Commit a1fccc24 authored by Ryuta Fujii's avatar Ryuta Fujii Committed by GNOME Translation Robot

Update Japanese translation

parent ae439374
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011,2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011,2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012. # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012, 2016.
# Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>, 2012. # Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>, 2012.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012. # Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2012. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2012.
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-23 11:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-23 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-30 20:08+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" "Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
...@@ -61,10 +61,9 @@ msgstr "自動検出の応答 XML の解析に失敗しました" ...@@ -61,10 +61,9 @@ msgstr "自動検出の応答 XML の解析に失敗しました"
#. Translators: the parameter is an XML element name. #. Translators: the parameter is an XML element name.
#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264 #: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
#: src/goabackend/goaewsclient.c:279 #: src/goabackend/goaewsclient.c:279
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgid "Failed to find “%s” element" msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "‘%s’エレメントの検出に失敗しました" msgstr "“%s”エレメントの検出に失敗しました"
#. TODO: more specific #. TODO: more specific
#: src/goabackend/goaewsclient.c:300 #: src/goabackend/goaewsclient.c:300
...@@ -82,10 +81,9 @@ msgstr "Microsoft Exchange" ...@@ -82,10 +81,9 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "ユーザー名‘%s’のパスワードが不正です (%s, %d):" msgstr "ユーザー名“%s”のパスワードが不正です (%s, %d):"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
...@@ -303,10 +301,9 @@ msgstr "IMAP と SMTP" ...@@ -303,10 +301,9 @@ msgstr "IMAP と SMTP"
#. #.
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "ユーザー名‘%2$s’の %1$s が不正です (%3$s, %4$d): " msgstr "ユーザー名“%2$s”の %1$s が不正です (%3$s, %4$d): "
#. Translators: the following four strings are used to show a #. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module. #. * combo box similar to the one in the evolution module.
...@@ -385,16 +382,14 @@ msgid "Ticketing is disabled for account" ...@@ -385,16 +382,14 @@ msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "このアカウントのチケッティングは無効化されています" msgstr "このアカウントのチケッティングは無効化されています"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr "キーリングにユーザー‘%s’用に保存した証明書が見つかりませんでした" msgstr "キーリングにユーザー“%s”用に保存した証明書が見つかりませんでした"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "証明書の中にユーザー‘%s’のパスワードが見つかりませんでした" msgstr "証明書の中にユーザー“%s”のパスワードが見つかりませんでした"
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
msgid "_Principal" msgid "_Principal"
...@@ -529,7 +524,7 @@ msgstr "証明書に access_token や access_token_secret が含まれていま ...@@ -529,7 +524,7 @@ msgstr "証明書に access_token や access_token_secret が含まれていま
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60
msgid "Nextcloud" msgid "Nextcloud"
msgstr "" msgstr "Nextcloud"
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
...@@ -595,7 +590,7 @@ msgstr "地図(_M)" ...@@ -595,7 +590,7 @@ msgstr "地図(_M)"
#: src/goabackend/goaprovider.c:169 #: src/goabackend/goaprovider.c:169
msgid "T_o Do" msgid "T_o Do"
msgstr "" msgstr "To Do(_O)"
#. Translators: This is a label for a series of #. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”. #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
...@@ -641,7 +636,7 @@ msgstr "" ...@@ -641,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: src/goabackend/goautils.c:144 #: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In" msgid "_Sign In"
msgstr "" msgstr "サインイン(_S)"
#: src/goabackend/goautils.c:240 #: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format #, c-format
...@@ -653,8 +648,7 @@ msgstr "%s アカウントは、すでに %s に使用されています。" ...@@ -653,8 +648,7 @@ msgstr "%s アカウントは、すでに %s に使用されています。"
#. * 'Google'. #. * 'Google'.
#. #.
#: src/goabackend/goautils.c:293 #: src/goabackend/goautils.c:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s account"
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "%s アカウント" msgstr "%s アカウント"
...@@ -737,10 +731,9 @@ msgstr "不正な証明書です。" ...@@ -737,10 +731,9 @@ msgstr "不正な証明書です。"
#. TODO: more specific #. TODO: more specific
#: src/goabackend/goautils.c:921 #: src/goabackend/goautils.c:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "資格情報に識別子‘%2$s’の %1$s が見つかりませんでした。" msgstr "資格情報に識別子“%2$s”の %1$s が見つかりませんでした。"
#. translators: %s here is the address of the web page #. translators: %s here is the address of the web page
#: src/goabackend/goawebview.c:94 #: src/goabackend/goawebview.c:94
...@@ -749,10 +742,8 @@ msgid "Loading “%s”…" ...@@ -749,10 +742,8 @@ msgid "Loading “%s”…"
msgstr "“%s”をロード中…" msgstr "“%s”をロード中…"
#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Microsoft Account"
msgid "Microsoft" msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft アカウント" msgstr "Microsoft"
#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
msgid "Initial secret key is invalid" msgid "Initial secret key is invalid"
...@@ -768,73 +759,53 @@ msgstr "" ...@@ -768,73 +759,53 @@ msgstr ""
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
#, fuzzy
#| msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgid "Could not find identity in credential cache: " msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "証明書キャッシュに識別情報が見つかりませんでした: %k" msgstr "証明書キャッシュに識別情報が見つかりませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
#, fuzzy
#| msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "キャッシュに識別情報の証明書が見つかりませんでした: %k" msgstr "キャッシュに識別情報の証明書が見つかりませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
#, fuzzy
#| msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr "キャッシュにある識別情報の証明書の選別ができませんでした: %k" msgstr "キャッシュにある識別情報の証明書の選別ができませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr "キャッシュにある識別情報の証明書の選別を終了できませんでした: %k" msgstr "キャッシュにある識別情報の証明書の選別を終了できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
msgid "No associated identification found" msgid "No associated identification found"
msgstr "関連のある ID が見つかりませんでした" msgstr "関連のある ID が見つかりませんでした"
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
#, fuzzy
#| msgid "Could not create credential cache: %k"
msgid "Could not create credential cache: " msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "証明書キャッシュを作成できませんでした: %k" msgstr "証明書キャッシュを作成できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
#, fuzzy
#| msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgid "Could not initialize credentials cache: " msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "証明書用キャッシュを初期化できませんでした: %k" msgstr "証明書用キャッシュを初期化できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
#, fuzzy
#| msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "証明書用キャッシュに新しい証明書を保存できませんでした: %k" msgstr "証明書用キャッシュに新しい証明書を保存できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
msgid "Could not renew identity: Not signed in" msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "識別情報を更新できませんでした: サインインしていません" msgstr "識別情報を更新できませんでした: サインインしていません"
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
#, fuzzy
#| msgid "Could not renew identity: %k"
msgid "Could not renew identity: " msgid "Could not renew identity: "
msgstr "識別情報を更新できませんでした: %k" msgstr "識別情報を更新できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "識別情報 %s の更新に必要な新しい証明書が取得できませんでした: %k" msgstr "識別情報 %s の更新に必要な新しい証明書が取得できませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604 #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
#, fuzzy
#| msgid "Could not erase identity: %k"
msgid "Could not erase identity: " msgid "Could not erase identity: "
msgstr "識別情報の消去ができませんでした: %k" msgstr "識別情報の消去ができませんでした: "
#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
msgid "Could not find identity" msgid "Could not find identity"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment