oc.po 23.1 KB
Newer Older
1
# Translation of oc.po to Occitan
2 3
# Occitan translation of gnibbles manual
#
4
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org> - 2006-2007
5
#
6
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: oc\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 03:47+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:31+0100\n"
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:183(None)
msgid "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
msgstr "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:206(None)
msgid "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
msgstr "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:406(None)
msgid "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
msgstr "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:488(None)
msgid "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
msgstr "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:54(None)
msgid "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
msgstr "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnibbles.xml:77(None)
msgid "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
msgstr "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"

#: C/gnibbles.xml:28(title)
msgid "<application>Nibbles</application> Manual V2.20"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:31(para)
msgid ""
"Nibbles is a game where the user controls a snake. The snake moves around "
"the board, eating diamonds while avoiding the walls placed around it."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:37(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/gnibbles.xml:38(holder)
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"

#: C/gnibbles.xml:54(publishername) C/gnibbles.xml:67(orgname)
#: C/gnibbles.xml:93(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
78
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
79 80 81 82 83 84 85

#: C/gnibbles.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
86
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:64(firstname)
msgid "Kevin"
msgstr "Kevin"

#: C/gnibbles.xml:65(surname)
msgid "Breit"
msgstr "Breit"

#: C/gnibbles.xml:68(email)
msgid "battery841@mypad.com"
msgstr "battery841@mypad.com"

#: C/gnibbles.xml:87(revnumber)
msgid "Nibbles Manual V2.20"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:88(date)
msgid "May 2007"
161
msgstr "Mai de 2007"
162 163 164

#: C/gnibbles.xml:90(para)
msgid "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
165
msgstr "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178

#: C/gnibbles.xml:98(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.20 of Nibbles."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:105(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:106(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Nibbles</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
179
"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:116(primary)
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"

#: C/gnibbles.xml:123(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduccion"

#: C/gnibbles.xml:125(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
"snake. The snake moves around the board, eating diamonds while avoiding the "
"walls placed around it."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:129(para)
msgid ""
"To run <application>Nibbles</application>, select "
"<menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Nibbles</"
"guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, or "
"type <command>gnibbles</command> on the command line."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:139(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is included in the <filename>gnome-games</"
"filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This "
"document describes version 2.20 of <application>Nibbles</application>."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:148(title)
msgid "Nibbles Objective"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:149(para)
msgid ""
"The objective of Nibbles is quite simple. You control the snake and if the "
"snake runs into a wall or runs into itself, you die. You get ten lives "
"before your game is over. You win by either beating your own high score (or "
"a friends) or by completing all the levels. It is also possible to play "
"against worms with artificial intelligence."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:156(para)
msgid ""
"Nibbles also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
"support with up to six competing human players in hotseat or network mode."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:166(title)
msgid "Using Nibbles"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:167(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> is a simple game to play. The only keys "
"that are needed are the arrow keys."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:174(title)
msgid "Basic usage"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:179(title)
msgid "Nibbles Introduction Window"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:186(phrase)
msgid "Nibbles Introduction Window."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:175(para)
msgid ""
"Starting <application>Nibbles</application> opens the <interface>main "
"window</interface> shown below. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:192(para)
msgid ""
"To start the game, select <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:202(title)
msgid "Nibbles During Gameplay"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:209(phrase)
msgid "Nibbles During Gameplay."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:196(para)
msgid ""
"When the game starts, the snake will come out of the left side of the "
"screen. You use the up arrow to make the direction of the snake go up. Use "
"the right arrow to turn the snake right, left arrow to turn the snake left, "
"and down arrow to turn the snake down. <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:225(title)
msgid "Menus"
msgstr "Menuts"

#: C/gnibbles.xml:226(para)
msgid ""
"The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
"contains the following menus:"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:233(guimenu)
msgid "Game"
msgstr "Jòc"

#: C/gnibbles.xml:239(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of "
"<application>Nibbles</application>."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:250(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></shortcut><guimenuitem>Network "
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a network multiplayer game using "
"GGZ Gaming Zone."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:261(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> This shows the "
"high scores."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:269(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Pause game</guimenuitem></menuchoice> This will "
"pause your game. Click on the <quote>Pause Game </quote> menu option to "
"resume game."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:278(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> End the current "
"game and return to the title screen."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:286(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</"
"guimenuitem></menuchoice> This quits the application."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:235(para) C/gnibbles.xml:304(para) C/gnibbles.xml:323(para)
#: C/gnibbles.xml:343(para)
msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:302(guimenu)
msgid "View"
msgstr "Visualizacion"

#: C/gnibbles.xml:308(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> This toggles "
"your game window to be fullscreen."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:321(guimenu)
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: C/gnibbles.xml:327(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This opens "
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:341(guimenu)
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: C/gnibbles.xml:347(para)
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Contents</"
"guimenuitem></menuchoice> Display this manual."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:356(para)
msgid ""
"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
"dialog which shows basic information about <application>Nibbles</"
"application>, such as the author's name, the version number of the game."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:371(title)
msgid "Diamonds"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:372(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> has numerous different diamonds to eat. "
"They are each a different color and serve a different function. Only the "
"pale purple diamond is guaranteed to be around long enough for you to eat it "
"(in fact, you have to eat them to finish the level). The other diamonds are "
"all bonuses, but they only stick around for a short time. We'll leave it up "
"to you to discover just what the bonus each colour gives, but they all "
"affect either the score, the length of the worm, or both. Be careful when "
"going for these bonus diamonds, don't cut yourself off from the ordinary "
"diamonds that you need to finish the level."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:390(title)
msgid "Customization"
395
msgstr "Personalisacion"
396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406

#: C/gnibbles.xml:391(para)
msgid ""
"To change the application settings, select <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. This opens the "
"<interface>Preferences</interface> dialog. All preferences are automatically "
"saved and applied as you change them."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:402(title)
msgid "Game Preferences Tab"
407
msgstr "Onglet de preferéncias del jòc"
408 409 410

#: C/gnibbles.xml:409(phrase)
msgid "Game Preferences Tab."
411
msgstr "Onglet de preferéncias del jòc."
412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667

#: C/gnibbles.xml:419(term)
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: C/gnibbles.xml:421(para)
msgid "This controls the speed of the snake."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:427(term)
msgid "Play levels in random order"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:429(para)
msgid "Selecting this causes the level advancement to happen in random order."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:436(term)
msgid "Enable fake bonuses"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:438(para)
msgid ""
"When enabled, this allows for two blue diamonds on the screen at a time. One "
"diamond makes you shrink instead of grow when eaten."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:446(term)
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activar los sons"

#: C/gnibbles.xml:448(para)
msgid "Controls the use of sound in the game."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:454(term)
msgid "Starting level"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:456(para)
msgid ""
"Which level to start with. Use this if you want to jump immediately to a "
"challenging level."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:463(term)
msgid "Number of human players"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:465(para)
msgid "There is room for up to six players."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:471(term)
msgid "Number of AI players"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:473(para)
msgid ""
"There is room for up to six AI players. Note that the total number of human "
"and AI players must be less than or equal to six."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:415(para)
msgid "The properties in the <guilabel>Game</guilabel> tab are: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:484(title)
msgid "Worm Preferences Tab"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:491(phrase)
msgid "Worm Preferences Tab."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:502(term)
msgid "Keyboard controls"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:504(para)
msgid ""
"This list let you change the keyboard controls for the given worm. To change "
"a control, double click on the appropriate entry and then press the key you "
"want to use for that control."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:512(term)
msgid "Use relative motion"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:514(para)
msgid ""
"Rather than left sending your worm toward the left of the screen, right "
"toward the right and so on, the left and right keys make the worm perform a "
"left or right turn. For example, if the worm is moving to the left and you "
"press the left control it turns to head toward the bottom of the screen."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:524(term)
msgid "Worm color"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:526(para)
msgid ""
"Customize the color of your worm so you can tell it from your opponent's "
"worm in multi-player mode."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:481(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> The properties in the <guilabel>Worm 1 </guilabel>through "
"<guilabel> Worm 4</guilabel> tabs let you set individual preferences for the "
"different worms. <placeholder-2/>"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:10(title)
msgid "Network Games"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:11(para)
msgid ""
"Nibbles support networked multiplayer games which is provided by <ulink type="
"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>. By "
"connecting to a Nibbles server on the Internet, you can challenge other "
"players in multiplayer games. For news, updates and a list of servers to "
"connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/"
"gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:18(para)
msgid ""
"To start the multiplayer game of Nibbles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> on the Nibbles "
"menu."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:24(title)
msgid "Connecting to a Nibbles network server"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:25(para)
msgid ""
"The Nibbles connection dialog is shown initially when starting a new network "
"game. This dialog allows you to select a server to connect to, and the "
"username that you will have while connected to that server."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:31(para)
msgid ""
"It is possible to connect to a server with either a guest account or a "
"normal registered account. Guest accounts allows you to anonymously login, "
"while a normal login account allows you to reserve your own username which "
"is protected by the password that you choose."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:38(para)
msgid ""
"The <guimenuitem>Guest Login</guimenuitem> option should be selected if you "
"want an anonymous guest account. If you want to create a new login account, "
"then select the <guimenuitem>First-time Login</guimenuitem> option, with the "
"username, password and email of your choice. If you have already created "
"your account, you can connect by selecting the <guimenuitem>Normal Login</"
"guimenuitem> option, and enter the username and password that you have "
"chosen."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:46(para)
msgid ""
"To connect to a server, click on the <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
"button."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:50(title) C/gnibbles.xml:57(phrase)
msgid "The Nibbles network connection dialog."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:65(title)
msgid "Joining a game room"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:66(para)
msgid ""
"Once you have successfully connected to a server, you can choose which game "
"room to join. To play a multiplayer game of Nibbles, select the Nibbles "
"room. If you want to host your own game, then click on the Launch button. "
"This creates a new table where other players can participate in a game "
"against you. If there are any other games already started, then you can "
"double-click on an existing game table to join it. The list of game tables "
"on the right shows you the number of available seats, which means the number "
"of players that can join the game table."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:73(title) C/gnibbles.xml:80(phrase)
msgid ""
"This Nibbles network dialog allows you to join a game room to find other "
"players."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:85(para)
msgid ""
"When creating a new table for Nibbles games, a preference dialog is "
"displayed which allows you to customize the game, such as set the minimum "
"number of players for the game. Once the total number of seats have been "
"taken, then no more players are allowed to join that game table."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:90(para)
msgid ""
"It is possible to chat with other players in network games. Ask for advice "
"or help playing the games, but please be polite against other players."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:97(title)
msgid "Waiting for other players to join the game"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:98(para)
msgid ""
"Once you have successfully joined a game table, then you have to wait until "
"enough players have joined the table. The <guimenuitem>Players List</"
"guimenuitem> menu item allows you to see a list of the players who have "
"joined the game. The game will begin immediately when the total number of "
"players in the the game have been reached."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:107(title)
msgid "Playing multiplayer Nibbles games"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:108(para)
msgid ""
"Multiplayer Nibbles games have pretty much the same rules as normal Nibbles "
"games, except that you are now playing against human players. This means "
"that other strategies might possibly be better than when playing against AI "
"players."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:113(para)
msgid ""
"Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
"network game screen. Then you can play yet another game of addictive Nibbles "
"multiplayer!"
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:550(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: C/gnibbles.xml:551(para)
msgid ""
"<application>Nibbles</application> was written by Sean MacIsaac "
"<email>sjm@acm.org</email> and Ian Peters <email>itp@gnu.org</email>. This "
"manual was written by Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>. "
"Nibbles was updated with network support by Andreas Røsdal "
"<email>andreasr@gnome.org</email>. To report a bug or make a suggestion "
"regarding this application or this manual, follow the directions in this "
668
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
669 670 671 672 673 674 675 676 677
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:577(title)
msgid "License"
msgstr "Licéncia"

#: C/gnibbles.xml:578(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
678 679
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl"
"\">GNU General Public License</ulink> as published by "
680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:586(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
"License</citetitle> for more details."
msgstr ""

#: C/gnibbles.xml:592(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
"Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330 Boston, MA 02111-1307 "
"USA </address>"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnibbles.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
706
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
707