Commit ca336898 authored by Cheng-Chia Tseng's avatar Cheng-Chia Tseng Committed by Chao-Hsiung Liao

Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

parent 52dfb70a
# Chinese (Hong Kong) translation for polari.
# Copyright (C) 2013 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 19:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 19:48+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "儲存的頻道清單"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "啟動時要還原的頻道清單"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "視窗大小"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "視窗大小 (闊度和高度)。"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "視窗位置"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "視窗最大化"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "視窗最大化狀態"
#: ../data/polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:394
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "GNOME 的互聯網中繼聊天客戶端"
#: ../data/polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;互聯網;中繼;轉繼;聊天;清談"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
msgid "Connections"
msgstr "連線"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "About Polari"
msgstr "關於 Polari"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
msgid "New Connection"
msgstr "新增連線"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "建立(_E)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
msgid "_Address"
msgstr "位址(_A) "
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
msgid "_Description"
msgstr "描述(_D)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
msgid "_Nickname"
msgstr "網名(_N)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:9
msgid "_Real Name"
msgstr "實名(_R)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:10
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "選填"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
msgid "Join Chat Room"
msgstr "參與聊天室"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
msgid "_Join"
msgstr "參與(_J)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
msgid "Room"
msgstr "聊天室"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "C_onnection"
msgstr "連線(_O)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
msgid "_Name"
msgstr "名稱(_N)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
msgid "Join a Room"
msgstr "參與一間聊天室"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
msgid "Message a User"
msgstr "傳訊給一位使用者"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
msgid "_Leave"
msgstr "離開(_L)"
#: ../src/application.js:343
msgid "Good Bye"
msgstr "再見"
#: ../src/application.js:393
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2013."
#: ../src/chatView.js:345
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 現在改以 %s 為名"
#: ../src/chatView.js:350
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s 已失去連線"
#: ../src/chatView.js:358
#, c-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s 已被 %s 踢出"
#: ../src/chatView.js:360
#, c-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s 已被踢出"
#: ../src/chatView.js:366
#, c-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s 已被 %s 禁言"
#: ../src/chatView.js:368
#, c-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s 已被禁言"
#: ../src/chatView.js:373
#, c-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s 已參與"
#: ../src/chatView.js:377
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s 已離開"
#: ../src/connections.js:227
msgid "Edit Connection"
msgstr "編輯連線"
#: ../src/connections.js:228
msgid "A_pply"
msgstr "套用(_P)"
#: ../src/userList.js:99
msgid "All"
msgstr "全部"
# Chinese (Taiwan) translation for polari.
# Copyright (C) 2013 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 19:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "儲存的頻道清單"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "啟動時要還原的頻道清單"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "視窗大小"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "視窗大小 (寬度和高度)。"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "視窗位置"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "視窗最大化"
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "視窗最大化狀態"
#: ../data/polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:394
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "GNOME 的網際網路中繼聊天客戶端"
#: ../data/polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;網際網路;中繼;轉繼;聊天;清談"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
msgid "Connections"
msgstr "連線"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "About Polari"
msgstr "關於 Polari"
#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
msgid "New Connection"
msgstr "新增連線"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "建立(_E)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
msgid "_Address"
msgstr "位址(_A) "
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
msgid "_Description"
msgstr "描述(_D)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
msgid "_Nickname"
msgstr "暱稱(_N)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:9
msgid "_Real Name"
msgstr "實名(_R)"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:10
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "選填"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
msgid "Join Chat Room"
msgstr "參與聊天室"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
msgid "_Join"
msgstr "參與(_J)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
msgid "Room"
msgstr "聊天室"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "C_onnection"
msgstr "連線(_O)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
msgid "_Name"
msgstr "名稱(_N)"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P)"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
msgid "Join a Room"
msgstr "參與一間聊天室"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
msgid "Message a User"
msgstr "傳訊給一位使用者"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
msgid "_Leave"
msgstr "離開(_L)"
#: ../src/application.js:343
msgid "Good Bye"
msgstr "再見"
#: ../src/application.js:393
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2013."
#: ../src/chatView.js:345
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 現在改以 %s 為名"
#: ../src/chatView.js:350
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s 已失去連線"
#: ../src/chatView.js:358
#, c-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s 已被 %s 踢出"
#: ../src/chatView.js:360
#, c-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s 已被踢出"
#: ../src/chatView.js:366
#, c-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s 已被 %s 禁言"
#: ../src/chatView.js:368
#, c-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s 已被禁言"
#: ../src/chatView.js:373
#, c-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s 已參與"
#: ../src/chatView.js:377
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "%s 已離開"
#: ../src/connections.js:227
msgid "Edit Connection"
msgstr "編輯連線"
#: ../src/connections.js:228
msgid "A_pply"
msgstr "套用(_P)"
#: ../src/userList.js:99
msgid "All"
msgstr "全部"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment