Commit 4f9f52c5 authored by Rafael Ferreira's avatar Rafael Ferreira Committed by GNOME Translation Robot

Updated Brazilian Portuguese translation

parent cd6caea9
...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" ...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 20:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-20 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 19:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" ...@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
...@@ -1132,6 +1132,14 @@ msgstr "Texto de comentários" ...@@ -1132,6 +1132,14 @@ msgstr "Texto de comentários"
msgid "Comments about the program" msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre o programa" msgstr "Comentários sobre o programa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença do programa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type" msgid "License Type"
msgstr "Tipo de licença" msgstr "Tipo de licença"
...@@ -3803,7 +3811,7 @@ msgstr "Filtro" ...@@ -3803,7 +3811,7 @@ msgstr "Filtro"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão exibidos" msgstr "O filtro atual para selecionar que arquivos serão exibidos"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
msgid "Local Only" msgid "Local Only"
msgstr "Somente locais" msgstr "Somente locais"
...@@ -4377,7 +4385,7 @@ msgstr "Tipo de mensagem" ...@@ -4377,7 +4385,7 @@ msgstr "Tipo de mensagem"
msgid "The type of message" msgid "The type of message"
msgstr "O tipo da mensagem" msgstr "O tipo da mensagem"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418 #: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button" msgid "Show Close Button"
msgstr "Mostrar o botão de fechar" msgstr "Mostrar o botão de fechar"
...@@ -5266,19 +5274,19 @@ msgstr "" ...@@ -5266,19 +5274,19 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO o filho pode ser reduzido para um tamanho menor do que sua " "Se VERDADEIRO o filho pode ser reduzido para um tamanho menor do que sua "
"requisição" "requisição"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
msgid "Location to Select" msgid "Location to Select"
msgstr "Localização para selecionar" msgstr "Localização para selecionar"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "The location to highlight in the sidebar" msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "A localização para destacar na barra lateral" msgstr "A localização para destacar na barra lateral"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
msgid "Open Flags" msgid "Open Flags"
msgstr "Opções de abertura" msgstr "Opções de abertura"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
msgid "" msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the " "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar" "sidebar"
...@@ -5286,19 +5294,19 @@ msgstr "" ...@@ -5286,19 +5294,19 @@ msgstr ""
"Modos nos quais o aplicativo chamador pode abrir localizações selecionadas " "Modos nos quais o aplicativo chamador pode abrir localizações selecionadas "
"na barra lateral" "na barra lateral"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
msgid "Show 'Desktop'" msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Mostrar a \"Área de trabalho\"" msgstr "Mostrar a \"Área de trabalho\""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Se a barra lateral inclui um atalho embutido na pasta Área de trabalho" msgstr "Se a barra lateral inclui um atalho embutido na pasta Área de trabalho"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
msgid "Show 'Connect to Server'" msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Mostrar \"Conectar a servidor\"" msgstr "Mostrar \"Conectar a servidor\""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
msgid "" msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog" "dialog"
...@@ -5306,18 +5314,18 @@ msgstr "" ...@@ -5306,18 +5314,18 @@ msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho embutido para um diálogo \"Conectar a " "Se a barra lateral inclui um atalho embutido para um diálogo \"Conectar a "
"servidor\"" "servidor\""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
msgid "Show 'Enter Location'" msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Mostrar \"Informe localização\"" msgstr "Mostrar \"Informe localização\""
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
msgid "" msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "" msgstr ""
"Se a barra lateral inclui um atalho embutido para informar manualmente uma " "Se a barra lateral inclui um atalho embutido para informar manualmente uma "
"localização" "localização"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Se a barra lateral inclui apenas arquivos locais" msgstr "Se a barra lateral inclui apenas arquivos locais"
...@@ -6255,15 +6263,15 @@ msgstr "Rolagem do Kinetic" ...@@ -6255,15 +6263,15 @@ msgstr "Rolagem do Kinetic"
msgid "Kinetic scrolling mode." msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modo de rolagem do Kinectic." msgstr "Modo de rolagem do Kinectic."
#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 #: ../gtk/gtksearchbar.c:423
msgid "Search Mode Enabled" msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Modo de pesquisa habilitado" msgstr "Modo de pesquisa habilitado"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:408 #: ../gtk/gtksearchbar.c:424
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Se o modo de pesquisa está habilitado e a barra de pesquisa mostrada" msgstr "Se o modo de pesquisa está habilitado e a barra de pesquisa mostrada"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:419 #: ../gtk/gtksearchbar.c:435
msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Se deve ser mostrado o botão de fechar na barra de ferramentas" msgstr "Se deve ser mostrado o botão de fechar na barra de ferramentas"
...@@ -7146,7 +7154,7 @@ msgstr "Precisa de atenção" ...@@ -7146,7 +7154,7 @@ msgstr "Precisa de atenção"
msgid "Whether this page needs attention" msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Se essa página precisa de atenção" msgstr "Se essa página precisa de atenção"
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516 #: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
msgid "Stack" msgid "Stack"
msgstr "Pilha" msgstr "Pilha"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment