Commit 0c8c4b2a authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Added Slovenian translation

parent ed2b3774
......@@ -4,36 +4,35 @@
#
# Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2002.
# Tadej Janež <tadej_janez@email.si>, 2003.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006-2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2015.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 20062007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 21:39+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-09 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:8
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Spremenite postavitev ploščic, da zapolnijo polje."
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
......@@ -45,182 +44,246 @@ msgstr ""
"števila ne ujemajo, ploščice na mesto ni mogoče postaviti. Igra je časovno "
"omejene."
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
#: data/gnome-tetravex.appdata.xml.in:16
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr ""
"Težavnost igre je mogoče prilagoditi s spreminjanjem velikosti igralne "
"plošče."
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
#: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
#: ../src/gnome-tetravex.vala:382
#: data/gnome-tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
#: src/gnome-tetravex.vala:389
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
#: data/gnome-tetravex.desktop.in:4
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Dokončajte sestavljenko s skladanjem oštevilčenih ploščic"
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
#: data/gnome-tetravex.desktop.in:8
msgid "game;logic;board;"
msgstr "igra;logika;tabla;plošča;"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name.
#: data/gnome-tetravex.desktop.in:12
#| msgid "Tetravex"
msgid "gnome-tetravex"
msgstr "gnome-tetravex"
#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:6
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "Velikost igralne mreže"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:7
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr "Vrednost možnosti določa velikost igralne mreže."
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:11
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina okna v točkah"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Višina okna v točkah"
#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
#: data/org.gnome.tetravex.gschema.xml:19
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "prav, če je okno razpeto."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
#: src/app-menu.ui:5
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova Igra"
msgstr "_Nova igra"
#: ../src/app-menu.ui.h:2
#: src/app-menu.ui:9
msgid "_Scores"
msgstr "_Točke"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
#: src/app-menu.ui:15
msgid "Si_ze"
msgstr "_Velikost"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
#: src/app-menu.ui:18
msgid "_2x2"
msgstr "_2x2"
#: ../src/app-menu.ui.h:5
#: src/app-menu.ui:23
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
#: ../src/app-menu.ui.h:6
#: src/app-menu.ui:28
msgid "_4x4"
msgstr "_4x4"
#: ../src/app-menu.ui.h:7
#: src/app-menu.ui:33
msgid "_5x5"
msgstr "_5x5"
#: ../src/app-menu.ui.h:8
#: src/app-menu.ui:38
msgid "_6x6"
msgstr "_6x6"
#: ../src/app-menu.ui.h:9
#: src/app-menu.ui:47
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
#: src/app-menu.ui:51
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: src/app-menu.ui:55
msgid "_About Tetravex"
msgstr "_O igri"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
#: src/gnome-tetravex.vala:38
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Izpiši različico programa in končaj"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
#: src/gnome-tetravex.vala:39
msgid "Start the game paused"
msgstr "Nadaljevanje prekinjene igre"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:40
#: src/gnome-tetravex.vala:40
msgid "Set size of board (2-6)"
msgstr "Velikost igralne plošče (2-6)"
#. not a typo
#: ../src/gnome-tetravex.vala:129
#: src/gnome-tetravex.vala:137
msgid "Resume the game"
msgstr "Nadaljuj z igro"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
#: src/gnome-tetravex.vala:149
msgid "Pause the game"
msgstr "Premor igranja"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:158
#: src/gnome-tetravex.vala:166
msgid "Start a new game"
msgstr "Začni novo igro"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:170
#: src/gnome-tetravex.vala:178
msgid "Give up and view the solution"
msgstr "Prepustite igro in si oglejte rešitev"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:240
#: src/gnome-tetravex.vala:247
msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
msgstr "Velikost plošče je lahko med 2 in 6.\n"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:348
#: src/gnome-tetravex.vala:355
msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepustiti igro in pogledati rezultat?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:350 ../src/gnome-tetravex.vala:411
#: src/gnome-tetravex.vala:357 src/gnome-tetravex.vala:418
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Nadaljuj igranje"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:351
#: src/gnome-tetravex.vala:358
msgid "_Give Up"
msgstr "_Prepusti igro"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:385
#: src/gnome-tetravex.vala:392
msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
msgstr "Postavljanje ploščic, da se številke na njih dotikajo ena druge."
#: ../src/gnome-tetravex.vala:392
#: src/gnome-tetravex.vala:399
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
"Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
"Tadej Janež <tadej_janez@email.si>\n"
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Matic Žgur\n"
"Matej Erman\n"
"Tadej Janež"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:410
#: src/gnome-tetravex.vala:417
msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite začeti novo igro z drugačno velikostjo igralne "
"plošče?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:412
#: src/gnome-tetravex.vala:419
msgid "_Start New Game"
msgstr "_Začni novo igro"
#: ../src/puzzle-view.vala:356
#: src/puzzle-view.vala:356
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
#: ../src/score-dialog.vala:29
#: src/score-dialog.vala:29
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: ../src/score-dialog.vala:30
#: src/score-dialog.vala:30
msgid "New Game"
msgstr "Nova igra"
#: ../src/score-dialog.vala:33
#: src/score-dialog.vala:33
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#: ../src/score-dialog.vala:45
#: src/score-dialog.vala:45
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: ../src/score-dialog.vala:70
#: src/score-dialog.vala:70
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/score-dialog.vala:73
#: src/score-dialog.vala:73
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#~ msgid "_Size"
#~ msgstr "_Velikost"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_O Programu"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Končaj"
#~ msgid "Play _Again"
#~ msgstr "Igraj _znova"
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Premor"
#~ msgid "_Resolve"
#~ msgstr "_Razreši"
#~ msgid "Res_ume"
#~ msgstr "Na_daljuj"
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Spletna stran iger GNOME"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Premakni"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Gor"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Levo"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Desno"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Dol"
#~ msgid "true if the window is fullscren"
#~ msgstr "prav, če je okno razpeto čez celoten zaslon"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nova"
#~ msgid "Solve"
#~ msgstr "Reši"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "_Celozaslonski način"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment