pt_BR.po 8.88 KB
Newer Older
1
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
2
# translation of pt_BR.po to
3
# Mensagens em português do Brazil pt_BR para o  GIMP.
4
#
5
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>,2007, 2008.
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11 12 13
"POT-Creation-Date: 2008-10-08 00:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 00:43-0300\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

19
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
20 21 22
msgid "Missing exception information"
msgstr "Sem informação sobre a exceção"

23
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
24 25 26 27
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s"

28
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
29 30 31
msgid "_More Information"
msgstr "_Mais informações"

32 33
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
34 35 36
msgid "No"
msgstr "Não"

37
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
38 39 40
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

41
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
42
msgid "Python-Fu File Selection"
43
msgstr "Seleção de arquivos do python-fu"
44

45
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
46
msgid "Python-Fu Folder Selection"
47
msgstr "Seleção de pastas do python-fu"
48

49
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
50 51 52 53
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Saída inválida para '%s'"

54
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
55
msgid "Python-Fu Color Selection"
56
msgstr "Seleção de cores do python-fu"
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvando como XHTML colorido"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Salva como um XHTML colorido"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
msgid "Colored XHTML"
msgstr "XHTML colorido"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "Character _source"
72
msgstr "Origem dos caracteres"
73 74 75

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
msgid "Source code"
76
msgstr "Código fonte"
77 78 79 80 81 82 83 84

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Text file"
msgstr "Arquivo texto"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Entry box"
msgstr "Texto da entrada "
85

86 87
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "_File to read or characters to use"
88
msgstr "Arquivo a _ler, ou texto a usar"
89 90 91

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "Fo_nt size in pixels"
92
msgstr "_Tamanho  da fonte (px)"
93 94 95 96 97

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Escrever um arquivo CSS separado"

98
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
99 100 101
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Adiciona uma camada de nevoeiro"

102
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
103 104 105
msgid "_Fog..."
msgstr "_Nevoeiro..."

106
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
107 108 109
msgid "_Layer name"
msgstr "_Nome da camada"

110
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
111 112 113
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

114
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
115
msgid "_Fog color"
116
msgstr "Cor do _nevoeiro"
117

118
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
119 120 121
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulência"

122
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
123 124 125 126 127 128 129 130 131
msgid "Op_acity"
msgstr "Opa_cidade"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Desloca as cores da paleta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
msgid "_Offset Palette..."
132
msgstr "_Deslocar paleta..."
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
msgid "Off_set"
msgstr "D_eslocamento"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordena as cores da paleta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
msgid "_Sort Palette..."
151
msgstr "_Ordena paleta..."
152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color _model"
msgstr "_Modelo de cor"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Canal a _ordenar"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Red or Hue"
171
msgstr "Vermelho ou matiz"
172 173 174 175 176 177 178

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Verde ou saturação"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "Blue or Value"
179
msgstr "Azul ou valor"
180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Cria um degradê repetitivo usando cores da paleta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
191
msgstr "Paleta para degradê com _repetições"
192 193 194 195 196 197 198

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Cria um degradê usando cores da paleta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
msgid "Palette to _Gradient"
199
msgstr "Paleta para degradê"
200 201 202 203 204 205 206

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice"
msgstr "Fatiar"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
207 208 209 210
msgstr ""
"Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML "
"com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas "
"de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela"
211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
msgid "_Slice..."
msgstr "_Fatiar..."

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Caminho para a exportação de HTML"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
msgid "Filename for export"
msgstr "Nome do arquivo para exportação"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefixo dos nomes das imagens"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
msgid "Image format"
msgstr "Formato das imagens"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Separate image folder"
msgstr "Separar pasta de imagens"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Folder for image export"
msgstr "Pasta para exportação de imagens"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Space between table elements"
msgstr "Espaço entre os elementos da tabela"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Animação Javascript para onmouseover e clicked"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Não animar os cantos da tabela"

252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
msgid "Python Console"
msgstr "Console Python"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procurar..."

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navegador procedural do Python"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Salvar saída do console Python"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interpretador interativo de Python no GIMP"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
msgid "_Console"
msgstr "_Console"

286 287
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
288 289 290
msgstr ""
"Adiciona uma sombra projetada a uma camada, e opcionalmente cria um chanfro "
"nas bordas"
291 292 293

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
294
msgstr "_Sombra projetada com chanfro..."
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "_Shadow blur"
msgstr "_Desfocagem da sombra"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "_Bevel"
msgstr "_Chanfrar"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Sombra projetada"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _X displacement"
310
msgstr "Deslocamento _x  da sombra"
311 312 313

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
msgid "Drop shadow _Y displacement"
314
msgstr "Deslocamento _y da sombra"
315