Commit 70e64b51 authored by Rodrigo Moya's avatar Rodrigo Moya Committed by Rodrigo Moya

Released 1.0.0.

2004-12-22  Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>

	Released 1.0.0.
parent 71c38a35
2004-12-22 Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>
Released 1.0.0.
2004-12-10 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
* configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
......
gnome-nettool 1.0.0, 2004-12-22
-------------------------------
- Fix usage of automake-1.7 (Germn)
- Cleaned IFCONFIG dependencies (Germn)
- Fixed resolving of IPv4/IPv6 hosts (Germn)
- #143933: gnome-nettool message needs translator comment (Germn)
- #151913: "Transmision" typo in gnome-nettool (Germn)
- Fixed disabling/enabling of widgets for the ping tool (Mario)
- #151915: Don't include surrounding markup in gnome-nettool message (Rodrigo)
- #153184: nettool should appear in the System Tools menu, not Internet (Rodrigo)
- Resized icon to 16x16 (Germn)
- #154070: use of combobox breaks command line handling (William)
- #157167: Add startup-notification (William)
- #157498: Traceroute multi-tasking (William)
- Updated translations:
- ar (Arafat)
- az (Metin)
- bg (Alexander)
- ca (Jordi)
- cs (Miroslav)
- da (Martin)
- de (Hendrik)
- el (Kostas, Nikos)
- en_CA (Adam)
- en_GB (David)
- es (Francisco)
- fi (Tommi)
- fr (Christophe)
- hu (Laszlo)
- id (Mohammad)
- it (Alessio)
- lt (Zygimantas)
- mn (Sanlig)
- nl (Vincent)
- pl (Artur)
- pt (Duarte)
- pt_BR (Raphael)
- ro (Mugurel)
- sk (Stanislav)
- sq (Laurent)
- sv (Christian)
- tr (Baris)
- zh_CN (Funda)
- zh_TW (Abel)
gnome-nettool 0.99.3, 2004-08-30
--------------------------------
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-07 12:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/callbacks.c:303
#: src/callbacks.c:311
msgid "translator_credits"
msgstr "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>"
#: src/callbacks.c:331
#: src/callbacks.c:339
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Графична потребителска среда за мрежови инструменти"
......@@ -45,7 +45,8 @@ msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr ""
#: src/gnome-nettool.glade.h:6
msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
#, fuzzy
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>Статистики за предаването</b>"
#: src/gnome-nettool.glade.h:7
......@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Устройства"
msgid "Display:"
msgstr ""
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:829
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:832
msgid "Finger"
msgstr ""
......@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "IP Адрес:"
msgid "Link speed:"
msgstr "Скорост на връзката:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:743
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:746
msgid "Lookup"
msgstr "Търсене"
......@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:442
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:445
msgid "Netstat"
msgstr ""
......@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Грешки при приемането:"
msgid "Routing Table Information"
msgstr ""
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:624
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:627
msgid "Scan"
msgstr "Сканиране"
......@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Изпращане:"
msgid "State:"
msgstr "Състояние:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:366
#: src/gnome-nettool.glade.h:42 src/main.c:369
msgid "Trace"
msgstr "Следене"
......@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Неограничен брой запитвания"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:945
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:948
msgid "Whois"
msgstr ""
......@@ -289,101 +290,102 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Непознат интерфейс"
#: src/info.c:130
msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
#: src/info.c:139
#, fuzzy
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "<i>Не са открити мрежови устройства</i>"
#: src/info.c:344
#: src/info.c:353
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: src/info.c:504
#: src/info.c:513
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: src/info.c:506
#: src/info.c:515
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
#: src/info.c:511
#: src/info.c:520
msgid "Loopback"
msgstr ""
#: src/info.c:528
#: src/info.c:537
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: src/info.c:530
#: src/info.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
#: src/info.c:670
#: src/info.c:679
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
#: src/info.c:671
#: src/info.c:680
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "MAC адрес:\t%s\n"
#: src/info.c:672
#: src/info.c:681
#, c-format
msgid "IP address:\t%s\n"
msgstr "IP адрес:\t%s\n"
#: src/info.c:673
#: src/info.c:682
#, c-format
msgid "Netmask:\t%s\n"
msgstr "Мрежова маска:\t%s\n"
#: src/info.c:674
#: src/info.c:683
#, c-format
msgid "Broadcast:\t%s\n"
msgstr ""
#: src/info.c:675
#: src/info.c:684
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr ""
#: src/info.c:676
#: src/info.c:685
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
#: src/info.c:677
#: src/info.c:686
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
#: src/info.c:678
#: src/info.c:687
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Състояние:\t%s\n"
#: src/info.c:680
#: src/info.c:689
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Предадени пакети:\t%s\n"
#: src/info.c:681
#: src/info.c:690
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Грешки при предаването:\t%s\n"
#: src/info.c:682
#: src/info.c:691
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
#: src/info.c:683
#: src/info.c:692
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Грешки при получаването:\t%s\n"
#: src/info.c:684
#: src/info.c:693
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Сблъсъци:\t%s\n"
......@@ -489,7 +491,9 @@ msgstr "Мрежова информация"
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
"installed"
msgstr "Файлът %s не съществува. Моля, уверете се, че gnome-netinfo е инсталиран правилно."
msgstr ""
"Файлът %s не съществува. Моля, уверете се, че gnome-netinfo е инсталиран "
"правилно."
#: src/main.c:314
msgid ""
......@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Въведете адреса, който да се пингне.\n"
"Пример: www.domain.com или 192.168.2.1"
#: src/main.c:393
#: src/main.c:396
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to.\n"
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
......@@ -507,27 +511,27 @@ msgstr ""
"Въведете мрежови адрес за проследяване на пътя до него.\n"
"Например: www.domain.com или 192.168.2.1"
#: src/main.c:478 src/netstat.c:441
#: src/main.c:481 src/netstat.c:441
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/main.c:485
#: src/main.c:488
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
#: src/main.c:492
#: src/main.c:495
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Мрежова маска / Префикс"
#: src/main.c:499
#: src/main.c:502
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: src/main.c:506
#: src/main.c:509
msgid "Scope"
msgstr ""
#: src/main.c:646
#: src/main.c:649
msgid ""
"Enter the network address to scan for open ports.\n"
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
......@@ -535,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Въведете мрежовия адрес, на който да се сканира за отворени портове.\n"
"Например: www.domain.com или 192.168.2.1"
#: src/main.c:774
#: src/main.c:777
msgid ""
"Enter the network address to lookup.\n"
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
......@@ -543,17 +547,17 @@ msgstr ""
"Въведете мрежови адрес за търсене.\n"
"Например: www.domain.com или 192.168.2.1"
#: src/main.c:863
#: src/main.c:866
msgid "Enter the user to finger."
msgstr ""
#: src/main.c:890
#: src/main.c:893
msgid ""
"Enter the network address to finger that user.\n"
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
#: src/main.c:977
#: src/main.c:980
msgid ""
"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
......@@ -631,36 +635,36 @@ msgstr ""
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr ""
#: src/nettool.c:207
#: src/nettool.c:200
msgid "A network address was not specified"
msgstr "Не беше указан мрежови адрес"
#: src/nettool.c:208 src/nettool.c:217
#: src/nettool.c:201 src/nettool.c:210
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Моля, въведете валиден мрежови адрес и опитайте отново."
#: src/nettool.c:215
#: src/nettool.c:208
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Адреса %s не може да бъде намерен."
#: src/nettool.c:244
#: src/nettool.c:237
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Не беше указан домейн адрес."
#: src/nettool.c:245
#: src/nettool.c:238
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Моля, въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
#: src/nettool.c:377
#: src/nettool.c:395
msgid "Information not available"
msgstr "Информацията не е налична."
#: src/nettool.c:495
#: src/nettool.c:513
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: src/nettool.c:501
#: src/nettool.c:519
msgid "Run"
msgstr "Старт"
......@@ -812,4 +816,3 @@ msgstr "Взимане на информация за всички потреб
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr ""
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-network VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -290,101 +290,101 @@ msgstr "Rozhraní loopback"
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Neznámé rozhraní"
#: src/info.c:130
#: src/info.c:139
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Síťová zařízení nenalezena"
#: src/info.c:344
#: src/info.c:353
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: src/info.c:504
#: src/info.c:513
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: src/info.c:506
#: src/info.c:515
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: src/info.c:511
#: src/info.c:520
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: src/info.c:528
#: src/info.c:537
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/info.c:530
#: src/info.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
#: src/info.c:670
#: src/info.c:679
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Síťové zařízení:\t%s\n"
#: src/info.c:671
#: src/info.c:680
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardwarová adresa:\t%s\n"
#: src/info.c:672
#: src/info.c:681
#, c-format
msgid "IP address:\t%s\n"
msgstr "IP adresa:\t%s\n"
#: src/info.c:673
#: src/info.c:682
#, c-format
msgid "Netmask:\t%s\n"
msgstr "Síťová maska:\t%s\n"
#: src/info.c:674
#: src/info.c:683
#, c-format
msgid "Broadcast:\t%s\n"
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
#: src/info.c:675
#: src/info.c:684
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
#: src/info.c:676
#: src/info.c:685
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
#: src/info.c:677
#: src/info.c:686
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Rychlost spojení:\t%s\n"
#: src/info.c:678
#: src/info.c:687
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stav:\t%s\n"
#: src/info.c:680
#: src/info.c:689
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n"
#: src/info.c:681
#: src/info.c:690
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Chyby odesílání:\t%s\n"
#: src/info.c:682
#: src/info.c:691
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
#: src/info.c:683
#: src/info.c:692
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Chyby příjmu:\t%s\n"
#: src/info.c:684
#: src/info.c:693
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Kolize:\t%s\n"
......@@ -639,36 +639,36 @@ msgstr "Cíl\tBrána\tMaska\tRozhraní\n"
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Rozhraní\tČlen\tSkupina\n"
#: src/nettool.c:207
#: src/nettool.c:200
msgid "A network address was not specified"
msgstr "Nebyla zadána adresa sítě"
#: src/nettool.c:208 src/nettool.c:217
#: src/nettool.c:201 src/nettool.c:210
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Zadejte prosím platnou adresu sítě a zkuste to znovu"
#: src/nettool.c:215
#: src/nettool.c:208
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Adresa '%s' nebyla nalezena"
#: src/nettool.c:244
#: src/nettool.c:237
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Nebyla zadána adresa domény"
#: src/nettool.c:245
#: src/nettool.c:238
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Zadejte prosím platnou adresu domény a zkuste to znovu."
#: src/nettool.c:377
#: src/nettool.c:395
msgid "Information not available"
msgstr "Informace není k dispozici"
#: src/nettool.c:495
#: src/nettool.c:513
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: src/nettool.c:501
#: src/nettool.c:519
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-22 17:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......
......@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool 0.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 21:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/callbacks.c:311
msgid "translator_credits"
......@@ -296,101 +296,101 @@ msgstr "Loopback-Schnittstelle"
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Unbekannte Schnittstelle"
#: src/info.c:130
#: src/info.c:139
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Netzwerkgeräte nicht gefunden"
#: src/info.c:344
#: src/info.c:353
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/info.c:504
#: src/info.c:513
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/info.c:506
#: src/info.c:515
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: src/info.c:511
#: src/info.c:520
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: src/info.c:528
#: src/info.c:537
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/info.c:530
#: src/info.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
#: src/info.c:670
#: src/info.c:679
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Netzwerkgerät:\t%s\n"
#: src/info.c:671
#: src/info.c:680
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardware-Adresse:\t%s\n"
#: src/info.c:672
#: src/info.c:681
#, c-format
msgid "IP address:\t%s\n"
msgstr "IP-Adresse:\t%s\n"
#: src/info.c:673
#: src/info.c:682
#, c-format
msgid "Netmask:\t%s\n"
msgstr "Netzwekmaske:\t%s\n"
#: src/info.c:674
#: src/info.c:683
#, c-format
msgid "Broadcast:\t%s\n"
msgstr "Senden:\t%s\n"
#: src/info.c:675
#: src/info.c:684
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
#: src/info.c:676
#: src/info.c:685
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "Größtmögliches Datenpaket:\t%s\n"
#: src/info.c:677
#: src/info.c:686
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:\t%s\n"
#: src/info.c:678
#: src/info.c:687
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Status:\t%s\n"
#: src/info.c:680
#: src/info.c:689
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Übertragene Pakete:\t%s\n"
#: src/info.c:681
#: src/info.c:690
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Übertragungsfehler:\t%s\n"
#: src/info.c:682
#: src/info.c:691
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Empfangene Pakete:\t%s\n"
#: src/info.c:683
#: src/info.c:692
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Empfangsfehler:\t%s\n"
#: src/info.c:684
#: src/info.c:693
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Kollisionen:\t%s\n"
......@@ -654,40 +654,40 @@ msgstr "Ziel\tZugang\tNetzmaske\tSchnittstelle\n"
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "Schnittstelle\tMitglied\tGruppe\n"
#: src/nettool.c:207
#: src/nettool.c:200
msgid "A network address was not specified"
msgstr "Sie haben keine Netzwerkadresse angegeben"
#: src/nettool.c:208 src/nettool.c:217
#: src/nettool.c:201 src/nettool.c:210
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Netzwerkadresse ein und versuchen Sie es danach "
"erneut."
#: src/nettool.c:215
#: src/nettool.c:208
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Die Adresse »%s« wurde nicht gefunden"
#: src/nettool.c:244
#: src/nettool.c:237
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Sie haben keine Domänenadresse angegeben"
#: src/nettool.c:245
#: src/nettool.c:238
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Domänenadresse ein und versuchen Sie es danach "
"erneut."
#: src/nettool.c:377
#: src/nettool.c:395
msgid "Information not available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
#: src/nettool.c:495
#: src/nettool.c:513
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#: src/nettool.c:501
#: src/nettool.c:519
msgid "Run"
msgstr "Starten"
......@@ -839,4 +839,3 @@ msgstr "Informationen zu allen Benutzer auf »%s« werden geholt"
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Die Benutzerinformationen von %s holen"
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 10:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-22 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 19:26-0700\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: en_CA <adamw@FreeBSD.org>\n"
......@@ -289,101 +289,101 @@ msgstr "Loopback Interface"
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Unknown Interface"
#: src/info.c:130