Commit 8f7eb3d3 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by GNOME Translation Robot

Update Friulian translation

parent 7a57a3ef
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 08:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/city.ui:8
msgid "City view"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Meteo"
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostre condizions e previsions meteo"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
......@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Une piçule aplicazion che a permet di tegnî di voli lis condizions meteo "
"atuâi de tô citât, o cualsisei puest intal mont."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
......@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Al furnìs acès a previsions in detai (fin a 7 dîs), cun detais oraris par "
"vuê e pal prossim dì, doprant plui servizis internet."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
......@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr ""
"meteo atuâi des citâts plui cirudis di resint, dome scrivint il lôr non inte "
"panoramiche \"Ativitâts\"."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
msgid "@APP_ID@"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment