Commit 02ccdf0f authored by Olesya Gerasimenko's avatar Olesya Gerasimenko

Updated Russian translation

parent 3f7ca2b2
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# translation of gimp python to Russian
# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006, 2009, 2016.
#
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 02:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 02:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 11:57MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
msgstr "Отсутствует информация о прерывании"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "При запуске %s произошла ошибка"
......@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "З_аписать отдельный файл CSS"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr ""
msgstr "Градиент, который следует использовать"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
......@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Имя файла"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr ""
msgstr "Экспортировать гистограмму изображения в текстовый файл (CSV)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
msgid "_Export histogram..."
......@@ -121,11 +122,12 @@ msgstr "_Экспортировать гистограмму..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
msgid "_Image"
msgstr ""
msgstr "_Изображение"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
#, fuzzy
msgid "_Drawable"
msgstr ""
msgstr "_Область рисования"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "Histogram _File"
......@@ -133,27 +135,28 @@ msgstr "_Файл гистограммы"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "_Bucket Size"
msgstr ""
msgstr "_Размер ячейки"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "Sample _Average"
msgstr ""
msgstr "Выборочное _среднее"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Output format"
msgstr ""
msgstr "Выводной формат"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Pixel count"
msgstr ""
msgstr "Число пикселов"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Normalized"
msgstr ""
msgstr "Нормализованный"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
msgstr "Процентный"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
......@@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Синий"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Luma (Y)"
msgstr ""
msgstr "Яркостный (Y)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Hue"
......@@ -240,11 +243,11 @@ msgstr "Светлота (HSL)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "Индекс"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Случайный"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
msgid "Lightness (LAB)"
......@@ -252,11 +255,11 @@ msgstr "Светлота (LAB)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "A-color"
msgstr ""
msgstr "A-цвет"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "B-color"
msgstr ""
msgstr "B-цвет"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
msgid "Chroma (LCHab)"
......@@ -276,27 +279,31 @@ msgstr "Отсортировать _палитру..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Se_lections"
msgstr ""
msgstr "Вы_деления"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Все"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
#, fuzzy
msgid "Slice / Array"
msgstr ""
msgstr "Срез / Массив"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
#, fuzzy
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
msgstr "Автонарезка (п. план -> фон)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
#, fuzzy
msgid "Partitioned"
msgstr ""
msgstr "Разделённый"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
#, fuzzy
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
msgstr "Выражение _нарезки"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Channel to _sort"
......@@ -308,21 +315,21 @@ msgid "_Ascending"
msgstr "_Восходящий"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
#, fuzzy
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Сортируемые _каналы"
msgstr "Сортируемые _дополнительные каналы"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Quantization"
msgstr ""
msgstr "_Квантование"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
#, fuzzy
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""
msgstr "_Канал разделения"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""
msgstr "Квантование _раздела"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
......
# translation of gimp script-fu to Russian
# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011.
#
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:00+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 16:32MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1"
" : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
......@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "_Запустить сервер"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
msgstr "Слушать на IP-адресе:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
msgid "Server port:"
......@@ -229,6 +231,9 @@ msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Если установлено прослушивание IP-адреса, отличного от 127.0.0.1 (особенно"
" 0.0.0.0), злоумышленники могут удалённо выполнить на этом"
" компьютере произвольный код."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
......@@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "Отдельный слой для рельефа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Размер рамки"
msgstr "Слой с рамкой"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
......@@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "Падающая тень"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""
msgstr "Вставка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
......@@ -401,6 +406,8 @@ msgstr "_Вырезать по трафарету..."
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Использовать указанную область рисования как трафарет для вырезания из"
" указанного изображения."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
......@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Белые участки хрома"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Отделить слой"
msgstr "Слой с эффектом"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
......@@ -585,9 +592,8 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Сгладить выделение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Порог (От 1 до 255)"
msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
......@@ -670,7 +676,7 @@ msgstr "Столбцы"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Четные/Нечетные"
msgstr "Чётные/Нечётные"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
......@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Четные"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Нечетные"
msgstr "Нечётные"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
......@@ -700,7 +706,7 @@ msgstr "Создать карту _шрифтов..."
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Создать изображение заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих "
"Создать изображение, заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих "
"под условия поиска шрифта"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
......@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "Текущие цвета пер.плана и фона"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Нечеткая рамка..."
msgstr "_Нечёткая рамка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
......@@ -889,9 +895,8 @@ msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Создать из _выделения"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Закруглить углы активного выделения"
msgstr "Создать четыре направляющие вокруг площадки (BB) текущего выделения"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
......@@ -976,12 +981,11 @@ msgid "Line _Nova..."
msgstr "Л_инейная сверхновая..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Заполнить слой лучами, исходящими от центра, используя цвет переднего плана"
"Используя цвет переднего плана, заполнить слой исходящими от центра лучами"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
......@@ -1077,29 +1081,35 @@ msgstr "Крап"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
msgstr "Папка для выходного файла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Имя создаваемого файла (если файл с этим именем уже существует, он будет"
" заменён)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
msgstr "Введено некорректное имя файла."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Имя состоит из пробелов или символов, которые не могут использоваться в"
" именах файлов."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Экспортировать активную палитру как таблицу стилей CSS с именем цветовой"
" записи в качестве имени класса и самим цветом в качестве атрибута цвета"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
......@@ -1114,6 +1124,8 @@ msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Записать все цвета палитры в текстовый файл, одно шестнадцатеричное значение"
" на строку (без имён)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
......@@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr "Заполнять чёрным"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "С_кругленные уголы..."
msgstr "С_круглённые углы..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
......@@ -1495,9 +1507,8 @@ msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Градиент: треугольный цикл"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Хромированный..."
msgstr "_Сфера..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
......@@ -1572,7 +1583,7 @@ msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Создать новый слой, заполненный волнами для использования в качестве "
"Создать новый слой, заполненный волнами, для использования в качестве "
"накладки или рельефа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
......
This diff is collapsed.
# Russian translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2017.
#
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2017.
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 01:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 16:40MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
......@@ -216,7 +217,7 @@ msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Возникла проблема при обновлении окружения GIMP в %1. Если Вы получите "
"Возникла проблема при обновлении окружения GIMP в %1. Если вы получите "
"ошибки при загрузке плагинов, попробуйте удалить и заново установить GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
......@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
"GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и "
"автоматическое удаление старой версии не удалось.%n%nПожалуйста, удалите "
"предыдущую версию GIMP вручную, прежде чем устанавливать эту версию в %2, "
"или нажмите Настроить в начале, и выберите другую папку для установки.%n"
"или нажмите \"Настроить\" в начале и выберите другую папку для установки.%n"
"%nСейчас установка будет прервана."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
......@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr ""
"программа установки не может определить, как удалить предыдущую версию "
"автоматически.%n%nПожалуйста, удалите предыдущую версию GIMP и все "
"дополнения вручную, прежде чем устанавливать эту версию в %2, или нажмите "
"Настроить в начале, и выберите другую папку для установки.%n%nСейчас "
"\"Настроить\" в начале и выберите другую папку для установки.%n%nСейчас "
"установка будет прервана."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment