Commit cec8e335 authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles

Updated Spanish translation

parent 9aad49b7
......@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:445
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
......@@ -87,27 +87,23 @@ msgstr "No se encontraron los datos del miembro en los datos JSON"
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "No se encontró el correo-e del miembro en los datos JSON"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo-e"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
msgid "Use this account for"
msgstr "Usar esta cuenta para"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:435
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:440
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:450
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
......@@ -117,13 +113,11 @@ msgstr "Windows Live"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
#, c-format
#| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "No se encontró el miembro «id» en los datos JSON"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
#, c-format
#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "No se encontró la cuenta de correo-e del miembro en los datos JSON"
......@@ -252,30 +246,30 @@ msgstr ""
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Las credenciales no contienen «access_token» o «access_token_secret»"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "«ensure_credentials_sync» no está implementado en el tipo %s"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:743
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credenciales GOA de %s para la identidad %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:757
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr "Falló al almacenar las credenciales en el depósito de claves: %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:828
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr "Falló al obtener las credenciales del depósito de claves: %s"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:840
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Error analizando el resultado obtenido del depósito de claves:"
......@@ -333,6 +327,12 @@ msgstr "No se encontró el apodo del miembro en los datos JSON"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Dirección de correo-e"
#~ msgid "Use this account for"
#~ msgstr "Usar esta cuenta para"
#~ msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Se esperaba un estado 200 para obtener un «token» de solicitud, se obtuvo "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment