Commit 69a7805a authored by Joe Hansen's avatar Joe Hansen Committed by Kenneth Nielsen

Updated Danish translation

parent fa2018b8
# Danish translation for polari.
# Copyright (C) 2013 polari og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "Gemt kanalliste"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Liste over kanaler til gendannelse ved opstart"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "Vinduesstørrelse"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesposition"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesposition (x og y)."
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "Vindue maksimeret-tilstand"
#: ../data/polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:391
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "En Internet Relay Chat-klient for GNOME"
#: ../data/polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;Snak"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "About Polari"
msgstr "Om Polari"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
msgid "New Connection"
msgstr "Ny forbindelse"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Opret"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
msgid "_Nickname"
msgstr "_Brugernavn"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:9
msgid "_Real Name"
msgstr "_Navn"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:10
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Indtræd i snakkerum (chat)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
msgid "_Join"
msgstr "_Indtræd"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "C_onnection"
msgstr "_Forbindelse"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
msgid "Join a Room"
msgstr "Indtræd i et rum"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
msgid "Message a User"
msgstr "Send besked til en bruger"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
msgid "_Leave"
msgstr "_Forlad"
#: ../src/application.js:340
msgid "Good Bye"
msgstr "Farvel"
#: ../src/application.js:390
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2013\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/chatView.js:340
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nu kendt som %s"
#: ../src/chatView.js:345
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s har koblet sig fra"
#: ../src/chatView.js:353
#, c-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s er blevet smidt ud af %s"
#: ../src/chatView.js:355
#, c-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s er blevet smidt ud"
#: ../src/chatView.js:361
#, c-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s har fået karantæne af %s"
#: ../src/chatView.js:363
#, c-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s har fået karantæne"
#: ../src/chatView.js:368
#, c-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s er indtrådt"
#: ../src/chatView.js:372
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s har forladt"
#: ../src/connections.js:227
msgid "Edit Connection"
msgstr "Rediger forbindelse"
#: ../src/connections.js:228
msgid "A_pply"
msgstr "_Anvend"
#: ../src/userList.js:99
msgid "All"
msgstr "Alle"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment