Commit 817dbf68 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent 1312565b
...@@ -13,9 +13,8 @@ ...@@ -13,9 +13,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n" "Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-12 23:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
...@@ -30,6 +29,10 @@ msgid "GNOME Tetravex" ...@@ -30,6 +29,10 @@ msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex" msgstr "GNOME Tetravex"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Reordena les fitxes per ajustar-se a un quadrat"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left " "Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the " "side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
...@@ -41,14 +44,14 @@ msgstr "" ...@@ -41,14 +44,14 @@ msgstr ""
"altres. Si els números no coincideixen, no podeu posar-hi la peça. Afanyeu-" "altres. Si els números no coincideixen, no podeu posar-hi la peça. Afanyeu-"
"vos! El temps avança!" "vos! El temps avança!"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board." "You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr "Podeu fer el joc més fàcil o més difícil canviant la mida del tauler." msgstr "Podeu fer el joc més fàcil o més difícil canviant la mida del tauler."
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1 #: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
#: ../src/gnome-tetravex.vala:70 ../src/gnome-tetravex.vala:116 #: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
#: ../src/gnome-tetravex.vala:413 #: ../src/gnome-tetravex.vala:381
msgid "Tetravex" msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex" msgstr "Tetravex"
...@@ -125,83 +128,56 @@ msgstr "_Quant a" ...@@ -125,83 +128,56 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "S_urt" msgstr "S_urt"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:37 #: ../src/gnome-tetravex.vala:38
msgid "Print release version and exit" msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostra la versió i surt" msgstr "Mostra la versió i surt"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:38 #: ../src/gnome-tetravex.vala:39
msgid "Start the game paused" msgid "Start the game paused"
msgstr "Inicia el joc fent una pausa" msgstr "Inicia el joc fent una pausa"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:39 #: ../src/gnome-tetravex.vala:40
msgid "Set size of board (2-6)" msgid "Set size of board (2-6)"
msgstr "Estableix la mida del tauler (2-6)" msgstr "Estableix la mida del tauler (2-6)"
#. not a typo #. not a typo
#: ../src/gnome-tetravex.vala:139 #: ../src/gnome-tetravex.vala:129
msgid "Resume the game" msgid "Resume the game"
msgstr "Continua la partida" msgstr "Continua la partida"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:151 #: ../src/gnome-tetravex.vala:141
msgid "Pause the game" msgid "Pause the game"
msgstr "Fes una pausa a la partida" msgstr "Fes una pausa a la partida"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:168 #: ../src/gnome-tetravex.vala:158
msgid "Start a new game" msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova" msgstr "Comença una partida nova"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:180 #: ../src/gnome-tetravex.vala:170
msgid "Give up and view the solution" msgid "Give up and view the solution"
msgstr "Deixa-ho córrer i mostra'm la solució" msgstr "Deixa-ho córrer i mostra'm la solució"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:251 #: ../src/gnome-tetravex.vala:239
msgid "Size could only be from 2 to 6.\n" msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
msgstr "La mida només pot ser entre 2 i 6.\n" msgstr "La mida només pot ser entre 2 i 6.\n"
#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded #: ../src/gnome-tetravex.vala:347
#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
#. * need to change this. Probably.
#.
#: ../src/gnome-tetravex.vala:306
#, c-format
msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
#.
#: ../src/gnome-tetravex.vala:315
#, c-format
msgid "%02d∶‎%02d"
msgstr "%02d∶‎%02d"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:379
msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?" msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
msgstr "Segur que voleu abandonar i veure la solució?" msgstr "Segur que voleu abandonar i veure la solució?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:381 #: ../src/gnome-tetravex.vala:349 ../src/gnome-tetravex.vala:410
msgid "_Keep Playing" msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Continua jugant" msgstr "_Continua jugant"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:382 #: ../src/gnome-tetravex.vala:350
msgid "_Give Up" msgid "_Give Up"
msgstr "_Abandona" msgstr "_Abandona"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:416 #: ../src/gnome-tetravex.vala:384
msgid "" msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n" msgstr "Col·loqueu les peces de manera que els mateixos nombres es toquin"
"\n"
"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Col·loqueu les peces de manera que els mateixos nombres es toquin.\n"
"\n"
"El Tetravex forma part dels jocs del GNOME."
#: ../src/gnome-tetravex.vala:423 #: ../src/gnome-tetravex.vala:391
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Jordi Vila <gnome@softcatala.net>\n" "Jordi Vila <gnome@softcatala.net>\n"
...@@ -211,7 +187,15 @@ msgstr "" ...@@ -211,7 +187,15 @@ msgstr ""
"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"David Planella <david.planella@gmail.com>" "David Planella <david.planella@gmail.com>"
#: ../src/puzzle-view.vala:337 #: ../src/gnome-tetravex.vala:409
msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
msgstr "Segur que voleu començar un joc nou amb una mida de tauler different?"
#: ../src/gnome-tetravex.vala:411
msgid "_Start New Game"
msgstr "_Comença una partida nova"
#: ../src/puzzle-view.vala:356
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Aturat" msgstr "Aturat"
...@@ -238,3 +222,9 @@ msgstr "Data" ...@@ -238,3 +222,9 @@ msgstr "Data"
#: ../src/score-dialog.vala:73 #: ../src/score-dialog.vala:73
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Temps" msgstr "Temps"
#~ msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
#~ msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
#~ msgid "%02d∶‎%02d"
#~ msgstr "%02d∶‎%02d"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment