перемістити виділену ділянку використовуючи перетягування з утриманням натиснутої <tt>Alt</tt>. Якщо це призводить до переміщення цілого вікна, це означає ваш менеджер вікон вже використовує клавішу <tt>Alt</tt>. Спробуйте одночасно з цим натискати <tt>Shift</tt>, або змініть настройки віконного менеджера (змінивши <tt>Alt</tt> на <tt>Super</tt> чи клавішу з логотипом Windows).</thetip>
462 463
    <thetip xml:lang="vi">Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn bằng cách kéo giữ phím <tt>Alt</tt>. Nếu làm như thế di chuyển cửa sổ thì bộ quản lý cửa sổ của bạn dùng phím <tt>Alt</tt> rồi. Hầu hết trình quản lý cửa sổ cho phép cấu hình bỏ qua <tt>Alt</tt> hoặc dùng phím <tt>Super</tt> (hoặc phím "Logo Windows") thay thế.</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">可以通过 <tt>Alt</tt> +拖动来调整和改变选区。如果这样做使窗口移位了,说明您的窗口管理器已经使用了 <tt>Alt</tt> 键,多数窗口管理器可以被配置为忽略 <tt>Alt</tt> 键或改为使用 <tt>Super</tt> 键(或 “Windows·徽标”)。</thetip>
464 465
    <thetip xml:lang="zh_HK"><tt>Alt</tt> 鍵再用滑鼠拖曳可以調整和重新放置選擇區域。如果這個組合令視窗移動,即表示視窗管理程式已經使用了 <tt>Alt</tt> 鍵。大部分視窗管理程式可以設定為忽略 <tt>Alt</tt> 鍵,或是使用 <tt>Super</tt> 鍵 (或「Windows logo」) 來代替。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW"><tt>Alt</tt> 鍵再用滑鼠拖曳可以調整和重新放置選擇區域。如果這個組合令視窗移動,即表示視窗管理程式已經使用了 <tt>Alt</tt> 鍵。大部分視窗管理程式可以設定為忽略 <tt>Alt</tt> 鍵,或是使用 <tt>Super</tt> 鍵 (或「Windows logo」) 來代替。</thetip>
466
  </tip>
467 468 469 470 471 472





  <tip level="intermediate">
473
    <thetip>You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color.</thetip>
474
    <thetip xml:lang="an">Puet arrocegar y soltar muitas cosetas adintro d'o GIMP. Por eixemplo: arrocegar una color dende a caixa de ferramientas u dende una paleta de colors y soltar-lo sobre una imachen replenará a imachen actual u a selección con ixa color.</thetip>
475
    <thetip xml:lang="ar">يمكنك سحب وإفلات أشياء كثيرة في جمب. كمثال، سحب لون من صندوق الأدوات أو من لوحة الألوان ووضعه داخل صورة سوف يملأ التحديد الحالي بهذا اللون.</thetip>
476
    <thetip xml:lang="be">У GIMP можна перацягнуць і кінуць шмат рэчаў. Напрыклад, перацягнуўшы колер з панэлі прылад або палітры й кінуўшы яго на відарыс, запоўніш бягучае вылучэньне гэтым колерам.</thetip>
477
    <thetip xml:lang="bg">Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху изображение, ще запълни селекцията с този цвят.</thetip>
478
    <thetip xml:lang="br">Kalz traoù a vez paket ha kiklet e-barzh GIMP. Da skouer, riklañ ul liv diwar ar voestad binvioù pe ziwar ul livaoueg hag he lakaat war ur skeudenn a leunio ar an diuzad bremanel gant al liv-mañ.</thetip>
479
    <thetip xml:lang="bs">Možete povlačiti i ispustiti mnoge stvari u GIMP. Na primjer,povlačeći boju iz alatnog okvira ili iz palete boja i premještanjem u sliku ćete popuniti trenutni izbor sa tom bojom.</thetip>
480 481 482
    <thetip xml:lang="ca">Podeu arrossegar moltes coses en el GIMP. Per exemple, si arrossegueu un color des de la caixa d'eines o des d'una paleta de colors i el deixeu anar dins d'una imatge, omplireu la selecció actual amb el color escollit.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu arrossegar moltes coses en el GIMP. Per exemple, si arrossegueu un color des de la caixa d'eines o des d'una paleta de colors i el deixeu anar dins d'una imatge, omplireu la selecció actual amb el color escollit.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">V aplikaci GIMP můžete mnoho věcí přetahovat myší. Například přetažením barvy z panelu nástrojů či palety barev na obrázek se vyplní aktuální výběr touto barvou.</thetip>
483
    <thetip xml:lang="da">Du kan trække og slippe mange ting i Gimp'en. Hvis du f.eks. trækker en farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve.</thetip>
484
    <thetip xml:lang="de">In GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus einer Farbpalette heraus auf ein Bild ziehen, wird die aktuelle Auswahl mit dieser Farbe ausgefüllt.</thetip>
485
    <thetip xml:lang="dz">ཁྱོད་ཀྱིས་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ ལེ་ཤ་ཅིག་རང་འདྲུད་དེ་ སར་འཇོག་འབད་ཚུགས། དཔེ་འབད་བ་ཅིན་ ཚོས་གཞི་ཅིག་ ལག་ཆས་སྒྲོམ་ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞི་པེ་ལིཊི་ནང་ལས་ འདྲུད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་སར་འཇོག་འབད་མི་དེ་གིས་ ད་ལྟོའི་གཟུགས་བརྙན་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཚོས་གཞི་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་འོང་།</thetip>
486
    <thetip xml:lang="el">Μπορείτε να σύρετε και να εναποθέσετε πολλά πράγματα στο GIMP. Π.χ., σύρσιμο ενός χρώματος από την εργαλειοθήκη ή από μια χρωματική παλέτα και εναπόθεση της στην εικόνα θα γεμίσει την τρέχουσα επιλογή με αυτό το χρώμα.</thetip>
487
    <thetip xml:lang="en_CA">You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a colour from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will fill the current selection with that colour.</thetip>
488 489
    <thetip xml:lang="en_GB">You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a colour from the toolbox or from a colour palette and dropping it into an image will fill the current selection with that colour.</thetip>
    <thetip xml:lang="eo">Vi povas treni-kaj-lasi multajn objektojn en GIMP. Ekzemple, trenante koloron el fenestro de iloj aŭ el paletro kaj lasante tiun en la bildo, vi plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro.</thetip>
490
    <thetip xml:lang="es">Puede arrastrar y soltar muchas cosas dentro del GIMP. Por ejemplo: arrastrar un color desde la caja de herramientas o desde una paleta de colores y soltarlo sobre una imagen rellenará la imagen actual o la selección con ese color.</thetip>
491
    <thetip xml:lang="et">Hiirega lohistades saad GIMP-is palju asju teha. Näiteks tõmmates värvi tööriistakastist või värvipaletilt pildile, värvub valitud osa pildist seda värvi.</thetip>
492
    <thetip xml:lang="eu">GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da.</thetip>
493
    <thetip xml:lang="fi">Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta täytetään valitulla värillä.</thetip>
494
    <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez glisser et déposer beaucoup de choses dans GIMP. Par exemple, glisser une couleur depuis la boîte à outils ou depuis une palette de couleurs et la mettre dans une image va remplir l'image ou la sélection actuelle avec cette couleur.</thetip>
495
    <thetip xml:lang="gl">Pode arrastrar e soltar moitas cousas no GIMP. Por exemplo, ao arrastrar unha cor da caixa de ferramentas ou dunha paleta de cores e soltala nunha imaxe, encherá a selección actual con  esa cor.</thetip>
496
    <thetip xml:lang="he">יש באפשרותך לגרור ולהפיל דברים רבים ב GIMP. למשל, גרירת צבע מתוך תיבת כלים או מתוך לוח צבעים והפלתו לתוך תמונה תמלא את את האזור הנבחר בצבע זה.</thetip>
497
    <thetip xml:lang="hu">A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor a kijelölés kitöltésre kerül azzal a színnel.</thetip>
498
    <thetip xml:lang="id">Anda dapat menyeret dan meletakkan banyak hal dalam GIMP. Sebagai contoh, menyeret warna dari kotak alat atau dari palet warna lalu meletakkannya ke dalam gambar akan mengisi pilihan saat ini dengan warna tersebut.</thetip>
499
    <thetip xml:lang="is">Þú getur dregið og sleppt mörgum hlutum í GIMP. Til dæmis, að draga lit frá verkfærakassanum eða frá litavali og sleppa honum á mynd, myndvalið með þeim lit.</thetip>
500
    <thetip xml:lang="it">È possibile trascinare molte cose con GIMP. Per esempio, trascinando un colore dalla finestra degli strumenti o da una tavolozza e rilasciandolo nell'immagine si riempirà la selezione corrente con quel colore.</thetip>
501
    <thetip xml:lang="ja">ウィンドウに GIMP の色々なものをドラッグ・アンド・ドロップすることができるよ。例えばツールボックスやカラーパレットから色アイコンをドラッグして画像ウィンドウにドロップすると、その色で画像や選択範囲が塗りつぶされるんだ。</thetip>
502
    <thetip xml:lang="km">អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​វត្ថុ​ជា​ច្រើន​នៅ​ក្នុង GIMP ។ ឧទាហរណ៍ ការ​អូស​ពណ៌​មួយ​ពី​ប្រអប់ឧបករណ៍ ឬ​ពី​ក្ដារលាយ​ពណ៌ ហើយ​ទម្លាក់​វា​ទៅ​ក្នុង​រូបភាព​ នឹង​បំពេញ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ពណ៌​នោះ ។</thetip>
503
    <thetip xml:lang="ko">김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으로 채웁니다.</thetip>
504
    <thetip xml:lang="lt">Programoje GIMP daugelį veiksmų galite atlikti tiesiog nuvilkdami. Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų paletės į paveikslėlį, tuo metu pasirinkta sritis bus užpildyta šia spalva.</thetip>
505
    <thetip xml:lang="lv">Daudzas darbības GIMP var veikt ar vilkšanas un nomešanas paņēmienu. Piemēram, nometot krāsu no paletes vai rīku kastes uz attēla, ar šo krāsu tiks aizpildīts aktīvais iezīmējums.</thetip>
506
    <thetip xml:lang="mk">Можете да влечете и испуштате многу работи во ГИМП. На пример, со влечење на боја од алатникот или од палетата на бои и со испуштање врз сликата, ќе ја исполни активната слика или селекција со избраната боја.</thetip>
507
    <thetip xml:lang="my">GIMP ထဲမှာ အရာ တော်တော်များများ သင် ဒရွတ်ဆွဲပြီး ချထားနိုင်တယ်။ ဥပမာ အားဖြင့်၊ ကိရိယာအိတ် (သို့) အရောင်စပ်​ ဆေးခွက်တခုမှ အရောင်တခုကို ဒရွတ်ဆွဲပြီး ရုပ်ပုံတခုထဲ ၄င်းကို ချထားခြင်းက လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို အဲဒီ အရောင်နဲ့ ဖြည့်စေလိမ့်မယ်။</thetip>
508
    <thetip xml:lang="nb">Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det å dra en farge fra verktøykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle utvalget med denne fargen.</thetip>
509
    <thetip xml:lang="ne">तपाईँले गिम्पमा धेरै वस्तुहरू तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ। उदाहरणका लागि, उपकरण बाकस वा रङदानीबाट रङ तानेर छविमा छाड्नाले हालको छवि भर्दछ वा त्यो रङसँगै छानिन्छ।</thetip>
510
    <thetip xml:lang="nl">U kunt vele zaken in GIMP verslepen en neerzetten. Zo kunt u een kleur uit de gereedschapskist of uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen om de huidige selectie met die kleur te vullen.</thetip>
511
    <thetip xml:lang="nn">Du kan dra og sleppe mange ting i GIMP. For eksempel kan du dra ein farge frå verktøykassa eller frå ein fargepalett og sleppe han i biletet. Biletet eller utvalet vil då bli fylt med den valde fargen.</thetip>
512
    <thetip xml:lang="oc">Podètz lisar e depausar beaucoup de choses dins GIMP. Per exemple, lisar una color dempuèi la bóstia d'aisinas o dempuèi una paleta de colors e la metre dins un imatge va emplenar l'imatge o la seleccion actuala amb aquesta color.</thetip>
513
    <thetip xml:lang="pa">ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਵਿਚ ਇਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਚੀਜਾਂ ਖਿੱਚ ਅਤੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਣ ਵਾਸਤੇ, ਟੂਲ ਡੱਬੇ ਜਾਂ ਪੈਲਅਟ ਵਿਚੋਂ ਰੰਗ ਖਿੱਚਣਾ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਚਿੱਤਰ ਰੰਗੀਨ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਜਾਂ ਉਸ ਰੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾਲ।</thetip>
514
    <thetip xml:lang="pl">W programie GIMP można przeciągać i upuszczać myszą wiele rzeczy. Na przykład przeciągnięcie koloru z przybornika (lub z palety kolorów) i upuszczenie go na obrazie spowoduje wypełnienie aktywnej warstwy (lub zaznaczenia) kolorem.</thetip>
515
    <thetip xml:lang="pt">Pode arrastar e largar muitas coisas no GIMP. Por exemplo, arrastar uma cor da caixa de ferramentas ou de uma paleta de cores e largá-la numa imagem enche a seleção atual com essa cor.</thetip>
516
    <thetip xml:lang="pt_BR">Você pode arrastar e soltar muitas coisas no GIMP. Por exemplo, arrastar uma cor da caixa de ferramentas ou de uma paleta de cores e soltá-la numa imagem irá preencher a seleção atual com aquela cor.</thetip>
517
    <thetip xml:lang="ro">Puteți să trageți și să plasați multe chestii în GIMP. De exemplu, tragerea unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletă de culoare și plasarea acesteia peste o imagine va umple selecția curentă cu acea culoare.</thetip>
518
    <thetip xml:lang="ru">В GIMP можно перетаскивать мышкой многие элементы. Например, если перетащить цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то изображение или его выделенная область будет залито этим цветом.</thetip>
519
    <thetip xml:lang="sk">Veľa vecí v programe GIMP môžete jednoducho pretiahnuť a pustiť. Napríklad, ak pretiahnete farbu z panela nástrojov alebo z farebnej palety a pustíte ju do obrázka, tak sa aktuálny výber vyplní touto farbou.</thetip>
520
    <thetip xml:lang="sl">Uporabite lahko marsikatero možnost urejanja s pomočjo tehnike povleci in spusti, npr. z vlečenjem barve iz orodjarne ali barvne palete v sliko; trenutna slika ali izbrano področje se bo prebarvalo z izbrano barvo.</thetip>
521
    <thetip xml:lang="sr">Гимп подржава превлачење многих ствари. На пример, превлачењем боје са алатнице или са палете боја и пуштањем на слику обојићете изабрани део слике.</thetip>
522
    <thetip xml:lang="sr@latin">Gimp podržava prevlačenje i ubacivanje mnogih stvari. Na primer, prevlačenjem boje sa alatnice ili sa palete boja i puštanjem na sliku obojićete izabrani deo slike tom bojom.</thetip>
523
    <thetip xml:lang="sv">Du kan dra och släppa många saker i GIMP. Att exempelvis dra en färg från verktygslådan eller från en färgpalett och släppa den i en bild gör att den aktuella markeringen fylls med den färgen.</thetip>
524 525
    <thetip xml:lang="ta">நீங்கள் பல விஷயங்களை கிம்பில் இழுத்து விடலாம். உதாரணமாக் கருவி பெட்டி அல்லது வண்ணத்தட்டு இலிருுந்து ஒரு வண்ணத்தை இழுத்து ஒரு பிம்பத்தின் மீது விடுதல் நடப்பு தேர்வை அந்த வண்ணத்தால் நிறப்பும்.ிறம்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir resmin içine bırakmak var olan resmi veya seçimi bu renkle dolduracak.</thetip>
526
    <thetip xml:lang="uk">У GIMP можна перетягувати мишею багато елементів. Наприклад, перетягування кольору з панелі інструментів або з палітри на зображення призводить до заповнення цим кольором зображення (або його виділеної ділянки).</thetip>
527 528
    <thetip xml:lang="vi">Bạn có thể kéo và thả nhiều gì trong bộ trình đồ họa GIMP. Lấy thí dụ, kéo một màu từ hộp công cụ hoặc từ một bảng chọn màu, rồi thả nó vào một ảnh sẽ tô ảnh hoặc vùng chọn hiện thời, dùng màu đó.</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">在·GIMP·里您可以拖放很多东西。例如,从工具箱或者从一个色板拖动一种颜色到一幅图像当中释放,就会以那种颜色填充当前的选区。</thetip>
529 530
    <thetip xml:lang="zh_HK">GIMP 裏面很多東西都是可以拖曳的。舉個例子,從工具箱或色盤裏拖曳一種顏色出來並放到圖片上,會將目前的圖片或選擇區域填滿該種顏色。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">GIMP 裡面很多東西都是可以拖曳的。舉個例子,從工具箱或色盤裡拖曳一種顏色出來並放到圖片上,會將目前的圖片或選擇區域填滿該種顏色。</thetip>
531 532
  </tip>
  <tip level="intermediate">
533
    <thetip>You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
534
    <thetip xml:lang="an">Puet fer servir o botón central d'o churi ta mover-se-ne por a imachen (opcionalment, mantienga preta la barra <tt>espaciadera</tt> mientras mueve o churi).</thetip>
535
    <thetip xml:lang="ar">يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر <tt>المسافة</tt> أثناء تحريكك للفأرة).</thetip>
536
    <thetip xml:lang="be">Выкарыстоўвай сярэднюю кнопку мышы, каб перамяшчацца па відарысе (або націсьні <tt>Прабел</tt>, перасоўваючы мыш).</thetip>
537
    <thetip xml:lang="br">Arveret e vez afell greiz al logodenn evit en em zilec'hiañ tro dro d'ar skeudenn (pe derc'hel <tt>Barrenn esaouiñ</tt> e-pad m'emaoc'h o tilec'hiañ al logodenn).</thetip>
538
    <thetip xml:lang="bs">Možete koristiti srednju tipku miša da kružite oko slike (ili opcionalno držite <tt> Sapcebar </tt> dok pomjerate miš).</thetip>
539 540 541
    <thetip xml:lang="ca">Podeu utilitzar el botó del mig del ratolí per desplaçar la imatge (o també podeu prémer la <tt>Barra Espai</tt> mentre moveu el ratolí).</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Podeu utilitzar el botó del mig del ratolí per desplaçar la imatge (o també podeu prémer la <tt>Barra Espai</tt> mentre moveu el ratolí).</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Pomocí prostředního tlačítka myši můžete posunovat obrázek v okně (můžete též stisknout <tt>mezerník</tt> a posouvat myší).</thetip>
542
    <thetip xml:lang="da">Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller alternativt holde <tt>mellemrumstasten</tt> nede mens du flytter musen).</thetip>
543
    <thetip xml:lang="de">Passt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der mittleren Maustaste verschoben werden (oder drücken Sie die Leertaste während Sie die Maus bewegen).</thetip>
544
    <thetip xml:lang="dz">གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་པཱན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  ཁྱོད་ཀྱིས་བར་ན་གི་མའུསུ་ཨེབ་རྟ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག་(ཡང་ན་གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ <tt>བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་</tt> འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་འཆང་་)།</thetip>
545
    <thetip xml:lang="el">Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για να εστιάσετε γύρω από την εικόνα (ή προαιρετικά κρατήστε πατημένο <tt>το πλήκτρο διαστήματος</tt> ενώ μετακινείται το ποντίκι).</thetip>
546
    <thetip xml:lang="en_CA">You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
547
    <thetip xml:lang="en_GB">You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse).</thetip>
548
    <thetip xml:lang="eo">Vi povas uzi la mezan mus-butonon por ĉirkaŭiri la bildon (aŭ laŭvole <tt>Spacoklavo</tt>  dum la movo de muso).</thetip>
549
    <thetip xml:lang="es">Puede usar el botón central del ratón para moverse por la imagen (opcionalmente, mantenga pulsada la <tt>barra espaciadora</tt> mientras mueve el ratón).</thetip>
550
    <thetip xml:lang="et">Kui pilt on suurem kui aken, saad pildi nihutamiseks kasutada hiire keskmist nuppu. Pilti saab nihutada ka hiirt liigutades ja <tt>tühikuklahvi</tt> all hoides.</thetip>
551
    <thetip xml:lang="eu">Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko (edo aukeran eduki <tt>Zuriunea</tt> tekla sakatuta sagua mugitzen duzun bitartean).</thetip>
552
    <thetip xml:lang="fi">Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä.</thetip>
553
    <thetip xml:lang="fr">Vous pouvez utiliser le bouton du milieu de la souris pour vous déplacer dans l'image (ou optionnellement maintenir <tt>la barre d'espace</tt> tandis que vous déplacez la souris).</thetip>
554
    <thetip xml:lang="gl">Pode empregar o botón central do rato para se desprazar pola imaxe (outra opción é premer e manter a tecla <tt>Espazo</tt> mentres move o rato).</thetip>
555
    <thetip xml:lang="hu">A képben való mozgásra használható a középső egérgomb (vagy az egér mozgatása közben a <tt>Szóköz</tt> billentyű lenyomva tartása).</thetip>
556
    <thetip xml:lang="id">Anda dapat menggunakan tombol tengah mouse untuk memutar gambar (pilihan lainnya, Anda dapat menahan <tt>Tombol Spasi</tt> sementara Anda menggerakkan mouse).</thetip>
557
    <thetip xml:lang="is">Þú getur notað miðju-músahnappinn til að flakka um myndina, (eða ýta á <tt>bilslána</tt> meðan þú hreyfir músina).</thetip>
558
    <thetip xml:lang="it">È possibile usare il tasto centrale del mouse per muoversi nell'immagine (oppure mantenendo premuta la <tt>barra spaziatrice</tt> mentre si muove il mouse).</thetip>
559
    <thetip xml:lang="ja">表示されているウィンドウよりも画像の方が大きいときは、画像ウィンドウの中でマウスの中ボタンを押しながらマウスを動かしてみてね。(<tt>Space</tt> を押しながらマウスを動かすのも同じだよ。) どうだい? 表示箇所がずりずりと動くだろ?</thetip>
560
    <thetip xml:lang="km">អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ដើម្បីរុញ​ជុំវិញ​រូបភាព (ឬ​ជា​ជម្រើស សង្កត់<tt>ចន្លោះ​មិន​ឃើញ</tt>ខណៈពេល​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ) ។</thetip>
561
    <thetip xml:lang="ko">이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 <tt>스페이스바</tt>를 누르고 마우스를 이동시켜도 됩니다).</thetip>
562
    <thetip xml:lang="lt">Naudodami vidurinįjį pelės mygtuką galite stumdyti paveikslėlį (tą taip pat galite atlikti laikydami nuspaudę <tt>Tarpo</tt> klavišą kol stumdote pelę).</thetip>
563
    <thetip xml:lang="lv">Lai pārskatītu attēlu, kas iziet ārpus loga robežām, var lietot vidējo peles pogu, vai arī pieturēt atstarpes taustiņu, pārvietojot peli.</thetip>
564
    <thetip xml:lang="mk">Можете ка го користите средното копче од глушецот да се движите околу сликата (или по можност држете притиснато <tt>Space</tt> додека го движите глушецот)</thetip>
565
    <thetip xml:lang="my">ရုပ်ပုံ ပတ်လည်ကို ရိုက်ဖို့ ကြွက်အလယ် ခလုတ်ကို သင် သုံးစွဲနိုင်တယ် ((သို့) ကြွက်ခလုတ်ကို ရွေ့ရှားနေစဉ် <tt>Spacebar</tt> ကို ချင့်ချိန်ပြီး ထိန်းထားပါ)။</thetip>
566
    <thetip xml:lang="nb">Du kan bruke midterste musetast for å bevege deg rundt i bildet (eller alternativt holde nede mellomromsknappen mens du flytter musen.</thetip>
567
    <thetip xml:lang="ne">तपाईँ छवि वरिपरि प्यान गर्न बीचको माउस बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ (वा वैकल्पिक रूपमा तपाईँले मास सार्दा <tt>स्पेसबार</tt> समात्न सक्नुहुन्छ) ।</thetip>
568
    <thetip xml:lang="nl">U kunt de middelste muisknop gebruiken om door een afbeelding te bewegen (of de <tt>spatiebalk</tt> ingedrukt houden terwijl u de muis beweegt).</thetip>
569
    <thetip xml:lang="nn">Dersom biletet er større enn biletvindauget, kan du flytte biletet opp og ned ved hjelp av den midtre museknappen eller musehjulet, eller du kan halde nede &quot;mellomromtasten&quot; medan du fører musepeikaren opp og ned i biletet.</thetip>
570
    <thetip xml:lang="oc">Podètz utilizar lo boton del mitan de la mirga per vous desplaçar dins l'imatge (o optionnellement manténer <tt>la barre d'espace</tt> tandis que vous desplaçatz la mirga).</thetip>
571
    <thetip xml:lang="pa">ਤੁਸੀਂ ਮਿਡਲ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਪੈਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਜਾਂ ਚੋਣਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ <tt>ਸਪੇਸਬਾਰ (spacebar)</tt> ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਰੱਖੋ)।</thetip>
572
    <thetip xml:lang="pl">Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć środkowego przycisku (lub przytrzymując <tt>Spację</tt>).</thetip>
573
    <thetip xml:lang="pt">Pode utilizar o botão do meio do rato para deslocar a imagem (ou também pode manter premida a <tt>barra de espaços</tt> enquanto move o rato).</thetip>
574
    <thetip xml:lang="pt_BR">Você pode usar o botão do meio do mouse para deslocar a imagem (ou, opcionalmente, pressione <tt>Espaço</tt> enquanto move o mouse).</thetip>
575
    <thetip xml:lang="ro">Puteți folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau opțional țineți apăsat tasta <tt>Spațiu</tt> în timp ce mișcați mausul).</thetip>
576
    <thetip xml:lang="ru">Для перемещения по изображению используйте среднюю клавишу мыши. В диалоге настроек можно изменить способ на более привычный для пользователей других программ — удерживая нажатой клавишу <tt>пробела</tt>, перемещать курсор мыши.</thetip>
577
    <thetip xml:lang="sk">Ak je obrázok väčší ako okno, v ktorom je zobrazený, môžete ho posúvať pomocou prostredného tlačidla myši (alebo držaním <tt>Medzerníka</tt> počas pohybu myši).</thetip>
578
    <thetip xml:lang="sl">S srednjim gumbom miške si lahko pomagate za pomikanje okoli slike (ali po možnosti držite pritisnjeno <tt>preslednico</tt>, medtem ko premikate miško).</thetip>
579 580
    <thetip xml:lang="sr">Можете користити средњи тастер миша за шетање кроз слику (или држати <tt>Размак</tt> док померате миша).</thetip>
    <thetip xml:lang="sr@latin">Možete koristiti srednji taster miša za šetanje kroz sliku (ili držati <tt>Razmak</tt> dok pomerate miša).</thetip>
581
    <thetip xml:lang="sv">Du kan använda den mittenmusknappen för att panorera över bilden (eller hålla ner <tt>blankstegstangenten</tt> när du flyttar musen).</thetip>
582 583
    <thetip xml:lang="ta">நடு சொடுக்கி பொத்தான் ஐ பயன்படுத்தி பிம்பத்தில் நகர்ந்து பார்க்கலாம். அல்லது மாற்றாக <tt>இடவிசை</tt> ஐ சொடுக்கியை நகர்த்தும் போது அழுத்திப்பிடிக்கவும்.</thetip>
    <thetip xml:lang="tr">Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsiniz.</thetip>
584
    <thetip xml:lang="uk">Для переміщення по зображенню використовуйте середню клавішу миші. У діалозі параметрів можна змінити спосіб на більш звичний для користувачів інших програм — утримуючи натисненою клавішу <tt>пробіл</tt>, переміщувати курсор миші.</thetip>
585 586
    <thetip xml:lang="vi">Bạn có thể sử dụng cái nút giữa trên con chuột để di chuyển minh họa quanh ảnh (hoặc giữ phím khoảng trắng khi di chuyển chuột).</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_CN">您可以使用鼠标中键来探照整幅图像(或者可选地按住 <tt>空格</tt> 键同时移动鼠标)。</thetip>
587 588
    <thetip xml:lang="zh_HK">你可以用中央滑鼠按鈕抓住圖片在視窗內移動(或選擇在移動滑鼠時按住 <tt>Spacebar</tt>)。</thetip>
    <thetip xml:lang="zh_TW">您可以用中央滑鼠按鈕抓住圖片在視窗內移動(或選擇在移動滑鼠時按住 <tt>Spacebar</tt>)。</thetip>
589
  </tip>
590
  <tip level="intermediate" help="gimp-concepts-image-grid">
591
    <thetip>Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
592
    <thetip xml:lang="an">Prete y arrociegue sobre una regla ta colocar una guida sobre a imachen. Todas as seleccions arrocegadas s'achustarán a las guidas. Puet sacar as guidas arrocegando-las difuera d'a imachen fendo servir a ferramienta Mover.</thetip>
593
    <thetip xml:lang="ar">انقر واسحب الفأرة على مسطرة لوضع دليل على صورة. كل التحديدات المسحوبة سوف تنتزع الأدلة. يمكنك إزالة الأدلة من خلال سحبها خارج الصورة باستخدام أداة التحريك.</thetip>
594
    <thetip xml:lang="be">Пстрыкні па лінейцы й пацягні, каб зьмесьціць накіроўную на відарысе. Усе вылучэньні, якія перасоўваюцца, будуць прыцягвацца да накіроўных. Накіроўныя можна прыбраць, выцягнуўшы іх за межы відарыса з дапамогай прылады «Перасоўнік».</thetip>
595
    <thetip xml:lang="bg">Щракване върху водач и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване.</thetip>
596
    <thetip xml:lang="br">Klikañ war ur reolenn hag he riklañ evit lakaat un dealf war ar skeudenn. An holl ziuzadoù riklet a yay ouzh an dealfoù. Dilamet e vo an dealfoù dre o riklañ e-maez eus ar skeudenn gant ar benveg Dilec'hiañ.</thetip>
597
    <thetip xml:lang="bs">Kliknite i povucite na lenjir kako bi postavili vodilice na sliku. Sve selekcije će naleći na vodilice. Možete ukloniti vodilicu odvlačeći je sa slike pomoću Alata za pomjeranje.</thetip>
598 599 600
    <thetip xml:lang="ca">Feu clic i arrossegueu el regle per posar una guia a la imatge. Totes les imatges seleccionades s'ajustaran a les guies. Podeu treure les guies arrossegant-les fora de la imatge amb l'eina Mou.</thetip>
    <thetip xml:lang="ca@valencia">Feu clic i arrossegueu el regle per posar una guia a la imatge. Totes les imatges seleccionades s'ajustaran a les guies. Podeu traure les guies arrossegant-les fora de la imatge amb l'eina Mou.</thetip>
    <thetip xml:lang="cs">Kliknutím na pravítku a tažením umístíte na obrázek vodítko. Všechny tažené výběry se budou přichytávat k vodítkům. Vodítka můžete odstranit jejich přetažením mimo obrázek nástrojem Přesun.</thetip>
601
    <thetip xml:lang="da">Klik og træk på en lineal for at placere en hjælpelinje i billedet. Alle markeringer som bliver flyttet, vil så følge hjælpelinjerne. Du kan fjerne linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet.</thetip>
602
    <thetip xml:lang="de">Durch Anklicken des Lineals am Bildrand können Hilfslinien auf das Bild gezogen und dort platziert werden. Beim Anlegen und Verschieben von Auswahlen werden diese entlang dieser Hilfslinien eingerastet. Sie können Hilfslinien wieder entfernen, indem Sie diese mit dem Verschiebenwerkzeug über die Bildgrenzen hinaus verschieben.</thetip>
603
    <thetip xml:lang="dz">ལམ་སྟོན་པ་དེ་ གཟུགས་བརྙན་གུར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐིག་ཤིང་གུར་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད། འདྲུད་མི་སེལ་འཐུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་གུ་ལས་སྤོ་བཤུད་ལག་ཆས་གཅིག་ཁར་ ཕྱི་ཁར་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཚུགས། </thetip>
604
    <thetip xml:lang="el">Κλικ και σύρσιμο σε χάρακα για τοποθέτηση οδηγού σε εικόνα. Όλες οι συρμένες επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης.</thetip>
605 606
    <thetip xml:lang="en_CA">Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
    <thetip xml:lang="en_GB">Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool.</thetip>
607
    <thetip xml:lang="eo">Klaku sur rektilo kaj trenu direkte al la bildo por lokigi gvidrelon. Ĉiuj trenitaj elektoj alkroĉiĝos al la gvidreloj. Vi povas forigi la gvidrelojn eltrenante ilin el la bildo per MOVILO.</thetip>
608
    <thetip xml:lang="es">Pulse y arrastre sobre una regla para colocar una «Guía» sobre la imagen. Todas las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las guías arrastrándolas fuera de la imagen utilizando la herramienta «Mover».</thetip>
609
    <thetip xml:lang="et">Joonlaualt saad pildile tõmmata abijooni. Kui kasutad hiljem valikutööriista ja oled valikuga jõudnud piisavalt abijoone lähedale, tõmbab abijoon valiku endaga samale joonele. Abijooni saad pildilt eemaldada neid liigutamistööriistaga joonlauale tagasi vedades.</thetip>
610
    <thetip xml:lang="eu">Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik 'Mugitu' tresnarekin.</thetip>
611
    <thetip xml:lang="fa">روی یک خط‌کش کلیک کنید، نشانگر را بکشید و روی تصویر رها کنید تا یک خط راهنما روی تصویر قرار گیرد. همهٔ انتخاب‌هایی که کشیده می‌شوند، به خطوط راهنما می‌چسبند. برای حذف کردن خطوط راهنما می‌توانید آنها را با ابزار جابه‌جایی از تصویر بیرون بکشید.</thetip>
612
    <thetip xml:lang="fi">Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla sen pois siirtotyökalulla.</thetip>
613
    <thetip xml:lang="fr">Cliquez sur une règle et glissez la pour placer un guide sur l'image. Toutes les constructions de sélection vont accrocher aux guides. Vous pouvez enlever les guides en les glissant hors de l'image avec l'outil déplacer.</thetip>
614
    <thetip xml:lang="gl">Prema e arrastre unha regra para colocar unha guía nunha imaxe. Todas as seleccións que arrastre axustaranse ás guías. Pode eliminar as guías ao arrastralas fóra da imaxe coa ferramenta Mover.</thetip>
615
    <thetip xml:lang="gu">ચિત્ર પર માર્ગદર્શન મૂકવા માટે માપપ્ટી ક્લિક કરો અને ખેંચો. બધી ખેંચાયેલ પસંદગીઓ માર્ગદર્શનોમાં સ્નેપ થશે. તમે માર્ગદર્શનો તેમને ખસેડો સાધન સાથે ચિત્ર સુધી ખેંચીને દૂર કરી શકો છો.</thetip>
616
    <thetip xml:lang="hu">Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra – ezt követően húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés eszközzel.</thetip>
617
    <thetip xml:lang="id">Klik dan seret penggaris untuk menempatkan panduan pada gambar. Semua pilihan yang telah diseret akan mengikuti panduan. Anda dapat menghapus panduan dengan cara menyeretnya keluar dari gambar dengan alat Pindah.</thetip>
618
    <thetip xml:lang="is">Smelltu og dragðu reglustiku til að staðsetja stoðlínu á mynd. Sérhvert dregið myndval mun dragast að stoðínunni. Þú getur fjarlægt stoðínur með því að draga þær af myndinni með Flytja-verkfærinu.</thetip>
619
    <thetip xml:lang="it">Fare clic su un righello e trascinare verso l'immagine per posizionare una guida. Tutte le selezioni trascinate si attaccheranno alle guide. Per rimuovere le guide trascinarle fuori dall'immagine con lo strumento sposta.</thetip>
620
    <thetip xml:lang="ja">ルーラーの上からドラッグするとガイドを画像上に引き出せるよ。マウスで操作する選択ツールなんかはこのガイドに吸いつくようになってるんだ。移動ツールでガイドを画像上から追い出せば、ガイドを削除したことになるよ。</thetip>
621
    <thetip xml:lang="km">ចុច ហើយ​អូស​លើ​បន្ទាត់​ដើម្បី​ដាក់​អ្នក​នាំផ្លូវ​នៅ​លើ​រូបភាព ។ ជ្រើស​ដែល​បាន​អូស​ទាំងអស់​នឹង​ខ្ទាស់​ទៅ​អ្នក​នាំផ្លូវ ។ អ្នក​អាច​យក​អ្នក​នាំផ្លូវ​ចេញ​ដោយ​អូស​ពួកវា​ចេញ​ពី​រូបភាព​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ផ្លាស់ទី ។</thetip>
622
    <thetip xml:lang="ko">이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 밖으로 드래그하면 없어집니다.</thetip>
623
    <thetip xml:lang="lt">Norėdami pridėti paveikslėlyje gairę, spustelėkite ant liniuotės ir tempkite ją ant paveikslėlio. Visos tempiamos pažymėtos sritys kibs prie gairių. Analogiškai gaires galima pašalinti, su Perkėlimo įrankiu nutempkite jas už paveikslėlio ribų.</thetip>
624
    <thetip xml:lang="lv">Lai izvietotu attēlā palīglīniju, klikšķiniet un velciet no mērjoslas. Piesaiste palīglīnijām palīdz precīzi novietot objektus. Nevajadzīgās palīglīnijas var izvilkt no attēla ar pārvietošanas rīku.</thetip>
625
    <thetip xml:lang="mk">Кликнете и повлечете врз лињерот за да поставите водич на сликата. Сите повлечени селекции ќе се држат во водичите. Можете да ги отстраните водичите повлекувајќи ги надвор од сликата со алатката Премести.</thetip>
626
    <thetip xml:lang="my">ရုပ်ပုံတခုပေါ် လမ်းညွှန်တခု ချထားဖို့ ပေတံတခု ​အပေါ် နှိုပ်ပြီး ဒရွတ်ဆွဲပါ။ ဒရွတ်ဆွဲတဲ့ ရွေးချယ်မှုများ အားလုံးဟာ လမ်းညွှန်များထံ ကူးသွားလိမ့်မယ်။ လမ်းညွှန်များကို ရွှေ့​လျားကိရိယာ သုံးပြီး ရုပ်ပုံမှ ၄င်းတို့ကို သင် ဒရွတ်ဆွဲထုတ်နိုင်တယ်။</thetip>
627
    <thetip xml:lang="nb">Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet.</thetip>
628
    <thetip xml:lang="ne">मार्गदर्शकलाई छविमा राख्न रुलरलाई क्लिक गरी तान्निहोस्। सबै तानिएका चयन मार्गदर्शकमा सटाइनेछ। तपाईँले मार्गदर्शकलाई सार्ने उपकरण छविबाट बाहिर तानेर हटाउन सक्नुहुन्छ।</thetip>
629
    <thetip xml:lang="nl">Klik en sleep een liniaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle gesleepte selecties zullen uitlijnen met de hulplijnen. U kunt hulplijnen verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van de afbeelding af te slepen.</thetip>
630
    <thetip xml:lang="nn">Du kan plassera hjelpelinjer i biletet ved å klikke og dra dei ut frå ein av linjalane rundt biletkanten. Alle utval som blir dradd ut og sleppt i biletet, vil feste seg til hjelpelinjene. Du fjerner hjelpelinjene ved å dra dei ut av biletet med flytteverktøyet.</thetip>
631
    <thetip xml:lang="oc">Clicatz sus una règla e lisatz la per plaçar un guide sus l'imatge. Totas las construccions de seleccion vont accrocher aux guides. Podètz levar les guides en les glissant fòra de l'imatge amb l'aisina desplaçar.</thetip>
632
    <thetip xml:lang="pa">ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਮਾਨੇ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।ਸਾਰੀਆਂ ਖਿਚੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।ਤੁਸੀਂ Move ਟੂਲ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।</thetip>
633 634
    <thetip xml:lang="pl">Aby umieścić na obrazie prowadnicę, należy kliknąć linijkę i przeciągnąć ją w wybrane miejsce obrazu. Przy wszystkich działaniach wykonywanych z użyciem kursor myszy będzie przyciągany do prowadnic. Aby usunąć prowadnicę, wystarczy przeciągnąć ją narzędziem „Przesunięcie” poza obraz.</thetip>
    <thetip xml:lang="pt">Clique e arraste numa régua para colocar uma guia numa imagem. Todas as seleções arrastadas serão atraídas para as guias. Pode remover as guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta Mover.</thetip>
635
    <thetip xml:lang="pt_BR">Clique e arraste numa régua para colocar uma guia sobre a imagem. Todas as operações de seleção arrastadas serão atraídas para as guias. Você pode remover as guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta de Movimento.</thetip>