Commit 2996eaf1 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent e79516c2
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Enostaven program za urejanje in izmenjavo fotografij na namizju GNOME. "
......@@ -44,38 +44,47 @@ msgstr ""
"prek spletnih računov GNOME."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Omogoča:"
msgid "You can:"
msgstr "S programom je mogoče:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Pregled nedavnih krajevnih in spletnih fotografij"
msgid "Automatically find all your pictures"
msgstr "samodejno poiskati slike na različnih mestih"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "Access your Facebook or Flickr content"
msgstr "Dostop do vsebin Facebook ali Flickr"
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Pregled nedavnih krajevnih in spletnih fotografij"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
msgstr "Pošlji slike na oddaljene izrisovalnike DLNA"
msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "dostop do slik na družbenih omrežjih Facebook ali Flickr"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
msgid "Set as background"
msgstr "Nastavi kot ozadje"
msgid ""
"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
msgstr ""
"pregledovati slike na TV, računalniku in na drugih izrisovalnikih DLNA na "
"omrežju"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "nastaviti sliko kot ozadje namizja"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Natisni fotografije"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Izberi priljubljeno"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
msgstr "Dovoli uporabo urejevalnikov za zahtevnejše spremembe"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
"more advanced changes"
msgstr "Enostavno urejanje slik in podpora za napredne možnosti urejevalnika"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
......@@ -139,11 +148,11 @@ msgstr "Pokaži različico programa"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
#: src/photos-base-item.c:1036
#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/photos-base-item.c:2752
#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Zajete slike"
......@@ -194,19 +203,19 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: src/photos-empty-results-box.c:148
#: src/photos-empty-results-box.c:129
msgid "No albums found"
msgstr "Ni najdenih albumov"
#: src/photos-empty-results-box.c:152
#: src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Slike z zvezdico bodo prikazane na tem mestu"
#: src/photos-empty-results-box.c:162
#: src/photos-empty-results-box.c:143
msgid "No photos found"
msgstr "Ni najdenih fotografij"
#: src/photos-empty-results-box.c:191
#: src/photos-empty-results-box.c:172
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Albume je mogoče ustvariti v pogledu slik"
......@@ -214,7 +223,7 @@ msgstr "Albume je mogoče ustvariti v pogledu slik"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:212
#: src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"
......@@ -222,7 +231,7 @@ msgstr "Spletni računi"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:219
#: src/photos-empty-results-box.c:200
msgid "Pictures folder"
msgstr "Mapa s slikami"
......@@ -231,12 +240,12 @@ msgstr "Mapa s slikami"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
#: src/photos-empty-results-box.c:226
#: src/photos-empty-results-box.c:207
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Slike iz %s in %s bodo prikazane na tem mestu."
#: src/photos-empty-results-box.c:236
#: src/photos-empty-results-box.c:217
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom"
......@@ -283,20 +292,20 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Preračunavanje velikosti izvoza ..."
#: src/photos-export-notification.c:334
#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Izvoz je spodletel: ni dovolj prostora"
#: src/photos-export-notification.c:336
#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Izvoz je spodletel"
#: src/photos-export-notification.c:343
#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Slika »%s« je izvožena."
#: src/photos-export-notification.c:347
#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
......@@ -305,16 +314,16 @@ msgstr[1] "%d predmet je izvožen "
msgstr[2] "%d predmeta sta izvožena "
msgstr[3] "%d predmeti je izvoženi "
#: src/photos-export-notification.c:364
#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Preuči"
#: src/photos-export-notification.c:369
#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Izprazni smeti"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:386 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
......@@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Odpri"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
#: src/photos-export-notification.c:396
#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Izvozna mapa"
......@@ -890,23 +899,23 @@ msgstr "Pošiljanje slike je spodletelo"
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
#: src/photos-source-notification.c:201
#: src/photos-source-notification.c:183
msgid "New device discovered"
msgstr "Zaznana je nova naprava"
#: src/photos-source-notification.c:214
#: src/photos-source-notification.c:196
msgid "Import…"
msgstr "Uvozi ..."
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: src/photos-source-notification.c:244
#: src/photos-source-notification.c:226
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Poverila %s so potekla!"
#: src/photos-source-notification.c:251
#: src/photos-source-notification.c:233
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
......@@ -1040,6 +1049,12 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Seznama fotografij ni mogoče pridobiti"
#~ msgid "It lets you:"
#~ msgstr "Omogoča:"
#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
#~ msgstr "Pošlji slike na oddaljene izrisovalnike DLNA"
#~ msgid "Name your first album"
#~ msgstr "Poimenujte prvi album"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment