Commit a4791543 authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov

Updated Bulgarian translation

parent 441feed2
# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
......@@ -19,135 +20,129 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
#: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:976
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1026
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1086
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
msgstr ""
"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "Елементът „%s“ липсва"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
"сървър"
"Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
"на сървър"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:320
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:393
#, c-format
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:472
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:671
msgid "_E-mail"
msgstr "_Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:473
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:711
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:620
msgid "_Password"
msgstr "_Парола"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:476
msgid "_Custom"
msgstr "_Лични настройки"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:619
msgid "User_name"
msgstr "Потребителско _име"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:488
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:618
msgid "_Server"
msgstr "_Сървър"
#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:498
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:733
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:646
msgid "Connecting…"
msgstr "Свързване…"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:817
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:902
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:937
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1025
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1289
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:641
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:972
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
......@@ -155,90 +150,62 @@ msgstr "Свързване…"
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Прозорецът беше затворен"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:658
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:967
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1060
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1313
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1387
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:675
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:799
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:993
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:671
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:980
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1073
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
msgid "_Ignore"
msgstr "_Пренебрегване"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:676
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:985
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1260
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:687
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:817
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
msgid "_Try Again"
msgstr "_Повторен опит"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:681
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:857
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414
msgid "Use for"
msgstr "Да се използва за"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
msgid "_Mail"
msgstr "_Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:627
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ка_лендар"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
msgid "_Contacts"
msgstr "_Контакти"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
msgid "Facebook"
msgstr "Фейсбук"
msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:189
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:225
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
......@@ -247,73 +214,49 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:231
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:256
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:528
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:647
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
msgid "_Photos"
msgstr "_Снимки"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
msgid "_Maps"
msgstr "_Карти"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
msgid "Flickr"
msgstr "Фликър"
msgstr "Flickr"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
"час."
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:77
msgid "Foursquare"
msgstr "Форскуеър"
msgstr "Foursquare"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
msgid "Google"
msgstr "Гугъл"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:637
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
msgid "C_hat"
msgstr "_Разговори"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:642
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
msgid "_Documents"
msgstr "_Документи"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:652
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
msgid "_Files"
msgstr "_Файлове"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:657
msgid "Prin_ters"
msgstr "П_ринтери"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
......@@ -323,7 +266,8 @@ msgstr "Услугата не е налична"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификация"
......@@ -333,8 +277,7 @@ msgstr "Неуспешна идентификация"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
......@@ -343,14 +286,6 @@ msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифр
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP и SMTP"
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
#. * a GOA account identifier.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
......@@ -361,8 +296,8 @@ msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:420
#, c-format
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
......@@ -373,127 +308,131 @@ msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потре
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607
msgid "_Encryption"
msgstr "_Шифриране"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:610
msgid "None"
msgstr "Никакво"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:613
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS след свързване"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:616
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL по определен порт"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:672
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689
msgid "IMAP _Server"
msgstr "Сървър с _IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
msgid "SMTP _Server"
msgstr "Сървър със _SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:990
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1083
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1498
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1502
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1512
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
"ключодържателя"
msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
msgid "_Domain"
msgstr "_Домейн"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:720
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Корпоративен домейн или област"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:956
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Вход в областта"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:957
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Въведете паролата си по-долу."
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:958
msgid "Remember this password"
msgstr "Запомняне на паролата"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Домейнът е неправилен"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1255
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Мрежови ресурси"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
msgid "Media Server"
msgstr "Сървър за мултимедия"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
......@@ -501,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
"регистрация към сървър за мултимедия."
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
msgid "No media servers found"
msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
......@@ -519,37 +458,37 @@ msgstr ""
"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
"200."
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
msgid "Authorization response: "
msgstr "Отговор при упълномощаване: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
......@@ -591,12 +530,12 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
msgid "ownCloud"
msgstr "оунКлауд"
msgstr "ownCloud"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:822
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd"
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
msgid "Pocket"
......@@ -608,11 +547,61 @@ msgstr "Pocket"
msgid "No username or access_token"
msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
msgid "_Mail"
msgstr "_Е-поща"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ка_лендар"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
msgid "_Contacts"
msgstr "_Контакти"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
msgid "C_hat"
msgstr "_Разговори"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
msgid "_Documents"
msgstr "_Документи"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
msgid "M_usic"
msgstr "_Музика"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
msgid "_Photos"
msgstr "_Снимки"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
msgid "_Files"
msgstr "_Файлове"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Мрежови ресурси"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
msgid "_Read Later"
msgstr "За _четене по-късно"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
msgid "Prin_ters"
msgstr "П_ринтери"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
msgid "_Maps"
msgstr "_Карти"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
msgid "Use for"
msgstr "Да се използва за"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
......@@ -624,19 +613,19 @@ msgid "TLS not available"
msgstr "TLS липсва"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263