Commit ed9f38c2 authored by Rodrigo Moya's avatar Rodrigo Moya Committed by Rodrigo Moya

Released 0.99.1.

2004-06-13  Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>

	Released 0.99.1.
parent 02462933
2004-06-13 Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>
Released 0.99.1.
2004-06-11 Carlos Garnacho Parro <carlosg@gnome.org>
* src/callbacks.[ch] (on_configure_button_clicked): added,
......
gnome-nettool 0.99.1, 2004-06-07
--------------------------------
- Renamed to gnome-nettool.
- Added IPv6 support (Carlos)
- Use GDK_WATCH cursors when tools are running (Carlos)
- Fixed #136241 (Billy)
- Add Bugzilla info to desktop file (Fernando)
- Use icon them for the window icon (Fernando)
- Removed usage of deprecated auto* macros (William)
- Mark desktop file strings for translation (Sebastian)
- HIG-ification (William)
- Added support for configuring network interfaces via GST's
network-admin tool (Garnacho)
- Updated translations:
- az (Metin)
- cs (Miroslav)
- en_CA (Adam)
- en_GB (Gareth)
- nl (Vincent)
- pl (Artur)
- pt_BR (Raphael)
- sv (Christian)
- zh_CN (Funda)
gnome-netinfo 0.99.0, 2004-03-14
--------------------------------
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-network VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-13 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/callbacks.c:278
#: src/callbacks.c:319
msgid "translator_credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
#: src/callbacks.c:306
#: src/callbacks.c:347
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro základní síťové pomůcky"
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Display: "
msgstr "Zobrazení: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:764
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:772
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "IP adresa:"
msgid "Link speed:"
msgstr "Rychlost spojení:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:693
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:701
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhledat"
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Multicast:"
msgid "Netmask:"
msgstr "Síťová maska:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:415
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:416
msgid "Netstat"
msgstr "Netstat"
......@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Přijaté pakety:"
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Odeslané pakety:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:278
#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:279
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Chyby příjmu:"
msgid "Routing Table Information"
msgstr "Informace o směrovací tabulce"
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:587
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:595
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
......@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Odesílat: "
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:43 src/main.c:350
#: src/gnome-nettool.glade.h:43 src/main.c:351
msgid "Trace"
msgstr "Stopa"
......@@ -217,39 +217,43 @@ msgstr "Odeslané pakety:"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:861
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:869
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
#: src/gnome-nettool.glade.h:50
msgid "_Configure"
msgstr ""
#: src/gnome-nettool.glade.h:51
msgid "_Domain Address: "
msgstr "_Adresa domény: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:51
#: src/gnome-nettool.glade.h:52
msgid "_Information Type: "
msgstr "_Typ informací: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:52
#: src/gnome-nettool.glade.h:53
msgid "_Network Address: "
msgstr "Síťová _adresa: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:53
#: src/gnome-nettool.glade.h:54
msgid "_Network Device"
msgstr "_Síťové zařízení: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:54
#: src/gnome-nettool.glade.h:55
msgid "_Tool"
msgstr "_Nástroj"
#: src/gnome-nettool.glade.h:55
#: src/gnome-nettool.glade.h:56
msgid "_Username: "
msgstr "_Jméno uživatele: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:56
#: src/gnome-nettool.glade.h:57
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/gnome-nettool.glade.h:57
#: src/gnome-nettool.glade.h:58
msgid "requests"
msgstr "požadavků"
......@@ -294,93 +298,93 @@ msgstr "<i>Síťová zařízení nenalezena</i>"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: src/info.c:489
#: src/info.c:500
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: src/info.c:491
#: src/info.c:502
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: src/info.c:496
#: src/info.c:507
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: src/info.c:510
#: src/info.c:524
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/info.c:512
#: src/info.c:526
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
#: src/info.c:652
#: src/info.c:666
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Síťové zařízení:\t%s\n"
#: src/info.c:653
#: src/info.c:667
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardwarová adresa:\t%s\n"
#: src/info.c:654
#: src/info.c:668
#, c-format
msgid "IP address:\t%s\n"
msgstr "IP adresa:\t%s\n"
#: src/info.c:655
#: src/info.c:669
#, c-format
msgid "Netmask:\t%s\n"
msgstr "Síťová maska:\t%s\n"
#: src/info.c:656
#: src/info.c:670
#, c-format
msgid "Broadcast:\t%s\n"
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
#: src/info.c:657
#: src/info.c:671
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
#: src/info.c:658
#: src/info.c:672
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
#: src/info.c:659
#: src/info.c:673
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Rychlost spojení:\t%s\n"
#: src/info.c:660
#: src/info.c:674
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stav:\t%s\n"
#: src/info.c:662
#: src/info.c:676
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Odeslané pakety:\t%s\n"
#: src/info.c:663
#: src/info.c:677
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Chyby odesílání:\t%s\n"
#: src/info.c:664
#: src/info.c:678
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Přijaté pakety:\t%s\n"
#: src/info.c:665
#: src/info.c:679
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Chyby příjmu:\t%s\n"
#: src/info.c:666
#: src/info.c:680
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Kolize:\t%s\n"
......@@ -419,63 +423,63 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Zdroj\tTTL\tTyp adresy\tTyp záznamu1\tVýsledek\n"
#: src/main.c:77
#: src/main.c:78
msgid "Load information for a network device"
msgstr "Načíst informace o síťovém zařízení"
#: src/main.c:78
#: src/main.c:79
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
#: src/main.c:80
#: src/main.c:81
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Poslat ping na síťovou adresu"
#: src/main.c:81 src/main.c:87 src/main.c:90 src/main.c:93
#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
msgid "HOST"
msgstr "POČÍTAČ"
#: src/main.c:83
#: src/main.c:84
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr "Získat informace nestat. Platné volby jsou: route, active, multicast."
#: src/main.c:84
#: src/main.c:85
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
#: src/main.c:86
#: src/main.c:87
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "Sledovat směrování k síťové adrese"
#: src/main.c:89
#: src/main.c:90
msgid "Port scan a network address"
msgstr "Skenovat porty na síťové adrese"
#: src/main.c:92
#: src/main.c:93
msgid "Look up a network address"
msgstr "Vyhledat síťovou adresu"
#: src/main.c:95
#: src/main.c:96
msgid "Finger command to run"
msgstr "Příkaz finger, který spustit"
#: src/main.c:96
#: src/main.c:97
msgid "USER"
msgstr "UŽIVATEL"
#: src/main.c:98
#: src/main.c:99
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "Provést dotaz whois na doménu v síti"
#: src/main.c:99
#: src/main.c:100
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMÉNA"
#: src/main.c:112
#: src/main.c:113
msgid "Network Information"
msgstr "Informace o síti"
#: src/main.c:118
#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
......@@ -484,23 +488,23 @@ msgstr ""
"Soubor %s neexistuje, zkontrolujte prosím, jestli je gnome-netinfo správně "
"nainstalováno"
#: src/main.c:448 src/netstat.c:429
#: src/main.c:449 src/netstat.c:429
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:456
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:463
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Síťová maska / prefix"
#: src/main.c:469
#: src/main.c:470
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: src/main.c:476
#: src/main.c:477
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-10 19:23-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-13 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:26-0700\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: en_CA <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/callbacks.c:319
msgid "translator_credits"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-network HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-10 03:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-13 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
......@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/callbacks.c:278
#: src/callbacks.c:319
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>"
#: src/callbacks.c:306
#: src/callbacks.c:347
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Grafische gebruikersinterface voor gewone netwerkgereedschappen"
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Apparaten"
msgid "Display: "
msgstr "Beeldscherm: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:764
#: src/gnome-nettool.glade.h:14 src/main.c:772
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "IP-adres:"
msgid "Link speed:"
msgstr "Verbindingssnelheid:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:693
#: src/gnome-nettool.glade.h:19 src/main.c:701
msgid "Lookup"
msgstr "Opzoeken"
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Multicast:"
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmasker:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:415
#: src/gnome-nettool.glade.h:26 src/main.c:416
msgid "Netstat"
msgstr "Netstat"
......@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Pakketten ontvangen:"
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Pakketten verzonden:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:278
#: src/gnome-nettool.glade.h:33 src/main.c:279
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ontvangstfouten:"
msgid "Routing Table Information"
msgstr "Routing tabelinformatie"
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:587
#: src/gnome-nettool.glade.h:39 src/main.c:595
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
......@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Verzenden:"
msgid "State:"
msgstr "Status:"
#: src/gnome-nettool.glade.h:43 src/main.c:350
#: src/gnome-nettool.glade.h:43 src/main.c:351
msgid "Trace"
msgstr "Traceren"
......@@ -218,24 +218,28 @@ msgstr "Verzonden pakketten:"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:861
#: src/gnome-nettool.glade.h:49 src/main.c:869
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
# _Lokaal IP-adres:
#: src/gnome-nettool.glade.h:50
msgid "_Configure"
msgstr ""
# _Lokaal IP-adres:
#: src/gnome-nettool.glade.h:51
msgid "_Domain Address: "
msgstr "_Domeinadres: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:51
#: src/gnome-nettool.glade.h:52
msgid "_Information Type: "
msgstr "_Informatietype: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:52
#: src/gnome-nettool.glade.h:53
msgid "_Network Address: "
msgstr "_Netwerkadres: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:53
#: src/gnome-nettool.glade.h:54
msgid "_Network Device"
msgstr "_Netwerkapparaat"
......@@ -243,19 +247,19 @@ msgstr "_Netwerkapparaat"
# gereedschap
# hulpje
# tool
#: src/gnome-nettool.glade.h:54
#: src/gnome-nettool.glade.h:55
msgid "_Tool"
msgstr "_Tool"
#: src/gnome-nettool.glade.h:55
#: src/gnome-nettool.glade.h:56
msgid "_Username: "
msgstr "_Gebruikersnaam: "
#: src/gnome-nettool.glade.h:56
#: src/gnome-nettool.glade.h:57
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/gnome-nettool.glade.h:57
#: src/gnome-nettool.glade.h:58
msgid "requests"
msgstr "verzoeken"
......@@ -301,93 +305,93 @@ msgstr "<i>Geen netwerkapparaten gevonden</i>"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/info.c:489
#: src/info.c:500
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: src/info.c:491
#: src/info.c:502
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: src/info.c:496
#: src/info.c:507
msgid "Loopback"
msgstr "Lus"
#: src/info.c:510
#: src/info.c:524
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/info.c:512
#: src/info.c:526
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
#: src/info.c:652
#: src/info.c:666
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Netwerkapparaat:\t%s\n"
#: src/info.c:653
#: src/info.c:667
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardware adres:\t%s\n"
#: src/info.c:654
#: src/info.c:668
#, c-format
msgid "IP address:\t%s\n"
msgstr "IP-adres:\t%s\n"
#: src/info.c:655
#: src/info.c:669
#, c-format
msgid "Netmask:\t%s\n"
msgstr "Netmasker:\t%s\n"
#: src/info.c:656
#: src/info.c:670
#, c-format
msgid "Broadcast:\t%s\n"
msgstr "Broadcast:\t%s\n"
#: src/info.c:657
#: src/info.c:671
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
#: src/info.c:658
#: src/info.c:672
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
#: src/info.c:659
#: src/info.c:673
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Verbindingssnelheid:\t%s\n"
#: src/info.c:660
#: src/info.c:674
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Status:\t%s\n"
#: src/info.c:662
#: src/info.c:676
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Verzonden pakketten:\t%s\n"
#: src/info.c:663
#: src/info.c:677
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Verzendfouten:\t%s\n"
#: src/info.c:664
#: src/info.c:678
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Ontvangen pakketten:\t%s\n"
#: src/info.c:665
#: src/info.c:679
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Ontvangstfouten:\t%s\n"
#: src/info.c:666
#: src/info.c:680
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Botsingen:\t%s\n"
......@@ -426,64 +430,64 @@ msgstr "Adres"
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Bron\tTTL\tSoort adres\tSoort ingang1\tResolutie\n"
#: src/main.c:77
#: src/main.c:78
msgid "Load information for a network device"
msgstr "Informatie over een netwerkapparaat laden"
#: src/main.c:78
#: src/main.c:79
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
#: src/main.c:80
#: src/main.c:81
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Een ping naar een netwerkadres sturen"
#: src/main.c:81 src/main.c:87 src/main.c:90 src/main.c:93
#: src/main.c:82 src/main.c:88 src/main.c:91 src/main.c:94
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:83
#: src/main.c:84
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
"Netstat-informatie opvragen. Geldige opties zijn: route, active, multicast."
#: src/main.c:84
#: src/main.c:85
msgid "COMMAND"
msgstr "OPDRACHT"
#: src/main.c:86
#: src/main.c:87
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "Een route naar een netwerkadres traceren"
#: src/main.c:89
#: src/main.c:90
msgid "Port scan a network address"
msgstr "Een netwerkadres poortscannen"
#: src/main.c:92
#: src/main.c:93
msgid "Look up a network address"
msgstr "Een netwerkadres opzoeken"
#: src/main.c:95
#: src/main.c:96
msgid "Finger command to run"
msgstr "Finger-opdracht om uit te voeren"
#: src/main.c:96
#: src/main.c:97
msgid "USER"
msgstr "GEBRUIKER"
#: src/main.c:98
#: src/main.c:99
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "Een whois-opzoekopdracht uitvoeren voor een netwerkdomein"
#: src/main.c:99
#: src/main.c:100
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMEIN"
#: src/main.c:112
#: src/main.c:113
msgid "Network Information"
msgstr "Netwerk informatie"
#: src/main.c:118
#: src/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-netinfo is correcly "
......@@ -492,24 +496,24 @@ msgstr ""
"Het bestand %s bestaat niet. Controleer a.u.b. of gnome-netinfo goed is "
"geïnstalleerd"
#: src/main.c:448 src/netstat.c:429
#: src/main.c:449 src/netstat.c:429
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:456
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
# vertaling prefix?
#: src/main.c:462
#: src/main.c:463
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "Netmasker / voorzetsel"
#: src/main.c:469
#: src/main.c:470
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: src/main.c:476
#: src/main.c:477
msgid "Scope"
msgstr "Bereik"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment