Commit 5291d087 authored by Daniel Mustieles's avatar Daniel Mustieles

Updated Spanish translation

parent 78bb6868
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 19:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -1150,6 +1150,16 @@ msgstr "Cadena de comentarios"
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
#| msgid "License Type"
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
#| msgid "The license type of the program"
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Tipo de licencia"
......@@ -3835,7 +3845,7 @@ msgstr "Filtro"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
......@@ -4414,7 +4424,7 @@ msgstr "Tipo de mensaje"
msgid "The type of message"
msgstr "El tipo de mensaje"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button"
msgstr "Mostrar el botón de cerrar"
......@@ -5306,19 +5316,19 @@ msgstr "Encoger"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
msgid "Location to Select"
msgstr "Ubicación que seleccionar"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4365
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
msgid "Open Flags"
msgstr "Abrir opciones"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
......@@ -5326,20 +5336,20 @@ msgstr ""
"Modos en los que la aplicación llamante puede abrir ubicaciones "
"seleccionadas en la barra lateral"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Mostrar «Escritorio»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4378
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Indica si la barra lateral incluye un atajo a la carpeta del Escritorio"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Mostrar «Conectar al servidor»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4384
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
......@@ -5347,18 +5357,18 @@ msgstr ""
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado al diálogo «Conectar "
"al servidor»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Mostrar «Introducir ubicación»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4390
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
"manualmente la ubicación"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4396
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"
......@@ -6305,17 +6315,17 @@ msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Modo de búsqueda activado"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
"Indica si el modo de búsqueda está activado y si se muestra la barra de "
"búsqueda"
#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar el botón de cerrar en la barra de herramientas"
......@@ -7221,7 +7231,7 @@ msgstr "Requiere atención"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Indica si la página necesita atención"
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:515 ../gtk/gtkstackswitcher.c:516
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment