Commit 700b3e7d authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu 💻

Updated Korean translation

parent a0b2cf40
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:09+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 01:34+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
......@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "액션 모양 사용"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "가로 맞춤"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
......@@ -381,22 +381,22 @@ msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
"니다"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "세로 맞춤"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "가로 방향 크기 조정"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하"
"는 것을 뜻합니다"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "세로 방향 크기 조정"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -418,35 +418,35 @@ msgstr ""
"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하"
"는 것을 뜻합니다"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "위 여백"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "아래 여백"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "왼쪽 여백"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "오른쪽 여백"
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
......@@ -1255,52 +1255,52 @@ msgstr "위치"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:145 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Value"
msgstr "값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:146
#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "조정 값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:162
#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
msgid "Minimum Value"
msgstr "최소값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "조정 최소값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:182
#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Maximum Value"
msgstr "최대값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "조정 최대값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:199
#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
msgid "Step Increment"
msgstr "단계별 증가값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "조정 단계별 증가값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:216
#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
msgid "Page Increment"
msgstr "페이지 증가값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 증가값"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:236
#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
msgid "Page Size"
msgstr "페이지 크기"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "조정 페이지 크기"
......@@ -1396,37 +1396,37 @@ msgstr "위젯의 기본 텍스트"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
#: ../gtk/gtkapplication.c:944
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
msgid "Register session"
msgstr "세션 등록"
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
msgid "Register with the session manager"
msgstr "세션 관리에 등록"
# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
#: ../gtk/gtkapplication.c:950
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
msgid "Application menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴"
# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
#: ../gtk/gtkapplication.c:951
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:957
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
msgid "Menubar"
msgstr "메뉴 모음"
#: ../gtk/gtkapplication.c:958
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:964
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
msgid "Active window"
msgstr "활성 창"
#: ../gtk/gtkapplication.c:965
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창"
......@@ -1470,67 +1470,67 @@ msgstr "하위 위젯 따르기"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:648
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar"
msgstr "헤더 막대 사용"
#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:649
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용."
#: ../gtk/gtkassistant.c:498
#: ../gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
msgstr "헤더 여백"
#: ../gtk/gtkassistant.c:499
#: ../gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
#: ../gtk/gtkassistant.c:506
#: ../gtk/gtkassistant.c:535
msgid "Content Padding"
msgstr "창 내용 여백"
#: ../gtk/gtkassistant.c:507
#: ../gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
#: ../gtk/gtkassistant.c:523
#: ../gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page type"
msgstr "페이지 형식"
#: ../gtk/gtkassistant.c:524
#: ../gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "도우미 페이지의 형식"
#: ../gtk/gtkassistant.c:539
#: ../gtk/gtkassistant.c:568
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
#: ../gtk/gtkassistant.c:540
#: ../gtk/gtkassistant.c:569
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "도우미 페이지의 제목"
#: ../gtk/gtkassistant.c:557
#: ../gtk/gtkassistant.c:586
msgid "Header image"
msgstr "헤더 이미지"
#: ../gtk/gtkassistant.c:558
#: ../gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
#: ../gtk/gtkassistant.c:574
#: ../gtk/gtkassistant.c:603
msgid "Sidebar image"
msgstr "가장자리 창 그림"
#: ../gtk/gtkassistant.c:575
#: ../gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "도우미 페이지의 가장자리 창 그림"
#: ../gtk/gtkassistant.c:591
#: ../gtk/gtkassistant.c:620
msgid "Page complete"
msgstr "페이지 완료"
#: ../gtk/gtkassistant.c:592
#: ../gtk/gtkassistant.c:621
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
......@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
......@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
msgid "Inner Border"
msgstr "내부 테두리"
......@@ -1977,35 +1977,35 @@ msgstr "편집 취소"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr "바로가기 키"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 키값"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "바로가기 키의 조합 키"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "바로가기 키 키코드"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "바로가기 키 모드"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "바로가기 키의 종류"
......@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "반전"
......@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "반전"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"
......@@ -2751,13 +2751,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "셀 보기를 위한 모델"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "셀 영역"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
......@@ -3108,35 +3108,35 @@ msgstr "최초 값"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값"
#: ../gtk/gtkdialog.c:584 ../gtk/gtkinfobar.c:516
#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "창 내용 영역 테두리"
#: ../gtk/gtkdialog.c:585
#: ../gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
#: ../gtk/gtkdialog.c:602 ../gtk/gtkinfobar.c:534
#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "창 내용 영역 간격"
#: ../gtk/gtkdialog.c:603
#: ../gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:551
#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "단추 간격"
#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "단추 사이의 간격"
#: ../gtk/gtkdialog.c:627 ../gtk/gtkinfobar.c:568
#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "동작 영역 테두리"
#: ../gtk/gtkdialog.c:628
#: ../gtk/gtkdialog.c:629
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
......@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "진행률 표시줄 테두리"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
#: ../gtk/gtkentry.c:2036
#: ../gtk/gtkentry.c:2045
msgid "Border between text and frame."
msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
......@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "최소 키 길이"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"
......@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "필터"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4400
msgid "Local Only"
msgstr "로컬 전용"
......@@ -3821,21 +3821,21 @@ msgstr "세로 위치"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:415
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:416
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:423
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "한번 눌러 활성화"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:424
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "한번 눌러 줄 활성화"
......@@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "꾸밈 표시"
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "창 꾸밈을 표시할지 여부"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
msgstr "꾸밈 배치"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "창 꾸밈 배치"
......@@ -4102,125 +4102,125 @@ msgstr "부제목 있음"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "부제목에 쓸 공간을 확보할지 여부"
#: ../gtk/gtkiconview.c:416
#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:417
#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:435
#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:454
#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:455
#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:462
#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "아이콘 보기 모델"
#: ../gtk/gtkiconview.c:463
#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
#: ../gtk/gtkiconview.c:479
#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "열 개수"
#: ../gtk/gtkiconview.c:480
#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "표시할 열 개수"
#: ../gtk/gtkiconview.c:497
#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "각 항목의 폭"
#: ../gtk/gtkiconview.c:498
#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "각 항목에 사용할 폭"
#: ../gtk/gtkiconview.c:514
#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:529
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:530
#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:545
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:546
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:561
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "여백"
#: ../gtk/gtkiconview.c:562
#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
#: ../gtk/gtkiconview.c:577
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "항목 방향"
#: ../gtk/gtkiconview.c:578
#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"
#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041
#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Tooltip Column"
msgstr "도구 설명 열"
#: ../gtk/gtkiconview.c:603
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
#: ../gtk/gtkiconview.c:620
#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "항목 여백"
#: ../gtk/gtkiconview.c:621
#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
#: ../gtk/gtkiconview.c:668
#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "선택 상자 색"
#: ../gtk/gtkiconview.c:669
#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "선택 상자의 색"
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "선택 상자 알파"
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
......@@ -5158,52 +5158,54 @@ msgstr "줄어들기"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4357
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Location to Select"
msgstr "선택 위치"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4358
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4363
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4375
msgid "Open Flags"
msgstr "열기 플래그"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "'바탕 화면' 표시"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 바로 가기를 넣을지 여부"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "'서버에 연결' 표시"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 바로 가기를 넣을지 여부"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4394
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "'위치 입력' 표시"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여부"
msgstr ""
"가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여"
"부"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4401
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부"
......@@ -5648,132 +5650,132 @@ msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
#: ../gtk/gtkrange.c:436
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkrange.c:444
#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
#: ../gtk/gtkrange.c:451
#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "아래 조정 단추 감도"
#: ../gtk/gtkrange.c:452
#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
#: ../gtk/gtkrange.c:460
#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "위 조정 단추 감도"
#: ../gtk/gtkrange.c:461
#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
#: ../gtk/gtkrange.c:478
#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "채움 정도 표시"
#: ../gtk/gtkrange.c:479
#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
#: ../gtk/gtkrange.c:495
#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "채움 정도 제한"
#: ../gtk/gtkrange.c:496
#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
#: ../gtk/gtkrange.c:511
#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "채움 정도"
#: ../gtk/gtkrange.c:512
#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "채움 정도."
#: ../gtk/gtkrange.c:529
#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"