Commit e15e7ceb authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Added Slovenian translation

parent 71fee152
# Slovenian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2012 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-main-toolbar.c:91
#: ../src/photos-search-type-manager.c:68
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij."
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotografije; Slike;"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Razpeto okno"
#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Razpeto glavno okno"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (leča)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
#: ../src/eog-image.c:595
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Pretvorba na še ne naloženi sliki."
#: ../src/eog-image.c:623
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Pretvorba je spodletela."
#: ../src/eog-image.c:1047
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Zapis EXIF ni podprta oblika zapisa slike."
#: ../src/eog-image.c:1196
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Nalaganje slike je spodletelo."
#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ni naložene slike."
#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem trenutne datoteke."
#: ../src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavitve slik"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Slika kateri bodo nastavljene lastnosti tiskanja"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Podrobnosti strani, kjer bo natisnjena slika"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "_Top:"
msgstr "_Zgoraj:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Spodaj:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "C_enter:"
msgstr "Sr_edina:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
msgid "Both"
msgstr "Oba"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Merilo:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enota:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
msgid "Inches"
msgstr "Palci"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Vsaj dve imeni datotek sta enaki."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Pomoči za pregledovalnik slik ni mogoče prikazati"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neveljaven Unikod)"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
msgid "About Photos"
msgstr "O programu"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: ../src/photos-empty-results-box.c:70
msgid "No Photos Found"
msgstr "Ni najdenih fotografij"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Iz podatkov fotografij se pripravlja kazalo"
#: ../src/photos-indexing-notification.c:174
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Nekatere fotografije med opravilom lahko niso na voljo"
#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:190
msgid "Load More"
msgstr "Naloži več"
#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:113
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#: ../src/photos-main-toolbar.c:96
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:135
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
#: ../src/photos-main-toolbar.c:137
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:193 ../src/photos-main-toolbar.c:362
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:310 ../src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Select Items"
msgstr "Izbor predmetov"
#: ../src/photos-main-toolbar.c:380 ../src/photos-properties-dialog.c:328
msgid "Done"
msgstr "Končano"
#: ../src/photos-main-window.c:334
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
#. Translators: Put your names here
#: ../src/photos-main-window.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:133
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:572
msgid "Organize"
msgstr "Uredi"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:155
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:164
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:171
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:177
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:185
msgid "Date Created"
msgstr "Datum stvaritve"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:192
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/photos-properties-dialog.c:365 ../src/photos-selection-toolbar.c:583
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: ../src/photos-search-type-manager.c:63 ../src/photos-source-manager.c:144
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:306
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Odpri s programom %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:309
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:324
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:330
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:539
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:550
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/photos-source-manager.c:148
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"
#: ../src/photos-tracker-controller.c:80
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Seznama fotografij ni mogoče pridobiti"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment