Upgrading to GitLab 12.1.0.

ru.po 90.7 KB
Newer Older
1
# Translation of GIMP to Russian
2 3
# Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
4
#
5
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
6
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
7
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
8
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2018, 2018.
9
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: libgimp 2.10\n"
13 14 15 16 17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 05:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 10:44MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
18
"Language: ru\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
A_Kabanov's avatar
A_Kabanov committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23 24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
25 26

#. procedure executed successfully
27
#: ../libgimp/gimp.c:1264
28 29 30 31
msgid "success"
msgstr "успешно"

#. procedure execution failed
32
#: ../libgimp/gimp.c:1268
33 34 35 36
msgid "execution error"
msgstr "ошибка выполнения"

#. procedure called incorrectly
37
#: ../libgimp/gimp.c:1272
38 39 40 41
msgid "calling error"
msgstr "ошибка вызова"

#. procedure execution cancelled
42
#: ../libgimp/gimp.c:1276
43 44
msgid "cancelled"
msgstr "отменено"
45

46
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
47
msgid "Brush Selection"
48
msgstr "Выбор кисти"
49

50 51
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
52 53 54
msgid "_Browse..."
msgstr "_Просмотреть..."

55
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
56
#, c-format
57 58
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Расширение %s не может работать со слоями"
59

60 61
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
62
msgid "Merge Visible Layers"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
63
msgstr "Объединить видимые слои"
64

65
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
66
#, c-format
67
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
68 69
msgstr ""
"Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя"
70

71
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
72
#, c-format
73 74
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации"
75

76
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
77
msgid "Save as Animation"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
78
msgstr "Сохранить как анимацию"
79

80 81
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
82
msgid "Flatten Image"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
83
msgstr "Свести изображение"
84

85
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
86
#, c-format
87 88
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Расширение %s не может обрабатывать прозрачность"
89

90
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
91
#, c-format
92 93
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Расширение %s не может обрабатывать маски слоя"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94

95
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
96
msgid "Apply Layer Masks"
97
msgstr "Применить маски слоя"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98

99
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
100
#, c-format
101
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
102
msgstr ""
103
"Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
104
"только RGB-изображения"
105

106 107
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
108
msgid "Convert to RGB"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
109
msgstr "Преобразовать в RGB"
110

111
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
112
#, c-format
113
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
114
msgstr ""
115
"Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
116
"только изображения в градациях серого"
117

118 119
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
120
msgid "Convert to Grayscale"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
121
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
122

123
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
124
#, c-format
125
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
126
msgstr ""
127
"Расширение %s может обрабатывать\\n\n"
128
"только индексированные изображения"
129

130 131
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
132
msgid ""
133
"Convert to Indexed using default settings\n"
134 135
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
136
"Преобразовать в индексированное используя\\n\n"
137
"параметры по умолчанию (изменяемо вручную)"
138

139
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
140
#, c-format
141
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
142
msgstr ""
143
"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
144
"двухцветные или индексированные изображения"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145

146
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147 148 149 150
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
151
"Преобразовать в индексированное используя\\n\n"
152
"параметры по умолчанию для растра (изменяемо вручную)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153

154
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
155
#, c-format
156
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
157
msgstr ""
158
"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
159
"изображения в градациях серого или RGB"
160

161
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
162
#, c-format
163
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
164
msgstr ""
165
"Расширение %s может обрабатывать только\\n\n"
166
"RGB- или индексированные изображения"
167

168
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
169
#, c-format
170
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
171
msgstr ""
172
"Расширение %s может обрабатывать только изображения\\n\n"
173
"в градациях серого или индексированные изображения"
174

175
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
176
#, c-format
177 178
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал"
179

180
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
181
msgid "Add Alpha Channel"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
182
msgstr "Добавить альфа-канал"
183

184
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
185
msgid "Confirm Save"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
186
msgstr "Подтвердить сохранение"
187

188 189
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
190 191
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"

#: ../libgimp/gimpexport.c:448
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Подтвердить"

#: ../libgimp/gimpexport.c:524
203
msgid "Export File"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
204
msgstr "Экспортировать файл"
205

206
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
msgid "_Ignore"
208
msgstr "_Игнорировать"
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
209

210
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
msgid "_Export"
212
msgstr "_Экспорт"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
#. the headline
215
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
216
#, c-format
217 218 219 220 221 222
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
"%s по следующим причинам:"
223

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224
#. the footline
225
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
226
msgid "The export conversion won't modify your original image."
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
227
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
228

229
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
230
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
231 232 233 234
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
235 236
"Вы собираетесь сохранить маску слоя\n"
" в файл формата %s.\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
237
"Видимые слои не будут сохранены."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
238

239
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
240
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
241 242 243 244
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
245 246 247
"Вы собираетесь сохранить канал\n"
"(сохраненное выделение)\n"
"в файл формата %s.\n"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
248
"Видимые слои не будут сохранены."
Manish Singh's avatar
Manish Singh committed
249

250
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
251 252 253
msgid "Export Image as "
msgstr "Экспортировать изображение как "

254
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255
msgid "Font Selection"
256
msgstr "Выбор шрифта"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
257

258
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
259 260 261
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Выбор градиента"

262
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
263
msgid "GIMP 2.10"
264
msgstr "GIMP 2.10"
265

266
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
267
msgid "Background"
268
msgstr "Фон"
269

270
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
271
#, c-format
272
msgid "Rotate %s?"
273
msgstr "Повернуть %s?"
274

275
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
276
#, fuzzy
277
msgid "_Keep Original"
278
msgstr "_Сохранить оригинал"
279

280
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
281 282 283
msgid "_Rotate"
msgstr "_Повернуть"

284
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
285
#, fuzzy
286
msgid "Original"
287
msgstr "Оригинал"
288

289
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
290
#, fuzzy
291
msgid "Rotated"
292
msgstr "Повёрнуто"
293

294
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
295
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
296
msgstr "Это изображение содержит метаданные Exif об ориентации."
297

298
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
299
msgid "Would you like to rotate the image?"
300
msgstr "Повернуть изображение?"
301

302
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
303
msgid "_Don't ask me again"
304
msgstr "_Больше не спрашивать"
305

A_Kabanov's avatar
A_Kabanov committed
306 307 308
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
309
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310
msgid "(Empty)"
311
msgstr "(Пусто)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
312

313
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
314 315 316
msgid "Palette Selection"
msgstr "Выбор палитры"

317
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
318 319 320
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Выбор текстуры"

321
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
322 323 324
msgid "by name"
msgstr "по имени"

325
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
326 327 328
msgid "by description"
msgstr "по описанию"

329
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
330 331 332
msgid "by help"
msgstr "по справке"

333
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
334 335 336
msgid "by author"
msgstr "по автору"

337
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
338
msgid "by copyright"
339
msgstr "по авторскому праву"
340

341
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
342 343 344
msgid "by date"
msgstr "по дате"

345
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
346 347 348
msgid "by type"
msgstr "по типу"

349
#. count label
350
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
351
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
352 353 354
msgid "No matches"
msgstr "Совпадений нет"

355
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
356
msgid "Search term invalid or incomplete"
A_Kabanov's avatar
A_Kabanov committed
357
msgstr "Искомое слово введено неправильно или не полностью"
358

359
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
360
msgid "Searching"
361
msgstr "Выполняется поиск"
362

363
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
364
msgid "Searching by name"
365
msgstr "Выполняется поиск по имени"
366

367
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
368
msgid "Searching by description"
369
msgstr "Выполняется поиск по описанию"
370

371
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
372
msgid "Searching by help"
373
msgstr "Выполняется поиск по справке"
374

375
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
376
msgid "Searching by author"
377
msgstr "Выполняется поиск по автору"
378

379
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
380
msgid "Searching by copyright"
381
msgstr "Выполняется поиск по авторскому праву"
382

383
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
384
msgid "Searching by date"
385
msgstr "Выполняется поиск по дате"
386

387
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
388
msgid "Searching by type"
389
msgstr "Выполняется поиск по типу"
390

391
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
392 393 394 395 396 397 398
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d процедура"
msgstr[1] "%d процедуры"
msgstr[2] "%d процедур"

399
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
400 401 402
msgid "No matches for your query"
msgstr "Совпадений с запросом нет"

403
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
404 405 406 407 408 409 410
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом"
msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом"
msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом"

411
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
412 413 414
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"

415
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
416 417 418
msgid "Return Values"
msgstr "Возвращаемые значения"

419
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
420 421 422
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"

423
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
424 425 426
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

427
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
428 429 430
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

431
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
432
msgid "Copyright:"
433
msgstr "Авторские права:"
434

435
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
436
msgid "percent"
Christian Rose's avatar
Christian Rose committed
437
msgstr "процент"
438

439
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
440
msgctxt "add-mask-type"
441
msgid "_White (full opacity)"
442
msgstr "_Белый цвет (полная непрозрачность)"
443

444
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
445
msgctxt "add-mask-type"
446
msgid "_Black (full transparency)"
447
msgstr "_Черный цвет (полная прозрачность)"
448

449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
450
msgctxt "add-mask-type"
451 452 453
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Альфа-канал слоя"

454
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
455
msgctxt "add-mask-type"
456
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
457
msgstr "_Передать альфа-канал слоя"
458

459
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
460
msgctxt "add-mask-type"
461
msgid "_Selection"
462
msgstr "_Выделение"
463

464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
465
msgctxt "add-mask-type"
466
msgid "_Grayscale copy of layer"
467
msgstr "_Копия слоя в градациях серого"
468

469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
470
msgctxt "add-mask-type"
471 472 473
msgid "C_hannel"
msgstr "_Канал"

474 475
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "blend-mode"
476 477 478
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Передний план до фона (RGB)"

479 480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "blend-mode"
481 482 483
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Передний план до фона (HSV)"

484 485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "blend-mode"
486 487 488
msgid "FG to transparent"
msgstr "Передний план до прозрачности"

489 490
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "blend-mode"
491 492 493
msgid "Custom gradient"
msgstr "Собственный градиент"

494
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
495 496
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
497
msgstr "Окружность"
498 499 500 501

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
502
msgstr "Квадрат"
503 504 505 506

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
507
msgstr "Ромб"
508 509

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
510
msgctxt "bucket-fill-mode"
511
msgid "FG color fill"
512
msgstr "Цветом переднего плана"
513

514
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
515
msgctxt "bucket-fill-mode"
516
msgid "BG color fill"
517
msgstr "Цветом фона"
518

519
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
520
msgctxt "bucket-fill-mode"
521
msgid "Pattern fill"
522
msgstr "Текстурой"
523

524 525 526
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
527
msgstr "Плоские"
528 529 530 531

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
532
msgstr "Круглые"
533 534 535 536

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
537
msgstr "Квадратные"
538 539

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
540
msgctxt "channel-ops"
541 542 543
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Добавить в текущее выделение"

544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
545
msgctxt "channel-ops"
546 547 548
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Вычесть из текущего выделения"

549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
550
msgctxt "channel-ops"
551 552 553
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Заменить текущее выделение"

554
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
555
msgctxt "channel-ops"
556
msgid "Intersect with the current selection"
557
msgstr "Пересечь с текущим выделением"
558

559
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
560
msgctxt "channel-type"
561 562 563
msgid "Red"
msgstr "Красный"

564
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
565
msgctxt "channel-type"
566 567 568
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
570
msgctxt "channel-type"
571 572 573
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

574
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
575
msgctxt "channel-type"
576 577 578
msgid "Gray"
msgstr "Серый"

579
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
580
msgctxt "channel-type"
581 582 583
msgid "Indexed"
msgstr "Индексированный"

584
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
585
msgctxt "channel-type"
586 587 588
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
590
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
591
msgid "Small"
592
msgstr "Маленький"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
593

594
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
595
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596
msgid "Medium"
597
msgstr "Средний"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
598

599
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
600
msgctxt "check-size"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601
msgid "Large"
602
msgstr "Большой"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
603

604
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
605
msgctxt "check-type"
606 607
msgid "Light checks"
msgstr "Белые клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
608

609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
610
msgctxt "check-type"
611
msgid "Mid-tone checks"
612
msgstr "Серые клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
613

614
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
615
msgctxt "check-type"
616
msgid "Dark checks"
617
msgstr "Темные клетки"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
618

619
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
620
msgctxt "check-type"
621
msgid "White only"
622
msgstr "Только белый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623

624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
625
msgctxt "check-type"
626
msgid "Gray only"
627
msgstr "Только серый"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628

629
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
630
msgctxt "check-type"
631
msgid "Black only"
632
msgstr "Только чёрный"
633

634
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
635
msgctxt "clone-type"
636 637
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
638

639
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
640
msgctxt "clone-type"
641 642
msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"
643

644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
690 691
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
692
msgstr "8 бит целочисленное"
693

694
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
695 696
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
697
msgstr "16 бит целочисленное"
698

699
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
700 701
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
702
msgstr "32 бит целочисленное"
703

704
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
705 706
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
707
msgstr "16 бит с плавающей точкой"
708

709
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
710 711
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
712
msgstr "32 бит с плавающей точкой"
713

714
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
715 716
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
717
msgstr "64 бит с плавающей точкой"
718

719
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
720 721
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
722
msgstr "Создать оптимальную палитру"
723

724
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
725 726
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
727
msgstr "Использовать оптимизированную для веба палитру"
728

729
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
730 731
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
732
msgstr "Использовать чёрно-белую (1 бит) палитру"
733

734
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
735 736
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
737
msgstr "Использовать заказную палитру"
738

739
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
740 741
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
742
msgstr "Размывание"
743

744
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
745 746
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
747
msgstr "Резкость"
748

749
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
750
msgctxt "desaturate-mode"
751 752
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Освещенность (HSL)"
753

754
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
755
msgctxt "desaturate-mode"
756
msgid "Luma"
757
msgstr "Яркость"
758

759
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
760
msgctxt "desaturate-mode"
761
msgid "Average (HSI Intensity)"
762
msgstr "Среднее (интенсивность по HSI)"
763

764
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
765 766
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
767
msgstr "Светимость"
768

769 770 771 772 773 774
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Значение (HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
775
msgctxt "dodge-burn-type"
776 777 778
msgid "Dodge"
msgstr "Осветлить"

779
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
780
msgctxt "dodge-burn-type"
781 782 783
msgid "Burn"
msgstr "Затемнить"

784
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
785 786
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
787
msgstr "Цвет переднего плана"
788

789
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
790 791
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
792
msgstr "Цвет фона"
793

794
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
795 796
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
797
msgstr "Белый"
798

799
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
800 801
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
802
msgstr "Прозрачность"
803

804
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
805 806 807 808
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"

809
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Нелинейное, RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Линейное, RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE LAB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
825 826 827 828
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

829 830 831 832 833 834 835 836
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (тон против часовой стрелки)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
837 838 839 840
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (против часовой стрелки)"

841 842 843 844 845 846 847 848
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (тон по часовой стрелке)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
849 850 851 852
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (по часовой стрелке)"

853
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
854 855
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
856
msgstr "Линейное"
857

858
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
859
#, fuzzy
860 861
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
862
msgstr "Криволинейный"
863

864
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
865 866
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
867
msgstr "По синусоиде"
868

869 870 871
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
872
msgstr "Cферический (расширение)"
873 874 875 876

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
877 878
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
879
msgstr "Cферический (расш.)"
880

881 882 883
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
884
msgstr "Сферический (сжатие)"
885 886 887 888

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
889 890
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
891
msgstr "Cферический (сж.)"
892

893
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
894 895
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
896 897
msgstr "Линейная"

898
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
899
msgctxt "gradient-type"
900 901 902
msgid "Bi-linear"
msgstr "Билинейная"

903
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
904
msgctxt "gradient-type"
905 906 907
msgid "Radial"
msgstr "Радиальная"

908
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
909
msgctxt "gradient-type"
910
msgid "Square"
911
msgstr "Квадратная"
912

913 914 915 916 917 918 919 920
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Коническая (симметричная)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
921
msgctxt "gradient-type"
922 923 924
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Коническая (симм.)"

925 926 927 928 929 930 931 932
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Коническая (асимметричная)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
933
msgctxt "gradient-type"
934 935 936
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Коническая (асимм.)"

937
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
938
msgctxt "gradient-type"
939 940 941
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Очертания (угловая)"

942
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
943
msgctxt "gradient-type"
944 945 946
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Очертания (сфера)"

947
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
948
msgctxt "gradient-type"
949 950 951
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Очертания (рябь)"

952 953 954 955 956 957 958 959
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Спираль (по часовой стрелке)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
960
msgctxt "gradient-type"
961
msgid "Spiral (cw)"
962
msgstr "Спираль (по ЧС)"
963

964 965 966 967 968 969 970 971
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Спираль (против часовой стрелки)"

#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
972
msgctxt "gradient-type"
973
msgid "Spiral (ccw)"
974
msgstr "Спираль (пр. ЧС)"
975

976
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
977
msgctxt "grid-style"
978 979 980
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Пересечения (точки)"

981
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
982
msgctxt "grid-style"
983 984 985
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Пересечения (перекрестья)"

986
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
987
msgctxt "grid-style"
988
msgid "Dashed"
989
msgstr "Пунктир"
990

991
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
992
msgctxt "grid-style"
993
msgid "Double dashed"
994
msgstr "Двойной пунктир"
995

996
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
997
msgctxt "grid-style"
998
msgid "Solid"
999
msgstr "Цельная линия"
1000

1001
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
1002
msgctxt "icon-type"
1003
msgid "Icon name"
1004
msgstr "Название значка"
1005

1006
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
1007
msgctxt "icon-type"
1008 1009 1010
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Внутристрочное изображение"

1011
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
1012
msgctxt "icon-type"
1013 1014 1015
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"

1016
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
1017
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1018
msgid "RGB color"
1019
msgstr "Цвета RGB"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1020

1021
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
1022
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1023
msgid "Grayscale"
1024
msgstr "Градации серого"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1025

1026
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
1027
msgctxt "image-base-type"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1028
msgid "Indexed color"
1029