Commit 4a1fd8eb authored by Anton Zinoviev's avatar Anton Zinoviev

New release of partman (see changelogs in the packages)

r18018
parent dc3c7ee0
......@@ -15,7 +15,7 @@ close_dialog
db_fset partman-partitioning/set_name seen false
db_set partman-partitioning/set_name "$old_name"
db_input high partman-partitioning/set_name || true
db_input critical partman-partitioning/set_name || true
db_go || exit 1
db_get partman-partitioning/set_name
......
......@@ -16,6 +16,7 @@ close_dialog
hminsize=$(longint2human $minsize)
hcursize=$(longint2human $cursize)
hmaxsize=$(longint2human $maxsize)
minpercent=$((100 * $minsize / $maxsize))
open_dialog VIRTUAL $oldid
read_line virtual
......@@ -40,6 +41,7 @@ ask_for_size () {
db_fset partman-partitioning/new_size seen false
db_subst partman-partitioning/new_size MINSIZE "$hminsize"
db_subst partman-partitioning/new_size MAXSIZE "$hmaxsize"
db_subst partman-partitioning/new_size PERCENT "$minpercent%"
db_input high partman-partitioning/new_size || $noninteractive
noninteractive="return 1"
db_go || return 1
......@@ -51,8 +53,8 @@ ask_for_size () {
*%)
digits=$(expr "$RET" : '\([1-9][0-9]*\) *%$')
if [ "$digits" ]; then
minmb=$(expr 0000000"$minsize" : '0*\(..*\)......$')
newsize=$((((1 + $minmb) * (100 + $digits))/100))000000
maxmb=$(expr 0000000"$maxsize" : '0*\(..*\)......$')
newsize=$(($digits * $maxmb / 100))000000
fi
;;
*)
......
partman-partitioning (22) unstable; urgency=low
* Anton Zinoviev
- active_partition/resize/do_option, templates: the percents in the
resizing dialog are of the available free space for the partition.
- free_space/new/do_option, templates: support percents and "max" as
size for new partitions. Thanks to Laurens Blankers, closes: #246998
* Updated translations:
- Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj
- Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
- German (de.po) by Dennis Stampfer
- Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña
- Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
- Croatian (hr.po) by Kruno
- Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
-- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org> Tue, 20 Jul 2004 13:34:34 +0300
partman-partitioning (21) unstable; urgency=low
* Updated translations:
......
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer.packages.partman.partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
......@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "لا يمكنك التّراجع عن هذه العمليّة"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
"${MAXSIZE}."
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر حجمٍ هو ${MAXSIZE}."
#. Type: string
......@@ -115,9 +116,9 @@ msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر
#: ../templates:45
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed "
"size."
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr "تلميحة: استعمل \"20%\" (أو \"30%\"، إلخ) ل20% (على التّوالي 30%، إلخ) فوق الحد الأدنى المسموح به. استعمل \"max\" كاختصارٍ لأقصى حد مسموح به."
#. Type: error
......@@ -162,33 +163,43 @@ msgstr "حجم التّجزيء الجديد:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "الحجم الأقصى الذي يمكنك استخدامه هو ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:80
#: ../templates:84
msgid "Invalid size"
msgstr "حجم غير صالح"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "Beginning"
msgstr "البداية"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "End"
msgstr "النّهاية"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "موقع التّجزيء الجديد:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
......@@ -198,109 +209,109 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:92
#: ../templates:96
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "نظام الملفّات للتّجزيء الجديد:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Primary"
msgstr "أوّلي"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Logical"
msgstr "منطقيّ"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:97
#: ../templates:101
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "نوع التجزيء الجديد:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:102
#: ../templates:106
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "أعلام التجزيء الجديد:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:106
#: ../templates:110
msgid "Partition name:"
msgstr "اسم التّجزيء:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Partition table type:"
msgstr "فئة جدول التّجزئات:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "اختر فئة جدول التّجزئات الذي سيستعمل."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:116
#: ../templates:120
msgid "Set the partition flags"
msgstr "عيّن أعلام التّجزيء"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:120
#: ../templates:124
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:124
#: ../templates:128
msgid "Bootable flag:"
msgstr "علم إمكانيّة الإقلاع:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:128
#: ../templates:132
msgid "on"
msgstr "ممكّن"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:132
#: ../templates:136
msgid "off"
msgstr "معطّل"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:136
#: ../templates:140
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:140
#: ../templates:144
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "نسخ البيانات من تجزيء آخر"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:144
#: ../templates:148
msgid "Delete the partition"
msgstr "حذف التّجزيء"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:148
#: ../templates:152
msgid "Create a new partition"
msgstr "إنشاء تجزيء جديد"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:152
#: ../templates:156
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "إنشاء جدول تجزئاتٍ فارغ على هذا الجهاز"
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
......@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Тази операция не може да се отмени."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
"${MAXSIZE}."
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"Най-малката големина, която може да използвате, е ${MINSIZE}, а най-голямата "
"е ${MAXSIZE}."
......@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed "
"size."
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Съвет: Използвайте \"20%\" (или \"30%\" и т.н.) за 20% (съответно 30% и т."
"н.) над минималната допустима големина. Използвайте \"max\" като съкращение "
......@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Нова големина на дял:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Максималната големина, която може да използвате, е ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Съвет: Използвайте \"20%\" (или \"30%\" и т.н.) за 20% (съответно 30% и т."
"н.) над минималната допустима големина. Използвайте \"max\" като съкращение "
"за най-голямата възможна големина."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:80
#: ../templates:84
msgid "Invalid size"
msgstr "Неправилна големина"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "Beginning"
msgstr "В началото"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "End"
msgstr "В края"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Място на новия дял:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
......@@ -203,109 +217,109 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:92
#: ../templates:96
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Файлова система на новия дял:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Primary"
msgstr "Главен"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Logical"
msgstr "Логически"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:97
#: ../templates:101
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Тип на новия дял:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:102
#: ../templates:106
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Флагове на новия дял:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:106
#: ../templates:110
msgid "Partition name:"
msgstr "Име на дяла:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Partition table type:"
msgstr "Тип на таблицата на дялове:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Изберете тип на таблицата на дялове, който да бъде използван."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:116
#: ../templates:120
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Задаване на флагове на дяла"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:120
#: ../templates:124
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:124
#: ../templates:128
msgid "Bootable flag:"
msgstr "Флаг начално зареждане:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:128
#: ../templates:132
msgid "on"
msgstr "да"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:132
#: ../templates:136
msgid "off"
msgstr "не"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:136
#: ../templates:140
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:140
#: ../templates:144
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Копиране на данни от друг дял"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:144
#: ../templates:148
msgid "Delete the partition"
msgstr "Изтриване на дяла"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:148
#: ../templates:152
msgid "Create a new partition"
msgstr "Създаване на нов дял"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:152
#: ../templates:156
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Създаване на нова празна таблица на дяловете в това устройство"
......
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
......@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Nećete moći poništiti ovu operaciju."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
"${MAXSIZE}."
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"Minimalna veličine koju možete koristiti je ${MINSIZE}, a maksimalna "
"veličina je ${MAXSIZE}."
......@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed "
"size."
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Savjet: Koristite \"20%\" (ili \"30%\", itd.) za 20% (odg. 30%, itd.) preko "
"minimalne dopuštene veličine. Koristite \"max\" kao prečicu za maksimalnu "
......@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Nova veličina particije:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Maksimalna veličina koju možete koristiti je ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Savjet: Koristite \"20%\" (ili \"30%\", itd.) za 20% (odg. 30%, itd.) preko "
"minimalne dopuštene veličine. Koristite \"max\" kao prečicu za maksimalnu "
"dopuštenu veličinu."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:80
#: ../templates:84
msgid "Invalid size"
msgstr "Neispravna veličina"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "Beginning"
msgstr "Početak"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Lokacija nove particije:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
......@@ -205,19 +219,19 @@ msgstr ""
# Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:92
#: ../templates:96
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Datotečni sistem za novu particiju:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Primary"
msgstr "Primarna"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:96
#: ../templates:100
msgid "Logical"
msgstr "Logička"
......@@ -225,73 +239,73 @@ msgstr "Logička"
# Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:97
#: ../templates:101
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Tip za novu particiju:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:102
#: ../templates:106
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Opcije za novu particiju:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:106
#: ../templates:110
msgid "Partition name:"
msgstr "Naziv particije:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Partition table type:"
msgstr "Tip particione tabele:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:111
#: ../templates:115
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Izaberite tip particione tabele koji će se koristiti."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:116
#: ../templates:120
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Postavi particione opcije"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:120
#: ../templates:124
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:124
#: ../templates:128
msgid "Bootable flag:"
msgstr "Bootable opcija:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:128
#: ../templates:132
msgid "on"
msgstr "uključena"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:132
#: ../templates:136
msgid "off"
msgstr "isključena"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:136
#: ../templates:140
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:140
#: ../templates:144
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Kopiraj podatke sa druge particije"
......@@ -299,18 +313,18 @@ msgstr "Kopiraj podatke sa druge particije"
# Description
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:144
#: ../templates:148
msgid "Delete the partition"
msgstr "Obriši particiju"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:148
#: ../templates:152
msgid "Create a new partition"
msgstr "Kreiraj novu particiju"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:152
#: ../templates:156
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Kreiraj novu praznu particionu tabelu na ovom uređaju"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
......@@ -99,9 +99,10 @@ msgstr "No es pot desfer aquesta operació."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
"${MAXSIZE}."
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
msgstr ""
"La mida mínima que podeu utilitzar és ${MINSIZE} i la mida màxima és "
"${MAXSIZE}."
......@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed "
"size."
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Pista: Utilitzeu «20%» (o «30%», etc.) per al 20% (o 30%, etc.) per damunt "
"de la mida mínima permesa. Utilitzeu «max» com una drecera per a la mida "
......@@ -163,33 +164,46 @@ msgstr "Nova mida per a la partició:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "La mida màxima que podeu utilitzar és ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Pista: Utilitzeu «20%» (o «30%», etc.) per al 20% (o 30%, etc.) per damunt "
"de la mida mínima permesa. Utilitzeu «max» com una drecera per a la mida "
"màxima permesa."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:80
#: ../templates:84
msgid "Invalid size"
msgstr "La mida és invàlida"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "Beginning"
msgstr "Principi"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
#: ../templates:88
msgid "End"
msgstr "Final"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
#: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Ubicació per a la nova partició:"
#. Type: select