Updated Danish translation.

        * da.po: Updated Danish translation.
parent 281f2226
2004-08-30 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-08-30 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com.
* bn.po: Updated Bengali (bn) Translation.
......
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<b>Statistik for grænsefladen</b>"
#: src/gnome-nettool.glade.h:5
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>Statistik over tiden for en rundtur</b>"
msgstr "<b>Statistik for tiden tur-retur</b>"
#: src/gnome-nettool.glade.h:6
msgid "<b>Transmision Statistics</b>"
......@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Only"
msgstr "Kun"
#: src/gnome-nettool.glade.h:30
msgid "Packets loss:"
msgid "Packets lost:"
msgstr "Pakketab:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:31
......@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Pakker modtaget:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:37
msgid "Reception errors:"
msgstr "Fejl ved modtagelse:"
msgstr "Modtagelsesfejl:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:38
msgid "Routing Table Information"
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Loopback-grænseflade"
#: src/info.c:63
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Ukendt-grænseflade"
msgstr "Ukendt grænseflade"
#: src/info.c:130
msgid "<i>Network Devices Not Found</i>"
......@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Pakker modtaget:\t%s\n"
#: src/info.c:683
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Fejl ved modtagelse:\t%s\n"
msgstr "Modtagelsesfejl:\t%s\n"
#: src/info.c:684
#, c-format
......@@ -453,7 +453,8 @@ msgstr "VÆRT"
#: src/main.c:84
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr "Hent netstat-information. Gyldige flag er: route, active, multicast."
msgstr ""
"Hent netstat-information. Gyldige muligheder er: route, active, multicast."
#: src/main.c:85
msgid "COMMAND"
......@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Slå en netværksadresse op"
#: src/main.c:96
msgid "Finger command to run"
msgstr "Finger-kommando at køre"
msgstr "Finger-kommando som skal køres"
#: src/main.c:97
msgid "USER"
......@@ -497,7 +498,7 @@ msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
"installed"
msgstr ""
"Filen %s findes ikke, kontrollér om gnome-netinfo er korrekt installeret"
"Filen %s findes ikke, kontrollér at gnome-netinfo er korrekt installeret"
#: src/main.c:314
msgid ""
......@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "IP-adresse"
#: src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Netmaske / Præfiks"
msgstr "Netmaske / præfiks"
#: src/main.c:499
msgid "Broadcast"
......@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Tilstand"
#: src/netstat.c:606
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "Destination/Præfiks"
msgstr "Destination / præfiks"
#: src/netstat.c:608
msgid "Destination"
......@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Port\tTilstand\tTjeneste\n"
#: src/traceroute.c:58
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "Spore ruten til %s"
msgstr "Sporer ruten til %s"
#: src/traceroute.c:265
msgid "Hop"
......@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:1
msgid "Network Information Tools"
msgstr "Værktøjer for netværksinformation"
msgstr "Værktøjer til visning af netværksoplysninger"
#: src/gnome-nettool.desktop.in.h:2
msgid "Network Tools"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment