ca.po 8.3 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# Catalan messages for debian-installer.
# Copyright © 2002, 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 19:07+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
21
msgid "Resizing partition..."
22 23 24 25 26
msgstr "S'està redimensionant la partició..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
27
msgid "Copying partition..."
28 29
msgstr "S'està copiant la partició..."

30
#. Type: text
31 32
#. Description
#: ../templates:11
33
msgid "Computing the new state of the partition table..."
34
msgstr "S'està computant el nou estat de la taula de particions..."
35 36 37 38

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
39
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
40
msgstr "Voleu escriure els canvis als dispositius de disc i copiar les dades?"
41 42 43

#. Type: boolean
#. Description
44
#: ../templates:15
45
msgid ""
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
46 47
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
48 49 50
msgstr ""
"Abans de que l'operació de còpia tinga lloc, s'han de escriure els canvis al "
"disc."
51 52 53

#. Type: select
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
54
#: ../templates:24
55 56 57 58 59
msgid "Source partition:"
msgstr "Partició d'origen:"

#. Type: select
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
60
#: ../templates:24
61 62 63 64 65 66
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu la partició que conté les dades que voleu copiar."

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
67
#: ../templates:29
68 69 70 71 72
msgid "Copy operation failure"
msgstr "Ha fallat l'operació de còpia"

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
73
#: ../templates:29
74 75 76 77 78
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "S'ha avortat l'operació de còpia."

#. Type: boolean
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
79 80
#: ../templates:36
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
81
msgstr "Voleu escriure els canvis al disc i redimensionar la partició?"
82 83 84

#. Type: boolean
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
85
#: ../templates:36
86 87
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
88
"disk."
89 90 91
msgstr ""
"Abans de que l'operació de redimensionat tinga lloc, s'han d'escriure els "
"canvis al disc."
92 93 94

#. Type: boolean
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
95 96
#: ../templates:36
msgid "You cannot undo this operation."
97
msgstr "No es pot desfer aquesta operació."
98 99 100

#. Type: string
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
101
#: ../templates:45
102
#, fuzzy
103
msgid ""
104 105
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
106 107 108 109
msgstr ""
"La mida mínima que podeu utilitzar és ${MINSIZE} i la mida màxima és "
"${MAXSIZE}."

110 111
#. Type: string
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
112
#: ../templates:45
113
#, fuzzy, no-c-format
114
msgid ""
115 116 117
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
118 119 120 121
msgstr ""
"Pista: Utilitzeu «20%» (o «30%», etc.) per al 20% (o 30%, etc.) per damunt "
"de la mida mínima permesa. Utilitzeu «max» com una drecera per a la mida "
"màxima permesa."
122 123 124

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
125 126
#: ../templates:59
msgid "Too large size"
127
msgstr "Mida masa gran"
128

129 130
#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
131
#: ../templates:63
132
msgid "Too small size"
133
msgstr "Mida masa petita"
134 135 136

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
137
#: ../templates:67
138 139 140 141 142
msgid "Resize operation failure"
msgstr "Ha fallat l'operació de redimensionat"

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
143
#: ../templates:67
144 145 146 147 148 149 150
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'escrivien els canvis als dispositius "
"d'emmagatzemament."

#. Type: error
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
151
#: ../templates:67
152 153 154 155 156
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "S'ha avortat l'operació de redimensionat."

#. Type: string
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
157
#: ../templates:75
158 159 160 161 162
msgid "New partition size:"
msgstr "Nova mida per a la partició:"

#. Type: string
#. Description
Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
163
#: ../templates:75
164 165 166
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "La mida màxima que podeu utilitzar és ${MAXSIZE}."

167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Pista: Utilitzeu «20%» (o «30%», etc.) per al 20% (o 30%, etc.) per damunt "
"de la mida mínima permesa. Utilitzeu «max» com una drecera per a la mida "
"màxima permesa."

180 181
#. Type: error
#. Description
182
#: ../templates:84
183 184 185 186 187
msgid "Invalid size"
msgstr "La mida és invàlida"

#. Type: select
#. Choices
188
#: ../templates:88
189 190 191 192 193
msgid "Beginning"
msgstr "Principi"

#. Type: select
#. Choices
194
#: ../templates:88
195 196 197 198 199
msgid "End"
msgstr "Final"

#. Type: select
#. Description
200
#: ../templates:89
201 202 203 204 205
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Ubicació per a la nova partició:"

#. Type: select
#. Description
206
#: ../templates:89
207 208 209 210 211 212 213 214 215
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"Seleccioneu si voleu crear la nova partició al principi o al final de "
"l'espai disponible."

#. Type: select
#. Description
216
#: ../templates:96
217 218 219 220 221
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Sistema de fitxers per a la nova partició:"

#. Type: select
#. Choices
222
#: ../templates:100
223 224 225 226 227
msgid "Primary"
msgstr "Primària"

#. Type: select
#. Choices
228
#: ../templates:100
229 230 231 232 233
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"

#. Type: select
#. Description
234
#: ../templates:101
235 236 237 238 239
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Tipus per a la nova partició:"

#. Type: multiselect
#. Description
240
#: ../templates:106
241 242 243 244 245
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Senyaladors per a la nova partició:"

#. Type: string
#. Description
246
#: ../templates:110
247 248 249 250 251
msgid "Partition name:"
msgstr "Nom de la partició:"

#. Type: select
#. Description
252
#: ../templates:115
253
msgid "Partition table type:"
254
msgstr "Tipus de la taula de partició:"
255 256 257

#. Type: select
#. Description
258
#: ../templates:115
259
msgid "Select the type of partition table to use."
260
msgstr "Seleccioneu el tipus de taula de particions a usar."
261 262 263

#. Type: text
#. Description
264
#: ../templates:120
265 266 267 268 269
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Estableix els senyaladors de la partició"

#. Type: text
#. Description
270
#: ../templates:124
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
271
msgid "Name:"
272
msgstr "Nom:"
273 274 275

#. Type: text
#. Description
276
#: ../templates:128
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
277
msgid "Bootable flag:"
278
msgstr "Senyalador d'arrencable:"
279 280 281

#. Type: text
#. Description
282
#: ../templates:132
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
283
msgid "on"
284
msgstr "habilitat"
285 286 287

#. Type: text
#. Description
288
#: ../templates:136
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
289
msgid "off"
290
msgstr "inhabilitat"
291 292 293

#. Type: text
#. Description
294
#: ../templates:140
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
295
msgid "Size:"
296
msgstr "Mida:"
297 298 299

#. Type: text
#. Description
300
#: ../templates:144
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
301 302
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Còpia dades d'una altra partició"
303 304 305

#. Type: text
#. Description
306
#: ../templates:148
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
307 308 309 310 311
msgid "Delete the partition"
msgstr "Suprimeix la partició"

#. Type: text
#. Description
312
#: ../templates:152
313 314 315 316 317
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#. Type: text
#. Description
318
#: ../templates:156
319 320
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Crea una nova taula de particions buida en aquest dispositiu"
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
321

Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337
#~ msgid ""
#~ "These changes cannot be undone. The copy operation cannot be undone also."
#~ msgstr ""
#~ "Aquests canvis no es poden desfer. L'operació de còpia tampoc es pot "
#~ "desfer."

#~ msgid ""
#~ "These changes cannot be undone. The resize operation cannot be undone "
#~ "also."
#~ msgstr ""
#~ "Aquests canvis no es poden desfer. L'operació de redimensionat tampoc es "
#~ "pot desfer."

#~ msgid "Please confirm whether you really want to perform these operations."
#~ msgstr "Confirmeu que realment voleu realitzar aquestes operacions."

Joey Hess's avatar
Joey Hess committed
338 339 340 341
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you really want to perform the these operations."
#~ msgstr "Confirmeu que realment voleu realitzar aquestes operacions."

342 343
#~ msgid "Type for the new label:"
#~ msgstr "Tipus per a la nova etiqueta:"
Anton Zinoviev's avatar
Anton Zinoviev committed
344 345 346 347 348 349

#~ msgid "Resize the partition"
#~ msgstr "Redimensiona la partició"

#~ msgid "Turn bootable flag off"
#~ msgstr "Habilita el senyalador d'arrencable"