Commit 3c121466 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas Committed by Kjartan Maraas

Updated Norwegian bokmål translation.

2007-12-07  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=749
parent ba3aefe6
2007-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2007-12-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
......
# Norwegian (bokmål) translation of vino.
# Copyright (C) 2004, Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vino package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2006.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-04 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 00:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 08:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -84,38 +84,31 @@ msgstr "Generelt"
msgid ""
"If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
"encryption"
msgstr ""
msgstr "Kryss av her for å kreve at eksterne brukere støtter kryptering"
#. tooltip in preferences applet
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
msgstr ""
msgstr "Kryss av her for å la eksterne brukere kontrollere mus og tastatur"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
msgstr ""
"Hvis denne settes til true vil skjermen låses etter at siste eksterne klient "
"kobler fra."
msgstr "Hvis denne aktiveres vil skjermen låses etter at siste eksterne klient kobler fra"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
msgstr ""
msgstr "Kryss av her for kun å tillate tilkoblinger fra denne datamaskinen"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the server will use another port, instead of the default (5900)"
msgstr ""
"Hvis «true» er satt vil serveren lytte på en annen port enn forvalgt port "
"(5900). Porten må oppgis i nøkkelen «alternative_port»."
msgstr "Kryss av her for å la tjeneren lytte på en annen port enn forvalgt port (5900)"
#. tooltip in preferences applet
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "If checked, your desktop will be shared"
msgstr "Del ditt skrivebord med andre brukere"
msgstr "Kryss av her for å dele skrivebordet med andre"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
msgid "Remote Desktop Preferences"
......@@ -138,22 +131,20 @@ msgid "_Allow other users to control your desktop"
msgstr "L_a andre brukere kontrollere ditt skrivebord"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Lock screen on disconnect"
msgstr "Lås skjermen når siste bruker kobler fra"
msgstr "_Lås skjermen når siste bruker kobler fra"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
msgid "_Never display an icon"
msgstr "A_ldri vis et ikon"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Only allow local connections"
msgstr "Tillat kun lokale tilkoblinger"
msgstr "Tillat kun l_okale tilkoblinger"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
msgstr ""
msgstr "Kun vis ik_on når noen er tilkoblet"
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
msgid "_Password:"
......@@ -406,7 +397,7 @@ msgid ""
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
"\"never\" - Never shows the icon."
msgstr ""
msgstr "Denne nøkkelen kontrollerer oppførsel for statusikonet. Det finnes tre alternativer: «always» - Ikonet vises hele tiden; «client» - Ikonet vises kun når noen er tilkoblet; dette er forvalgt oppførsel; «never» - Ikonet vises aldri."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
msgid ""
......@@ -419,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
msgid "When the status icon should be shown"
msgstr ""
msgstr "Kontrollerer når statusikonet skal vises"
#: ../server/vino-shell.c:76
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment