Commit 4a1fd8eb authored by Anton Zinoviev's avatar Anton Zinoviev

New release of partman (see changelogs in the packages)

r18018
parent dc3c7ee0
...@@ -15,7 +15,7 @@ close_dialog ...@@ -15,7 +15,7 @@ close_dialog
db_fset partman-partitioning/set_name seen false db_fset partman-partitioning/set_name seen false
db_set partman-partitioning/set_name "$old_name" db_set partman-partitioning/set_name "$old_name"
db_input high partman-partitioning/set_name || true db_input critical partman-partitioning/set_name || true
db_go || exit 1 db_go || exit 1
db_get partman-partitioning/set_name db_get partman-partitioning/set_name
......
...@@ -16,6 +16,7 @@ close_dialog ...@@ -16,6 +16,7 @@ close_dialog
hminsize=$(longint2human $minsize) hminsize=$(longint2human $minsize)
hcursize=$(longint2human $cursize) hcursize=$(longint2human $cursize)
hmaxsize=$(longint2human $maxsize) hmaxsize=$(longint2human $maxsize)
minpercent=$((100 * $minsize / $maxsize))
open_dialog VIRTUAL $oldid open_dialog VIRTUAL $oldid
read_line virtual read_line virtual
...@@ -40,6 +41,7 @@ ask_for_size () { ...@@ -40,6 +41,7 @@ ask_for_size () {
db_fset partman-partitioning/new_size seen false db_fset partman-partitioning/new_size seen false
db_subst partman-partitioning/new_size MINSIZE "$hminsize" db_subst partman-partitioning/new_size MINSIZE "$hminsize"
db_subst partman-partitioning/new_size MAXSIZE "$hmaxsize" db_subst partman-partitioning/new_size MAXSIZE "$hmaxsize"
db_subst partman-partitioning/new_size PERCENT "$minpercent%"
db_input high partman-partitioning/new_size || $noninteractive db_input high partman-partitioning/new_size || $noninteractive
noninteractive="return 1" noninteractive="return 1"
db_go || return 1 db_go || return 1
...@@ -51,8 +53,8 @@ ask_for_size () { ...@@ -51,8 +53,8 @@ ask_for_size () {
*%) *%)
digits=$(expr "$RET" : '\([1-9][0-9]*\) *%$') digits=$(expr "$RET" : '\([1-9][0-9]*\) *%$')
if [ "$digits" ]; then if [ "$digits" ]; then
minmb=$(expr 0000000"$minsize" : '0*\(..*\)......$') maxmb=$(expr 0000000"$maxsize" : '0*\(..*\)......$')
newsize=$((((1 + $minmb) * (100 + $digits))/100))000000 newsize=$(($digits * $maxmb / 100))000000
fi fi
;; ;;
*) *)
......
partman-partitioning (22) unstable; urgency=low
* Anton Zinoviev
- active_partition/resize/do_option, templates: the percents in the
resizing dialog are of the available free space for the partition.
- free_space/new/do_option, templates: support percents and "max" as
size for new partitions. Thanks to Laurens Blankers, closes: #246998
* Updated translations:
- Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj
- Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
- German (de.po) by Dennis Stampfer
- Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña
- Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
- Croatian (hr.po) by Kruno
- Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
-- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org> Tue, 20 Jul 2004 13:34:34 +0300
partman-partitioning (21) unstable; urgency=low partman-partitioning (21) unstable; urgency=low
* Updated translations: * Updated translations:
......
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer.packages.partman.partman-partitioning\n" "Project-Id-Version: debian-installer.packages.partman.partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "لا يمكنك التّراجع عن هذه العمليّة" ...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "لا يمكنك التّراجع عن هذه العمليّة"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is " "The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"${MAXSIZE}." "size is ${MAXSIZE}."
msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر حجمٍ هو ${MAXSIZE}." msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر حجمٍ هو ${MAXSIZE}."
#. Type: string #. Type: string
...@@ -115,9 +116,9 @@ msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر ...@@ -115,9 +116,9 @@ msgstr "أقل حجمٍ يمكنك استخدامه هو ${MINSIZE} وأكبر
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the " "Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed " "available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"size." "maximum allowed size."
msgstr "تلميحة: استعمل \"20%\" (أو \"30%\"، إلخ) ل20% (على التّوالي 30%، إلخ) فوق الحد الأدنى المسموح به. استعمل \"max\" كاختصارٍ لأقصى حد مسموح به." msgstr "تلميحة: استعمل \"20%\" (أو \"30%\"، إلخ) ل20% (على التّوالي 30%، إلخ) فوق الحد الأدنى المسموح به. استعمل \"max\" كاختصارٍ لأقصى حد مسموح به."
#. Type: error #. Type: error
...@@ -162,33 +163,43 @@ msgstr "حجم التّجزيء الجديد:" ...@@ -162,33 +163,43 @@ msgstr "حجم التّجزيء الجديد:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}." msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "الحجم الأقصى الذي يمكنك استخدامه هو ${MAXSIZE}." msgstr "الحجم الأقصى الذي يمكنك استخدامه هو ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../templates:80 #: ../templates:84
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "حجم غير صالح" msgstr "حجم غير صالح"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:84 #: ../templates:88
msgid "Beginning" msgid "Beginning"
msgstr "البداية" msgstr "البداية"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:84 #: ../templates:88
msgid "End" msgid "End"
msgstr "النّهاية" msgstr "النّهاية"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:85 #: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:" msgid "Location for the new partition:"
msgstr "موقع التّجزيء الجديد:" msgstr "موقع التّجزيء الجديد:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:85 #: ../templates:89
msgid "" msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the " "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space." "beginning or at the end of the available space."
...@@ -198,109 +209,109 @@ msgstr "" ...@@ -198,109 +209,109 @@ msgstr ""
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:92 #: ../templates:96
msgid "File system for the new partition:" msgid "File system for the new partition:"
msgstr "نظام الملفّات للتّجزيء الجديد:" msgstr "نظام الملفّات للتّجزيء الجديد:"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:96 #: ../templates:100
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "أوّلي" msgstr "أوّلي"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:96 #: ../templates:100
msgid "Logical" msgid "Logical"
msgstr "منطقيّ" msgstr "منطقيّ"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:97 #: ../templates:101
msgid "Type for the new partition:" msgid "Type for the new partition:"
msgstr "نوع التجزيء الجديد:" msgstr "نوع التجزيء الجديد:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:102 #: ../templates:106
msgid "Flags for the new partition:" msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "أعلام التجزيء الجديد:" msgstr "أعلام التجزيء الجديد:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:106 #: ../templates:110
msgid "Partition name:" msgid "Partition name:"
msgstr "اسم التّجزيء:" msgstr "اسم التّجزيء:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:111 #: ../templates:115
msgid "Partition table type:" msgid "Partition table type:"
msgstr "فئة جدول التّجزئات:" msgstr "فئة جدول التّجزئات:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:111 #: ../templates:115
msgid "Select the type of partition table to use." msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "اختر فئة جدول التّجزئات الذي سيستعمل." msgstr "اختر فئة جدول التّجزئات الذي سيستعمل."
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:116 #: ../templates:120
msgid "Set the partition flags" msgid "Set the partition flags"
msgstr "عيّن أعلام التّجزيء" msgstr "عيّن أعلام التّجزيء"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:120 #: ../templates:124
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:124 #: ../templates:128
msgid "Bootable flag:" msgid "Bootable flag:"
msgstr "علم إمكانيّة الإقلاع:" msgstr "علم إمكانيّة الإقلاع:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:128 #: ../templates:132
msgid "on" msgid "on"
msgstr "ممكّن" msgstr "ممكّن"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:132 #: ../templates:136
msgid "off" msgid "off"
msgstr "معطّل" msgstr "معطّل"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:136 #: ../templates:140
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "الحجم:" msgstr "الحجم:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:140 #: ../templates:144
msgid "Copy data from another partition" msgid "Copy data from another partition"
msgstr "نسخ البيانات من تجزيء آخر" msgstr "نسخ البيانات من تجزيء آخر"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:144 #: ../templates:148
msgid "Delete the partition" msgid "Delete the partition"
msgstr "حذف التّجزيء" msgstr "حذف التّجزيء"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:148 #: ../templates:152
msgid "Create a new partition" msgid "Create a new partition"
msgstr "إنشاء تجزيء جديد" msgstr "إنشاء تجزيء جديد"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:152 #: ../templates:156
msgid "Create a new empty partition table on this device" msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "إنشاء جدول تجزئاتٍ فارغ على هذا الجهاز" msgstr "إنشاء جدول تجزئاتٍ فارغ على هذا الجهاز"
...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" ...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n" "Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 11:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n" "Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Тази операция не може да се отмени." ...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Тази операция не може да се отмени."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is " "The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"${MAXSIZE}." "size is ${MAXSIZE}."
msgstr "" msgstr ""
"Най-малката големина, която може да използвате, е ${MINSIZE}, а най-голямата " "Най-малката големина, която може да използвате, е ${MINSIZE}, а най-голямата "
"е ${MAXSIZE}." "е ${MAXSIZE}."
...@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "" ...@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr ""
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the " "Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed " "available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"size." "maximum allowed size."
msgstr "" msgstr ""
"Съвет: Използвайте \"20%\" (или \"30%\" и т.н.) за 20% (съответно 30% и т." "Съвет: Използвайте \"20%\" (или \"30%\" и т.н.) за 20% (съответно 30% и т."
"н.) над минималната допустима големина. Използвайте \"max\" като съкращение " "н.) над минималната допустима големина. Използвайте \"max\" като съкращение "
...@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Нова големина на дял:" ...@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Нова големина на дял:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}." msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Максималната големина, която може да използвате, е ${MAXSIZE}." msgstr "Максималната големина, която може да използвате, е ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Съвет: Използвайте \"20%\" (или \"30%\" и т.н.) за 20% (съответно 30% и т."
"н.) над минималната допустима големина. Използвайте \"max\" като съкращение "
"за най-голямата възможна големина."
#. Type: error #. Type: error
#. Description #. Description
#: ../templates:80 #: ../templates:84
msgid "Invalid size" msgid "Invalid size"
msgstr "Неправилна големина" msgstr "Неправилна големина"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:84 #: ../templates:88
msgid "Beginning" msgid "Beginning"
msgstr "В началото" msgstr "В началото"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:84 #: ../templates:88
msgid "End" msgid "End"
msgstr "В края" msgstr "В края"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:85 #: ../templates:89
msgid "Location for the new partition:" msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Място на новия дял:" msgstr "Място на новия дял:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:85 #: ../templates:89
msgid "" msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the " "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space." "beginning or at the end of the available space."
...@@ -203,109 +217,109 @@ msgstr "" ...@@ -203,109 +217,109 @@ msgstr ""
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:92 #: ../templates:96
msgid "File system for the new partition:" msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Файлова система на новия дял:" msgstr "Файлова система на новия дял:"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:96 #: ../templates:100
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "Главен" msgstr "Главен"
#. Type: select #. Type: select
#. Choices #. Choices
#: ../templates:96 #: ../templates:100
msgid "Logical" msgid "Logical"
msgstr "Логически" msgstr "Логически"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:97 #: ../templates:101
msgid "Type for the new partition:" msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Тип на новия дял:" msgstr "Тип на новия дял:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../templates:102 #: ../templates:106
msgid "Flags for the new partition:" msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Флагове на новия дял:" msgstr "Флагове на новия дял:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:106 #: ../templates:110
msgid "Partition name:" msgid "Partition name:"
msgstr "Име на дяла:" msgstr "Име на дяла:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:111 #: ../templates:115
msgid "Partition table type:" msgid "Partition table type:"
msgstr "Тип на таблицата на дялове:" msgstr "Тип на таблицата на дялове:"
#. Type: select #. Type: select
#. Description #. Description
#: ../templates:111 #: ../templates:115
msgid "Select the type of partition table to use." msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Изберете тип на таблицата на дялове, който да бъде използван." msgstr "Изберете тип на таблицата на дялове, който да бъде използван."
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:116 #: ../templates:120
msgid "Set the partition flags" msgid "Set the partition flags"
msgstr "Задаване на флагове на дяла" msgstr "Задаване на флагове на дяла"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:120 #: ../templates:124
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:124 #: ../templates:128
msgid "Bootable flag:" msgid "Bootable flag:"
msgstr "Флаг начално зареждане:" msgstr "Флаг начално зареждане:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:128 #: ../templates:132
msgid "on" msgid "on"
msgstr "да" msgstr "да"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:132 #: ../templates:136
msgid "off" msgid "off"
msgstr "не" msgstr "не"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:136 #: ../templates:140
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:140 #: ../templates:144
msgid "Copy data from another partition" msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Копиране на данни от друг дял" msgstr "Копиране на данни от друг дял"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:144 #: ../templates:148
msgid "Delete the partition" msgid "Delete the partition"
msgstr "Изтриване на дяла" msgstr "Изтриване на дяла"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:148 #: ../templates:152
msgid "Create a new partition" msgid "Create a new partition"
msgstr "Създаване на нов дял" msgstr "Създаване на нов дял"
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
#: ../templates:152 #: ../templates:156
msgid "Create a new empty partition table on this device" msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Създаване на нова празна таблица на дяловете в това устройство" msgstr "Създаване на нова празна таблица на дяловете в това устройство"
......
...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" ...@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n" "Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-13 23:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 13:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Nećete moći poništiti ovu operaciju." ...@@ -105,9 +105,10 @@ msgstr "Nećete moći poništiti ovu operaciju."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is " "The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"${MAXSIZE}." "size is ${MAXSIZE}."
msgstr "" msgstr ""
"Minimalna veličine koju možete koristiti je ${MINSIZE}, a maksimalna " "Minimalna veličine koju možete koristiti je ${MINSIZE}, a maksimalna "
"veličina je ${MAXSIZE}." "veličina je ${MAXSIZE}."
...@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "" ...@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr ""
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates:45 #: ../templates:45
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the " "Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"minimum allowed size. Use \"max\" as a shortcut for the maximum allowed " "available free space for this partition. Use \"max\" as a shortcut for the "
"size." "maximum allowed size."
msgstr "" msgstr ""
"Savjet: Koristite \"20%\" (ili \"30%\", itd.) za 20% (odg. 30%, itd.) preko " "Savjet: Koristite \"20%\" (ili \"30%\", itd.) za 20% (odg. 30%, itd.) preko "
"minimalne dopuštene veličine. Koristite \"max\" kao prečicu za maksimalnu " "minimalne dopuštene veličine. Koristite \"max\" kao prečicu za maksimalnu "
...@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Nova veličina particije:" ...@@ -167,33 +168,46 @@ msgstr "Nova veličina particije:"
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}." msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Maksimalna veličina koju možete koristiti je ${MAXSIZE}." msgstr "Maksimalna veličina koju možete koristiti je ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
"available free space for this partition or use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
msgstr ""
"Savjet: Koristite \"20%\" (ili \"30%\", itd.) za 20% (odg. 30%, itd.) preko "
"minimalne dopuštene veličine. Koristite \"max\" kao prečicu za maksimalnu "
"dopuštenu veličinu."
#. Type: error