Commit 50f122da authored by Jorge González's avatar Jorge González

Updated Spanish translation

parent c6974b9d
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 21:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -29,10 +29,11 @@ msgstr "Abrir cuentas en línea…"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:162
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
......@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:174
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Error al analizar la respuesta como JSON: "
......@@ -104,8 +105,9 @@ msgstr "Chat"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:438
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
......@@ -128,7 +130,8 @@ msgstr "No se encontró el «acces_token» en los datos JSON"
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "«%s» fue la respuesta a la autorización"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:651
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
......@@ -137,114 +140,125 @@ msgstr ""
"Pegue el código de autorización obtenido en la <a href=\"%s\">página de "
"autorización</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:722
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:744
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Se descartó el diálogo"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:775
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Error al acceder el «token» de acceso: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:788
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Error al obtener la identidad: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:923
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:965
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
msgstr "Ya existe una cuenta para la identidad %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1095
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Se solicitó iniciar sesión como %s, pero se inició sesión como %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1184
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1243
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "No se encontraron las credenciales en el depósito de claves (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1211
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
#, c-format
msgid "Credentials does not contain access_token"
#| msgid "Credentials does not contain access_token"
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Las credenciales no contienen el «access_token»"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1250
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Falló al actualizar el acceso al «token» (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1285
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1346
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr ""
"Error al almacenar las credenciales en el depósito de claves (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:461
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan las cabeceras del «access_token» o del «access_token_secret» en la "
"respuesta"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:634
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Error al obtener el «token» solicitado: "
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:642
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
#, c-format
msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
#| msgid ""
#| "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d "
#| "(%s)"
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Se esperaba un estado 200 para obtener un «token» de solicitud, se obtuvo el "
"Se esperaba un estado 200 al solicitar el «token», en su lugar se obtuvo el "
"estado %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:656
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan las cabeceras «request_token» o «request_token_secret» en la respuesta"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:672
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Pegue el «token» obtenido en la <a href=\"%s\">página de autorización</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1272
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
#, c-format
msgid "Credentials does not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
#| msgid "Credentials does not contain access_token"
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Las credenciales no contienen «access_token» o «access_token_secret»"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync not been implemented on type %s"
msgstr ""
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "«ensure_credentials_sync» no está implementado en el tipo %s"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:736
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr ""
msgstr "Credenciales GOA de %s para la identidad %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:750
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr ""
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:821
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:833
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr ""
......@@ -266,36 +280,41 @@ msgstr ""
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
#, c-format
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:195
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
#, c-format
msgid "Didn't find value member in JSON data"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:221
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:245
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
#, c-format
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
msgstr ""
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
#, c-format
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
msgstr "No se encontró el apodo del miembro en los datos JSON"
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:323
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#~ msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Se esperaba un estado 200 para obtener un «token» de solicitud, se obtuvo "
#~ "el estado %d (%s)"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment