Commit dcc681a6 authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov

Updated Bulgarian translation

parent 1df9be15
# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Ivaylo Valkov <eivaylo@e-valkov.org>, 2011.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 17:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
......@@ -30,8 +31,9 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Фейсбук"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
......@@ -39,29 +41,37 @@ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:477
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
msgstr "Ключът „username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
msgstr "Ключът „name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
msgid "User Name"
msgstr "Потребител"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
msgid "Chat"
msgstr "Разговори"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
......@@ -96,16 +106,28 @@ msgstr "Календар"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
msgid "Chat"
msgstr "Разговори"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
msgid "Windows Live"
msgstr "Уиндоус Лайв"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
#, c-format
msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
#, c-format
msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr ""
"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
"JSON"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:432
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
#, c-format
msgid ""
......@@ -114,24 +136,24 @@ msgstr ""
"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
"200."
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr ""
"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:488
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:572
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
......@@ -140,52 +162,52 @@ msgstr ""
"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
"упълномощаване</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:727
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Прозорецът беше затворен"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:751
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:763
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:928
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
msgstr "Вече съществува регистрация за самоличността „%s“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1053
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1189
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1216
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
......@@ -233,30 +255,30 @@ msgstr ""
"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
"„access_token_secret“"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя: %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя: %s"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment