Commit e0a5e1d8 authored by Nathan Follens's avatar Nathan Follens Committed by GNOME Translation Robot

Update Dutch translation

parent 5d64889e
......@@ -3,77 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the Gnome Weather package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013.
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2014.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2016.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2016, 2019.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "Temperature unit"
msgstr "Eenheid voor temperatuur"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
msgid "About"
msgstr "Info"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../data/city.ui.h:1
#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Stadsoverzicht"
#: ../data/city.ui.h:2
#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
"Een kleine toepassing waarmee u de actuele weersomstandigheden kunt volgen in "
"uw woonplaats, of waar ook ter wereld."
"Een kleine toepassing waarmee u de actuele weersomstandigheden kunt volgen "
"in uw woonplaats, of waar ook ter wereld."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
......@@ -82,7 +57,7 @@ msgstr ""
"uur nieuwe informatie voor de huidige en volgende dag, geleverd door diverse "
"internetdiensten."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
......@@ -92,20 +67,29 @@ msgstr ""
"de huidige weersomstandigheden te zien van de meest recent gezochte steden "
"door gewoon de naam ervan in te geven in het activiteitenoverzicht."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
msgid "@APP_ID@"
msgstr "@APP_ID@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Weather;Weer;Forecast;Verwachtingen;"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
#| msgid "To see weather information, enter the name of a city."
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "U kunt weerinformatie voor uw locatie bekijken."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Steden waarvan het weer wordt getoond"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
......@@ -113,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Locaties getoond in het wereldoverzicht van gnome-weer. Iedere waarde is een "
"GVariant afkomstig van gweather_location_serialize()."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatische locatie"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
......@@ -125,102 +109,118 @@ msgstr ""
"De automatische locatie is de waarde van de automatische locatie-knop die "
"bepaalt of de huidige locatie moet worden opgehaald of niet."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatische locatie"
#: ../data/places-popover.ui.h:2
#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Locatie zoeken…"
#: ../data/places-popover.ui.h:3
#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Naar een stad zoeken"
#: ../data/places-popover.ui.h:4
#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Onlangs bekeken"
#: ../data/weather-widget.ui.h:1
#: data/primary-menu.ui:4
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Eenheid voor _temperatuur"
#: data/primary-menu.ui:6
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
#: data/primary-menu.ui:11
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
#: data/primary-menu.ui:19
msgid "_About Weather"
msgstr "_Over Weer"
#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Huidige omstandigheden"
#: ../data/weather-widget.ui.h:2
#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: ../data/weather-widget.ui.h:3
#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: ../data/window.ui.h:1
#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
#: ../data/window.ui.h:2
#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
#: ../data/window.ui.h:3
#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Naar een locatie zoeken"
#: ../data/window.ui.h:4
#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Voer de naam van een stad in om de weersverwachtingen te bekijken."
#: ../src/app/forecast.js:37
#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Weersverwachtingen"
#: ../src/app/forecast.js:111
#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Weersverwachtingen niet beschikbaar"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: ../src/app/forecast.js:127
#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
#: ../src/app/forecast.js:130
#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Wekelijkse weersverwachtingen"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/app/window.js:115
#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Locatie selecteren"
#: ../src/app/window.js:225
#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Erwin Poeze\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"Nathan Follens\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
#: ../src/app/window.js:227
#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Een weertoepassing"
#: ../src/app/world.js:39
#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Wereldoverzicht"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
#: ../src/misc/util.js:159
#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
......@@ -228,11 +228,20 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
#: ../src/service/searchProvider.js:183
#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nieuw"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
......@@ -395,6 +404,3 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik de knop <b>Nieuw</b> op de werkbalk om meer wereldlocaties toe te "
#~ "voegen"
#~ msgid "About Weather"
#~ msgstr "Over Weer"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment