Commit 332c6e75 authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov

Update Bulgarian translation

parent 4f53feab
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 07:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 17:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
......@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:842 ../src/daemon/goadaemon.c:1100
#: ../src/daemon/goadaemon.c:922 ../src/daemon/goadaemon.c:1209
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1028
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1151
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1088
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1197
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
#, c-format
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "_Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:423
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
msgid "_Password"
msgstr "_Парола"
......@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "_Лични настройки"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:734
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:419
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
msgid "User_name"
msgstr "Потребителско _име"
......@@ -106,24 +106,24 @@ msgstr "_Сървър"
#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:756
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:760
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585
msgid "Connecting…"
msgstr "Свързване…"
......@@ -132,32 +132,32 @@ msgstr "Свързване…"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1039
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1302
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:640
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:806
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:459
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:809
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1086
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:460
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:509
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:684
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Прозорецът беше затворен"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1074
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1326
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1400
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:674
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:828
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
#, c-format
......@@ -165,21 +165,21 @@ msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1087
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751
msgid "_Ignore"
msgstr "_Пренебрегване"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1092
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1345
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1419
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1264
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:845
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
msgid "_Try Again"
......@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "_Повторен опит"
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:77
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:191
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
......@@ -206,36 +206,36 @@ msgstr ""
"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:227
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:232
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:503
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:527
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:534
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:210
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:222
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:233
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:255
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:266
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
......@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
"час."
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:79
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:77
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
......@@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "Услугата не е налична"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:520
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:786
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификация"
......@@ -337,99 +337,99 @@ msgid "SMTP _Server"
msgstr "Сървър със _SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1020
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1355
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1510
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1514
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1524
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1528
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:101
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:296
#, c-format
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:321
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:334
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:730
msgid "_Domain"
msgstr "_Домейн"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Корпоративен домейн или област"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:963
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1126
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:973
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1127
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Вход в областта"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:974
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Въведете паролата си по-долу."
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:965
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:975
msgid "Remember this password"
msgstr "Запомняне на паролата"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1107
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Домейнът е неправилен"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1259
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1522
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1596
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:836
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
......@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
msgid "Media Server"
msgstr "Сървър за мултимедия"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:355
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
......@@ -445,16 +445,16 @@ msgstr ""
"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
"регистрация към сървър за мултимедия."
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:368
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:399
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
msgid "No media servers found"
msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:719
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
msgid ""
......@@ -463,37 +463,37 @@ msgstr ""
"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
"200."
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
msgid "Authorization response: "
msgstr "Отговор при упълномощаване: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:963
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1112
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1344
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1506
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
......@@ -542,71 +542,77 @@ msgstr "ownCloud"
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd"
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:70
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:73
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:248
#, c-format
msgid "No username or access_token"
msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120
msgid "_Mail"
msgstr "_Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ка_лендар"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130
msgid "_Contacts"
msgstr "_Контакти"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
msgid "C_hat"
msgstr "_Разговори"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140
msgid "_Documents"
msgstr "_Документи"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145
msgid "M_usic"
msgstr "_Музика"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150
msgid "_Photos"
msgstr "_Снимки"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155
msgid "_Files"
msgstr "_Файлове"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Мрежови ресурси"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165
msgid "_Read Later"
msgstr "За _четене по-късно"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170
msgid "Prin_ters"
msgstr "П_ринтери"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175
msgid "_Maps"
msgstr "_Карти"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
msgid "Use for"
msgstr "Да се използва за"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858
msgid "Account is disabled"
msgstr "Регистрацията е изключена"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
......@@ -652,115 +658,125 @@ msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Непознат метод за идентификация"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:181
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:381
#, c-format
msgid "Failed to initialize a GOA client"
msgstr ""
"Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:421
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
#, c-format
msgid "Failed to create a user interface for %s"
msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
msgid "Connection Settings"
msgstr "Настройки на свързването"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:645
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
msgid "Personal Details"
msgstr "Лични данни"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:839
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:852
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
#. Connection Settings button
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:878
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
msgid "_Connection Settings"
msgstr "_Настройки на свързването"
#. Edit Personal Information button
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:882
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Лични данни"
#: ../src/goabackend/goautils.c:120
#: ../src/goabackend/goautils.c:93
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Грешка при вписване в регистрацията"
#: ../src/goabackend/goautils.c:137
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
#: ../src/goabackend/goautils.c:141
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията."
#: ../src/goabackend/goautils.c:146
msgid "_Sign In"
msgstr "_Вписване"
#: ../src/goabackend/goautils.c:278
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
#: ../src/goabackend/goautils.c:170
#: ../src/goabackend/goautils.c:328
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Регистрация в „%s“"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
#: ../src/goabackend/goautils.c:386
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:266
#: ../src/goabackend/goautils.c:438
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:276
#: ../src/goabackend/goautils.c:448
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
#: ../src/goabackend/goautils.c:289
#: ../src/goabackend/goautils.c:461
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goautils.c:332
#: ../src/goabackend/goautils.c:504
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:349
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
#: ../src/goabackend/goautils.c:571
#: ../src/goabackend/goautils.c:773
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име"
#: ../src/goabackend/goautils.c:575
#: ../src/goabackend/goautils.c:777
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име"
#: ../src/goabackend/goautils.c:580
#: ../src/goabackend/goautils.c:782
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
#: ../src/goabackend/goautils.c:589
#: ../src/goabackend/goautils.c:791
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
#: ../src/goabackend/goautils.c:605
#: ../src/goabackend/goautils.c:807
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
#: ../src/goabackend/goautils.c:609
#: ../src/goabackend/goautils.c:811
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
......@@ -768,28 +784,28 @@ msgstr ""
"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
"получен."
#: ../src/goabackend/goautils.c:614
#: ../src/goabackend/goautils.c:816
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
#: ../src/goabackend/goautils.c:618
#: ../src/goabackend/goautils.c:820
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
#: ../src/goabackend/goautils.c:622
#: ../src/goabackend/goautils.c:824
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
#: ../src/goabackend/goautils.c:626
#: ../src/goabackend/goautils.c:828
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
#: ../src/goabackend/goautils.c:630
#: ../src/goabackend/goautils.c:832
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Невалиден сертификат."
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:665
#: ../src/goabackend/goautils.c:867
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
......@@ -800,77 +816,77 @@ msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Зареждане на „%s“…"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:79
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Регистрация на Microsoft"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1131
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "