Commit 89e2ac60 authored by Anton Zinoviev's avatar Anton Zinoviev

Many changes in partman, look at Debian changelog files

r19916
parent 4c8cd438
......@@ -3,8 +3,15 @@ partman-partitioning (25) UNRELEASED; urgency=low
* Colin Watson
- Ask resize questions at critical, otherwise it's impossible to resize
partitions when running at critical priority.
-- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Wed, 11 Aug 2004 12:50:57 +0100
* Anton Zinoviev
- free_space/new/do_option (create_new_partition): add /opt, /srv and
/boot as candidates for mount points
- automatically add "noatime" and "quiet" mount options for newly
created partitions. Thanks to Ryan Underwood.
- warn the user that the copy and resize operations may take a long
time. Thanks to Mick Kappenburg, closes: #265292
-- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org> Wed, 18 Aug 2004 01:01:23 +0300
partman-partitioning (24) unstable; urgency=low
......
......@@ -17,6 +17,8 @@ _Description: Write the changes to disk devices and copy the data?
to disk.
.
You cannot undo this operation.
.
Please note that the copy operation may require a long time.
Template: partman-partitioning/source_partition
Type: select
......@@ -38,6 +40,8 @@ _Description: Write the changes to disk and resize the partition?
to disk.
.
You cannot undo this operation.
.
Please note that the resize operation may require a long time.
Template: partman-partitioning/new_size
Type: string
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -13,40 +13,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 19:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "Mijenjam veličinu particije..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "Kopiram particiju..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "Izračunavam novo stanje particione tabele..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "Zapiši promjene na diskovne uređaje i kopiraj podatke?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
......@@ -56,39 +51,38 @@ msgstr ""
"Prije nego počne operacija kopiranja, promjene trebaju biti zapisane na "
"diskovne uređaje."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:24
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr ""
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "Izvorna particija:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:24
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr "Molim odaberite particiju koja sadrži podatke koje želite kopirati."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:29
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "Copy operation failure"
msgstr "Operacija kopiranja neuspješna"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:29
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "Operacija kopiranja je obustavljena."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
msgstr "Zapisati promjene na diskovne uređaje i promjeniti veličinu particije?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
......@@ -96,15 +90,18 @@ msgstr ""
"Prije nego počne operacija promjene veličine, promjene moraju biti zapisane "
"na disk."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "You cannot undo this operation."
msgstr "Nećete moći poništiti ovu operaciju."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:45
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
msgstr ""
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:49
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
......@@ -112,51 +109,43 @@ msgstr ""
"Najmanja veličina koju možete koristiti je ${MINSIZE} ili ${PERCENT}, a "
"najveća veličina je ${MAXSIZE}."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:59
#: ../partman-partitioning.templates:63
msgid "Too large size"
msgstr "Prevelika veličina"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:63
#: ../partman-partitioning.templates:67
msgid "Too small size"
msgstr "Premala veličina"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "Resize operation failure"
msgstr "Operacija promjene veličine neuspješna"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr "Došlo je do greške pri zapisivanju promjena na diskovne uređaje."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "Operacija promjene veličine je obustavljena."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
msgid "New partition size:"
msgstr "Nova veličina particije:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "Najveća veličina koju možete koristiti je ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
......@@ -167,33 +156,28 @@ msgstr ""
"dostupnog slobodnog prostora za ovu particiju. Koristite \"max\" kao "
"prečicu za najveću dozvoljenu veličinu."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
#: ../partman-partitioning.templates:88
msgid "Invalid size"
msgstr "Neispravna veličina"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:88
#: ../partman-partitioning.templates:92
msgid "Beginning"
msgstr "Početak"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:88
#: ../partman-partitioning.templates:92
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:89
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Lokacija nove particije:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:89
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
......@@ -203,114 +187,96 @@ msgstr ""
# Type: select
# Description
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:96
#: ../partman-partitioning.templates:100
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Datotečni sistem za novu particiju:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:100
#: ../partman-partitioning.templates:104
msgid "Primary"
msgstr "Primarna"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:100
#: ../partman-partitioning.templates:104
msgid "Logical"
msgstr "Logička"
# Type: select
# Description
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:101
#: ../partman-partitioning.templates:105
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Tip za novu particiju:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:106
#: ../partman-partitioning.templates:110
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Opcije za novu particiju:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:110
#: ../partman-partitioning.templates:114
msgid "Partition name:"
msgstr "Naziv particije:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Partition table type:"
msgstr "Tip particione tabele:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Izaberite tip particione tabele koji će se koristiti."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:120
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Postavi particione opcije"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
#: ../partman-partitioning.templates:128
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:128
#: ../partman-partitioning.templates:132
msgid "Bootable flag:"
msgstr "Bootable opcija:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:132
#: ../partman-partitioning.templates:136
msgid "on"
msgstr "uključena"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:136
#: ../partman-partitioning.templates:140
msgid "off"
msgstr "isključena"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:140
#: ../partman-partitioning.templates:144
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:144
#: ../partman-partitioning.templates:148
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Kopiraj podatke sa druge particije"
# Type: text
# Description
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:148
#: ../partman-partitioning.templates:152
msgid "Delete the partition"
msgstr "Obriši particiju"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:152
#: ../partman-partitioning.templates:156
msgid "Create a new partition"
msgstr "Kreiraj novu particiju"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:156
#: ../partman-partitioning.templates:160
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Kreiraj novu praznu particionu tabelu na ovom uređaju"
......@@ -5,40 +5,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 19:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "S'està redimensionant la partició..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "S'està copiant la partició..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "S'està computant el nou estat de la taula de particions..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "Voleu escriure els canvis als dispositius de disc i copiar les dades?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
......@@ -48,40 +43,39 @@ msgstr ""
"Abans de que l'operació de còpia tinga lloc, s'han de escriure els canvis al "
"disc."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:24
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr ""
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "Partició d'origen:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:24
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu la partició que conté les dades que voleu copiar."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:29
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "Copy operation failure"
msgstr "Ha fallat l'operació de còpia"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:29
#: ../partman-partitioning.templates:31
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "S'ha avortat l'operació de còpia."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
msgstr "Voleu escriure els canvis al disc i redimensionar la partició?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"disk."
......@@ -89,15 +83,18 @@ msgstr ""
"Abans de que l'operació de redimensionat tinga lloc, s'han d'escriure els "
"canvis al disc."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:36
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "You cannot undo this operation."
msgstr "No es pot desfer aquesta operació."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:45
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
msgstr ""
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:49
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
"size is ${MAXSIZE}."
......@@ -105,53 +102,45 @@ msgstr ""
"La mida mínima que podeu utilitzar és ${MINSIZE} o ${PERCENT} i la mida "
"màxima és ${MAXSIZE}."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:59
#: ../partman-partitioning.templates:63
msgid "Too large size"
msgstr "Mida masa gran"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:63
#: ../partman-partitioning.templates:67
msgid "Too small size"
msgstr "Mida masa petita"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "Resize operation failure"
msgstr "Ha fallat l'operació de redimensionat"
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'escrivien els canvis als dispositius "
"d'emmagatzemament."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:67
#: ../partman-partitioning.templates:71
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "S'ha avortat l'operació de redimensionat."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
msgid "New partition size:"
msgstr "Nova mida per a la partició:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "La mida màxima que podeu utilitzar és ${MAXSIZE}."
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:75
#: ../partman-partitioning.templates:79
#, no-c-format
msgid ""
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
......@@ -162,33 +151,28 @@ msgstr ""
"lliure per a aquesta partició. Utilitzeu «max» com una drecera per a la mida "
"màxima permesa."
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:84
#: ../partman-partitioning.templates:88
msgid "Invalid size"
msgstr "La mida és invàlida"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:88
#: ../partman-partitioning.templates:92
msgid "Beginning"
msgstr "Principi"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:88
#: ../partman-partitioning.templates:92
msgid "End"
msgstr "Final"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:89
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Ubicació per a la nova partició:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:89
#: ../partman-partitioning.templates:93
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
......@@ -196,110 +180,92 @@ msgstr ""
"Seleccioneu si voleu crear la nova partició al principi o al final de "
"l'espai disponible."
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:96
#: ../partman-partitioning.templates:100
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Sistema de fitxers per a la nova partició:"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:100
#: ../partman-partitioning.templates:104
msgid "Primary"
msgstr "Primària"
#. Type: select
#. Choices
#: ../partman-partitioning.templates:100
#: ../partman-partitioning.templates:104
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:101
#: ../partman-partitioning.templates:105
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Tipus per a la nova partició:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:106
#: ../partman-partitioning.templates:110
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Senyaladors per a la nova partició:"
#. Type: string
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:110
#: ../partman-partitioning.templates:114
msgid "Partition name:"
msgstr "Nom de la partició:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Partition table type:"
msgstr "Tipus de la taula de partició:"
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:115
#: ../partman-partitioning.templates:119
msgid "Select the type of partition table to use."
msgstr "Seleccioneu el tipus de taula de particions a usar."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:120
#: ../partman-partitioning.templates:124
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Estableix els senyaladors de la partició"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:124
#: ../partman-partitioning.templates:128
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:128
#: ../partman-partitioning.templates:132
msgid "Bootable flag:"
msgstr "Senyalador d'arrencable:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:132
#: ../partman-partitioning.templates:136
msgid "on"
msgstr "habilitat"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:136
#: ../partman-partitioning.templates:140
msgid "off"
msgstr "inhabilitat"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:140
#: ../partman-partitioning.templates:144
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:144
#: ../partman-partitioning.templates:148
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Copia dades d'una altra partició"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:148
#: ../partman-partitioning.templates:152
msgid "Delete the partition"
msgstr "Suprimeix la partició"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:152
#: ../partman-partitioning.templates:156
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:156
#: ../partman-partitioning.templates:160
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Crea una nova taula de particions buida en aquest dispositiu"
......@@ -14,40 +14,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-25 19:22-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kuøe <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "Zmìna velikosti oblasti..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "Kopírování oblasti..."
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:11
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "Vypoèítává se nový stav tabulky oblastí..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
msgstr "Zapsat zmìny na disková zaøízení a zkopírovat data?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid ""
......@@ -55,54 +50,56 @@ msgid ""
"disk."
msgstr "Je¹tì ne¾ probìhne operace kopírování, musí se zmìny zapsat na disk. "
#. Type: select
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:24
#: ../partman-partitioning.templates:15
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
msgstr ""
#. Description
#: ../partman-partitioning.templates:26
msgid "Source partition:"
msgstr "Zdrojová oblast:"