Commit 2770208b authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by GNOME Translation Robot

Update Italian translation

parent eaa5e728
# Italian translation for gnome-weather
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 The Free Software Foundation
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:38+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -17,49 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# posizione
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nuova"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "Temperature unit"
msgstr "Unità temperatura"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../data/city.ui.h:1
#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Vista città"
#: ../data/city.ui.h:2
#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostra condizioni e previsioni meteo"
......@@ -67,7 +41,7 @@ msgstr "Mostra condizioni e previsioni meteo"
# Aggiungi nota
# Percorsi:
# ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
......@@ -75,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Una semplice applicazione per controllare le condizioni meteorologiche della "
"propria città o di qualsiasi altra località."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
......@@ -84,7 +58,7 @@ msgstr ""
"orari del giorno attuale e di quello successivo sfruttando molteplici "
"servizi Internet."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
......@@ -94,20 +68,30 @@ msgstr ""
"visualizzare le condizioni correnti delle città visitate recentemente "
"digitandone il nome nella panoramica «Attività»."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
msgid "@APP_ID@"
msgstr "@APP_ID@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Tempo;Previsioni;Meteo;"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr ""
"Consente di visualizzare informazioni meteo in base alla propria posizione."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Città configurate per cui mostrare il meteo"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
......@@ -115,11 +99,11 @@ msgstr ""
"Le posizioni mostrate nella vista mondiale di gnome-weather. Ciascun valore "
"è un GVariant restituito da gweather_location_serialize()."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Posizione automatica"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
......@@ -127,100 +111,116 @@ msgstr ""
"La posizione automatica è il valore del controllo automatic-location che "
"indica se trovare o meno la posizione attuale."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Posizione automatica"
#: ../data/places-popover.ui.h:2
#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Posizionamento…"
#: ../data/places-popover.ui.h:3
#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Cerca una città"
#: ../data/places-popover.ui.h:4
#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Visitate recentemente"
#: ../data/weather-widget.ui.h:1
#: data/primary-menu.ui:4
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Unità _temperatura"
#: data/primary-menu.ui:6
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
#: data/primary-menu.ui:11
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: data/primary-menu.ui:19
msgid "_About Weather"
msgstr "I_nformazioni su Meteo"
#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Condizioni attuali"
#: ../data/weather-widget.ui.h:2
#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../data/weather-widget.ui.h:3
#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: ../data/window.ui.h:1
#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Luoghi"
#: ../data/window.ui.h:2
#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: ../data/window.ui.h:3
#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Cerca una posizione"
#: ../data/window.ui.h:4
#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Per visualizzare informazioni meteo, inserire il nome di una città."
#: ../src/app/forecast.js:37
#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Previsioni"
#: ../src/app/forecast.js:111
#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsioni non disponibili"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: ../src/app/forecast.js:127
#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
#: ../src/app/forecast.js:130
#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Previsioni settimanali"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/app/window.js:115
#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Seleziona posizione"
#: ../src/app/window.js:225
#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Giovanni Campagna"
#: ../src/app/window.js:227
#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Un'applicazione per il meteo"
#: ../src/app/world.js:39
#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Vista mondiale"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
#: ../src/misc/util.js:159
#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
......@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
#: ../src/service/searchProvider.js:183
#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment