de.po 17.4 KB
Newer Older
1
# translation of de.po to German
2 3 4 5 6
# translation of de.po to Deutsch
# translation of scim-chinese.po to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
# Jan Hefti <j.hefti@hamburg.de>, 2004.
7
# Jan Hefti <j.hefti@chinaboard.de>, 2005.
8 9 10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 21:01+0800\n"
14 15 16
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Jan Hefti <j.hefti@chinaboard.de>\n"
"Language-Team: German <scim-devel@lists.sourceforge.net>\n"
17
"Language: de\n"
18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
23

24
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:120
25 26
#, fuzzy
msgid "Current input method state. Click to change it."
27 28 29
msgstr ""
"Der Status der aktuellen Eingabemethode. Klicken Sie hier, um ihn zu ändern."

30
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:121
31 32
#, fuzzy
msgid "Input mode of the letters. Click to toggle between half and full."
33 34 35 36
msgstr ""
"Eingabemodus für lateinische Buchstaben. Klicken Sie hier, um zwischen "
"halber und voller Buchstabenbreite zu wechseln."

37
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:122
38 39 40
msgid "Full/Half Letter"
msgstr "Buchstaben in voller/halber Breite"

41
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:123
42 43
#, fuzzy
msgid "Input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full."
44 45 46 47
msgstr ""
"Eingabemodus für Satzzeichen. Klicken Sie hier, um zwischen halber und "
"voller Breite zu wechseln."

48
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:124
49 50 51
msgid "Full/Half Punct"
msgstr "Satzzeichen in voller/halber Breite"

52 53 54 55
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:435 src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:67
msgid "Smart Pinyin"
msgstr "Intelligentes Pinyin"

56
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:550
57 58 59
msgid "Copyright (C) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
msgstr "Copyright (c) 2002, 2003 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"

60
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:579
61 62 63
msgid "Hot Keys:"
msgstr "Tastenkürzel:"

64 65 66 67
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
68 69 70 71 72 73 74 75 76
msgid ""
"\n"
"\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  "

77 78 79 80
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:580 src/scim_pinyin_imengine.cpp:582
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:584 src/scim_pinyin_imengine.cpp:586
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:588 src/scim_pinyin_imengine.cpp:590
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:592
81 82 83
msgid ":\n"
msgstr ":\n"

84
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:581
85 86 87 88
msgid "    Switch between full/half width letter mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen der Eingabe von Buchstaben mit halber/voller Breite."

89
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:583
90 91 92 93
msgid "    Switch between full/half width punctuation mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen der Eingabe von Satzzeichen mit halber/voller Breite."

94
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:585
95 96 97 98 99
msgid "    Switch between Simplified/Traditional Chinese mode."
msgstr ""
"    Umschalten zwischen den Modi für vereinfachtes und traditionelles "
"Chinesisch."

100
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:587
101 102 103
msgid "    Switch between English/Chinese mode."
msgstr "    Umschalten zwischen der Eingabe von Deutsch und Chinesisch."

104
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:589
105 106 107
msgid "    Page up in lookup table."
msgstr "    Seite vor in der Auswahlliste."

108
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:591
109 110 111
msgid "    Page down in lookup table."
msgstr "    Seite zurück in der Auswahlliste."

112
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:593
113 114 115
msgid "    Disable the selected user created phrase."
msgstr "    Ausgewählten benutzerdefinierten Ausdruck deaktivieren."

116
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:594
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
msgid ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Reset the input method.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Esc:\n"
"    Eingabemethode zurücksetzen.\n"

128
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:596
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
msgid ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Enter the English input mode.\n"
"    Press Space or Return to commit\n"
"    the inputed string and exit this mode."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  v:\n"
"    Zum europäischen Eingabemodus wechseln.\n"
"    Drücken Sie die Leertaste oder Enter, um die eingegebene\n"
"    Zeichenkette zu übernehmen und den Modus zu verlassen."

144
#: src/scim_pinyin_imengine.cpp:600
145
#, fuzzy
146 147 148 149 150 151 152 153 154
msgid ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Enter the special input mode. For example:\n"
"      Input \"idate\" will give you the\n"
"      string of the current date.\n"
"      Input \"imath\" will give you the\n"
"      common mathematic symbols.\n"
155
"    For more information about this mode,\n"
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
"    please refer to\n"
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  i:\n"
"    Zum Eingabemodus für spezielle Zeichen wechseln. Beispiele:\n"
"      Mit »idate« geben Sie das aktuelle\n"
"      Datum ein.       Mit »imath« können Sie aus den häufigsten\n"
"      mathematischen Symbolen auswählen.\n"
"    Für weitere Informationen über diesen Modus\n"
"    lesen Sie bitte\n"
168 169
"    /usr/share/scim/pinyin/special_table"

170
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:72
171 172
#, fuzzy
msgid "An IMEngine module for Chinese which utilizes the pinyin input method."
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
msgstr "Ein Eingabemodul für Chinesisch mittels Pinyin."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:147
msgid "A_mbiguities"
msgstr "_Gleichbehandlung von Lauten"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:148
msgid "_Zh and Z"
msgstr "_Zh- und Z-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:149
msgid "_Ch and C"
msgstr "_Ch- und C-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:150
msgid "_Sh and S"
msgstr "_Sh- und S-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:151
msgid "_N and L"
msgstr "_N- und L-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:152
msgid "_L and R"
msgstr "_L- und R-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:153
msgid "_F and H"
msgstr "_F- und H-"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:154
msgid "_An and Ang"
msgstr "-_an und -ang"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:155
msgid "_En and Eng"
msgstr "-_en und -eng"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:156
msgid "_In and Ing"
msgstr "-_in und -ing"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:167
msgid "Full width _punctuation:"
msgstr "_Satzzeichen in voller Breite:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:169
msgid "Select full width puncutation keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Satzzeichen in voller Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:171
224
#, fuzzy
225
msgid ""
226 227
"Key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on the "
"right button edit."
228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln zwischen der Eingabe von Satzzeichen in "
"voller/halber Breite. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:184
msgid "Full width _letter:"
msgstr "_Buchstaben in voller Breite:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:186
msgid "Select full width letter keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen für Buchstaben in voller Breite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:188
241
#, fuzzy
242
msgid ""
243 244
"Key events to switch full/half width letter input mode. Click on the right "
"button edit."
245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln zwischen der Eingabe von lateinischen "
"Buchstaben in voller/halber Breite. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten "
"Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:201
msgid "_Mode switch:"
msgstr "_Moduswechsel:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:203
msgid "Select mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des Modus"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:205
259
#, fuzzy
260
msgid ""
261
"Key events to change the current input mode. Click on the button on the "
262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
"right to edit it."
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln des Eingabemodus. Klicken Sie zum Ändern "
"auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:221
msgid "_Chinese mode switch:"
msgstr "_Chinesischer Modus:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:223
msgid "Select Chinese mode switch keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Wechseln des chinesischen Modus"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:225
276
#, fuzzy
277
msgid ""
278 279
"Key events to change the current Chinese input mode. Click on the right "
"button edit."
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
msgstr ""
"Tastenkombinationen zum Wechseln des chinesischen Modus (Kurzzeichen/"
"Langzeichen/gemischt). Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:238
msgid "Page _up:"
msgstr "Seite _zurück:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:240
msgid "Select page up keys"
msgstr ""
"Wählen Sie die Tastenkombinationen zur Anzeige der vorangehenden Auswahlseite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:242
294 295
#, fuzzy
msgid "Key events to page up the lookup table. Click on the right button edit."
296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen die vorangehende Seite der Auswahlliste "
"angezeigt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:255
msgid "Page dow_n:"
msgstr "Seite _vor:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:257
msgid "Select page down keys"
msgstr ""
"Wählen Sie die Tastenkombinationen zur Anzeige der nächsten Auswahlseite"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:259
310
#, fuzzy
311
msgid ""
312
"Key events to page down the lookup table. Click on the right button edit."
313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen die nächste Seite der Auswahlliste "
"angezeigt wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:272
msgid "_Disable phrase:"
msgstr "Ausdruck _deaktivieren:"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:274
msgid "Select disable phrase keys"
msgstr "Wählen Sie die Tastenkombinationen zum Deaktivieren eines Ausdrucks"

#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:276
326
#, fuzzy
327
msgid ""
328 329
"Key events to disable the currently selected user defined phrase. Click on "
"the right button edit."
330 331 332 333
msgstr ""
"Die Tastenkombinationen, mit denen der derzeit gewählte benutzerdefinierte "
"Ausdruck deaktiviert wird. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten Knopf."

334
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:408
335 336 337
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"

338
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:418
339 340 341
msgid "Auto _combine phrase"
msgstr "Ausdrücke automatisch _zusammenziehen"

342
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:426
343 344 345
msgid "Auto _fill preedit"
msgstr "Automatisch _vervollständigen"

346
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:434
347 348 349
msgid "_Match longer phrase"
msgstr "_Längere Ausdrücke wählen"

350
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:442
351 352 353
msgid "Always show lookup _table"
msgstr "_Auswahlliste immer anzeigen"

354
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:450
355 356 357
msgid "Show all _keys"
msgstr "Alle _Tastenkombinationen anzeigen"

358
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:458
359 360 361
msgid "_Dynamic adjust"
msgstr "_Dynamische Anpassung"

362
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:477
363 364 365
msgid "Max _user phrase length:"
msgstr "Maximale Länge eigener _Ausdrücke:"

366
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:503
367 368 369
msgid "Max _preedit length:"
msgstr "Maximale Länge im _Eingabefenster:"

370
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:529
371 372 373
msgid "_Smart match level:"
msgstr "Grad des _intelligenten Vergleichs:"

374
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:555
375 376 377
msgid "_Burst stack size:"
msgstr "Größe des _Zwischenspeichers:"

378
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:581
379 380 381
msgid "D_ynamic sensitivity:"
msgstr "D_ynamische Empfindlichkeit:"

382
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:607
383 384 385
msgid "Sa_ve period (s):"
msgstr "_Speicherintervall (in Sekunden):"

386
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:641
387 388 389
msgid "Save user data in binary _format"
msgstr "Benutzerdaten im _Binärformat speichern"

390
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:664
391 392 393
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"

394
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:677
395 396 397
msgid "_Use tone"
msgstr "_Töne verwenden"

398
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:682
399 400 401
msgid "Allow incomplete _pinyin"
msgstr "_Unvollständiges Pinyin erlauben"

402
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:726
403 404 405
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

406 407 408
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:835
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:839
#, fuzzy
409
msgid ""
410 411
"Store the user pinyin and phrase data in binary format, this will increase "
"the loading speed."
412 413 414 415 416
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden das benutzerdefinierte Pinyin und die "
"benutzerdefinierten Ausdrücke im Binärformat gespeichert. Dadurch erhöht "
"sich die Ladegeschwindigkeit."

417 418 419 420
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:845
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Combine inputed phrases into one longer phrase automatically."
421 422 423 424
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die eingegebenen Ausdrücke automatisch "
"zu einem längeren Ausdruck zusammengezogen."

425 426 427 428
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:853
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Fill the preedit string automatically by a smart matching algorithm."
429 430 431 432
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird eine unvollständige Zeichenkette durch "
"einen intelligenten Algorithmus automatisch vervollständigt."

433 434 435
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:863
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:868
#, fuzzy
436
msgid ""
437 438
"Phrases which are longer than the inputed keys can also be matched, this "
"option is valid when \"Auto combine phrase\" is checked."
439 440 441 442 443
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, können auch Ausdrücke ausgewählt werden, die "
"länger als die bisher eingegebene Zeichenkette sind. Diese Option ist nur "
"verfügbar, wenn »Ausdrücke automatisch zusammenziehen« aktiviert ist."

444 445 446 447
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:875
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Lookup table will be always shown when there are any candidate phrases."
448 449 450 451
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Auswahlliste immer angezeigt, "
"solange mindestens ein Ausdruck zur Auswahl steht."

452 453 454
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:885
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:890
#, fuzzy
455
msgid ""
456 457
"All inputed keys will be shown, this option is only valid when \"Auto fill "
"preedit\" is checked."
458 459 460 461 462
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden alle eingegebenen Zeichen angezeigt. "
"Diese Option ist nur verfügbar, wenn »Automatisch vervollständigen« "
"aktiviert ist."

463 464 465
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:897
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:903
#, fuzzy
466
msgid ""
467 468 469
"Phrase library will be adjusted dynamically according to the inputed "
"contents. The changed part of the phrase library will be stored in the "
"user's local files."
470 471 472 473 474
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, wird die Bibliothek dynamisch gemäß der "
"eingegebenen Ausdrücke aktualisiert. Der geänderte Teil der Bibliothek wird "
"in lokale Dateien gespeichert, die dem Benutzer gehören."

475 476 477
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:911
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:916
#, fuzzy
478
msgid ""
479 480
"Maxmium length of the custom phrases created by user. These phrases will be "
"created automatically when user inputs text."
481 482 483 484
msgstr ""
"Die maximale Länge für benutzerdefinierte Ausdrücke. Diese Ausdrücke werden "
"automatisch erzeugt, wenn der Benutzer Text eingibt."

485 486 487 488
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:923
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Maxmium length of the preedit string."
489 490 491
msgstr ""
"Die maximale Länge der eingegebenen Zeichenkette vor der Konvertierung."

492 493 494
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:931
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:936
#, fuzzy
495
msgid ""
496 497
"Level of the smart matching algorithm. The larger the level the more "
"accurate the algorithm, but also slower."
498 499 500 501
msgstr ""
"Die Stufe, auf der der intelligente Auswahlalgorithmus arbeitet. Je höher "
"desto genauer, aber auch langsamer."

502 503 504
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:943
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:949
#, fuzzy
505
msgid ""
506 507
"Size of the burst stack. Newly inputed phrases will be placed onto the burst "
"stack. The phrases in this stack have higher priority than others."
508 509 510 511 512
msgstr ""
"Größe des Zwischenspeichers. Neu eingegebene Ausdrücke werden im "
"Zwischenspeicher gespeichert. Die Ausdrücke im Zwischenspeicher haben eine "
"höhere Priorität als andere Ausdrücke."

513 514 515
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:957
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:961
#, fuzzy
516
msgid ""
517
"Sensitivity of the dynamic adjusting algorithm, the higher the more "
518 519 520 521 522
"sensitive."
msgstr ""
"Die Empfindlichkeit des dynamischen Anpassungsalgorithmus. Je höher der Wert "
"ist, desto empfindlicher ist die Anpassung."

523 524 525 526
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:967
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Time period, in seconds, to save the user data."
527 528 529
msgstr ""
"Das Intervall, in dem die Benutzerdaten gespeichert werden, in Sekunden."

530 531 532 533
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:977
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Tone information will be used in matching the pinyin key."
534 535 536 537
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden die Informationen über Töne genutzt, "
"um die Pinyin-Daten zu interpretieren."

538 539 540
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:987
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:991
#, fuzzy
541
msgid ""
542
"Pinyin keys which only have the initial part (Sheng Mu) will be allowed. "
543 544 545 546
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, ist es erlaubt, nur den Anlaut einer Silbe "
"(Sheng Mu) in Pinyin einzugeben."

547 548 549
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:997
#: src/scim_pinyin_imengine_setup.cpp:1002
#, fuzzy
550 551
msgid ""
"The following options control the ambiguous behaviour of the pinyin matching "
552
"algorithm, useful if the user cannot distinguish between them."
553 554 555 556 557
msgstr ""
"Die folgenden Optionen entscheiden, welche Laute vom Pinyin-"
"Auswahlalgorithmus gleich behandelt werden. Wählen Sie die entsprechenden "
"Lautähnlichkeiten aus, falls Sie nicht zwischen den betreffenden Lauten "
"unterscheiden können."