Commit 49291183 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by GNOME Translation Robot

Update German translation

parent d2002494
......@@ -5,24 +5,24 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# J.M. Ruetter <jm@jublo.net>, 2015.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:590
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:651
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Ein IRC-Client für GNOME"
......@@ -117,10 +117,18 @@ msgid "Nickname of the bot to identify with"
msgstr "Spitzname des Bots, mit dem identifiziert werden soll"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
msgid "Identify command"
msgstr "Identifizierungsbefehl"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
msgid "Command used to identify with bot"
msgstr "Befehl, mit dem sich der Bot identifizieren soll"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:44
msgid "Identify username"
msgstr "Benutzernamen identifizieren"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:45
msgid "Username to use in identify command"
msgstr "Der Benutzername, der mit dem identify-Befehl verwendet werden soll"
......@@ -150,7 +158,7 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "_Realname"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
......@@ -244,31 +252,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Erster bis neunter Raum"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:284
#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:268
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Raum beitreten"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:36
#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
msgid "_Join"
msgstr "_Beitreten"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:63
#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
msgid "C_onnection"
msgstr "_Verbindung"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:92
#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
msgid "_Add Network"
msgstr "Netzwerk hin_zufügen"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:128
#: data/resources/join-room-dialog.ui:112
msgid "Enter room name to add"
msgstr "Zum Hinzufügen einen Raumnamen eingeben"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:220
#: data/resources/join-room-dialog.ui:204
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:239
#: data/resources/join-room-dialog.ui:223
msgid "_Custom Network"
msgstr "Ben_utzerdefiniertes Netzwerk"
......@@ -344,20 +352,20 @@ msgstr "Benachrichtigung wird gesendet, wenn sich der Benutzer angemeldet hat."
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: src/application.js:44
#: src/application.js:45
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Telepathy-Client starten"
#: src/application.js:283 src/utils.js:169
#: src/application.js:344 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Links"
#: src/application.js:490
#: src/application.js:551
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s wurde entfernt."
#: src/application.js:589
#: src/application.js:650
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
......@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
"J.M. Ruetter <jm@jublo.net>\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
#: src/application.js:595
#: src/application.js:656
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Mehr über Polari erfahren"
......@@ -524,12 +532,12 @@ msgid "Already added"
msgstr "Bereits hinzugefügt"
#. Translators: %s is a connection name
#: src/connections.js:442
#: src/connections.js:444
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "»%s«-Eigenschaften"
#: src/connections.js:486
#: src/connections.js:488
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
......@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Benutzer in %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Kein Thema angegeben"
#: src/joinDialog.js:285
#: src/joinDialog.js:269
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
......@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
#: src/roomList.js:311 src/userList.js:423
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
......@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Passwort _speichern"
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Soll das Passwort gespeichert werden?"
#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:575
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
......@@ -779,94 +787,94 @@ msgstr ""
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Nutzen Sie den +-Knopf, um einen Raum zu betreten."
#: src/telepathyClient.js:399
#: src/telepathyClient.js:400
msgid "Good Bye"
msgstr "Auf Wiedersehen"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
#: src/telepathyClient.js:571
#: src/telepathyClient.js:574
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Passwort %s für %s speichern?"
#: src/telepathyClient.js:575
#: src/telepathyClient.js:578
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/userList.js:236
#: src/userList.js:238
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
#: src/userList.js:241
#: src/userList.js:243
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
#: src/userList.js:246
#: src/userList.js:248
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
#: src/userList.js:251
#: src/userList.js:253
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
#: src/userList.js:256
#: src/userList.js:258
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
#: src/userList.js:260
#: src/userList.js:262
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"
#: src/userList.js:414
#: src/userList.js:419
msgid "Available in another room."
msgstr "In einem anderen Raum verfügbar."
#: src/userList.js:416
#: src/userList.js:421
msgid "Online"
msgstr "Angemeldet"
#: src/userList.js:565
#: src/userList.js:570
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: src/userList.js:739
#: src/userList.js:744
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/userTracker.js:301
#: src/userTracker.js:303
msgid "User is online"
msgstr "Benutzer ist angemeldet"
#: src/userTracker.js:302
#: src/userTracker.js:304
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Benutzer %s ist nun angemeldet."
#: src/utils.js:89
#: src/utils.js:105
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Polari-Server-Passwort für %s"
#: src/utils.js:94
#: src/utils.js:110
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Polari NickServ-Passwort für %s"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment