Commit ae1e32dd authored by Christian Perrier's avatar Christian Perrier

Corrected typo in templates, debconf-updatepo and unfuzzy translations

Initial French translation

r7657
parent e1f06c31
......@@ -19,7 +19,12 @@ partman-partitioning (5) UNRELEASED; urgency=low
generated package.
- added local variable for Emacs `coding: utf-8' at the end of the
changelog.
* Christian Perrier
- corrected typo in templates : s/partitoon/partition
- run debconf-updatepo and unfuzzy translations
- Initial French translation (fr.po)
-- Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org> Sat, 10 Jan 2004 23:28:13 +0200
partman-partitioning (4) unstable; urgency=low
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 00:00EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
......@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους του διαμερίσματος..."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr "Αντιγραφή του διαμερίσματος..."
#. Type: boolean
......
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Resizing partition..."
msgstr "Modification de la taille de la partition..."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partition..."
msgstr "Copie de la partition..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Write the changes to the storage devices and copy the data?"
msgstr ""
"Appliquer les modifications sur les périphériques de stockage et copier les "
"données ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to the "
"storage devices."
msgstr ""
"Avant d'effectuer la copie, les modifications doivent être appliquées aux "
"périphériques de stockage."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"These changes cannot be undone. The copy operation cannot be undone also."
msgstr "Ces modifications sont irréversibles, ainsi que la copie."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Source partition:"
msgstr "Partition origine :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
msgstr "Veuillez choisir la partition qui contient les données à copier."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Copy operation failure"
msgstr "Échec de l'opération de copie"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "The copy operation is aborted."
msgstr "La copie est abandonnée."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Write the changes to the storage devices and resize partitions?"
msgstr ""
"Appliquer les modifications sur les périphériques de stockage et retailler "
"les partitions ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid ""
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
"the storage devices."
msgstr ""
"Avant de changer les tailles des partitions, les modifications doivent être "
"appliquées aux périphériques de stockage."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid ""
"These changes cannot be undone. The resize operation cannot be undone also."
msgstr ""
"Ces modifications sont irréversibles, ainsi que les changements de taille."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Please confirm whether you really want to perform these operations."
msgstr ""
"Veuillez confirmer que vous souhaitez vraiment effectuer ces opérations."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
"${MAXSIZE}."
msgstr ""
"La taille minimale que vous pouvez utiliser est ${MINSIZE} et la taille "
"maximale est ${MAXSIZE}."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Resize operation failure"
msgstr "Échec du changement de taille de partition"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:55
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite en tentant d'appliquer les modifications aux "
"périphériques de stockage."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:55
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "Le changement de taille est abandonné."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:63
msgid "New partition size:"
msgstr "Nouvelle taille de la partition :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:63
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
msgstr "La taille maximale que vous pouvez utiliser est ${MAXSIZE}."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:68
msgid "Invalid size"
msgstr "Taille incorrecte"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:72
msgid "Beginning"
msgstr "Début"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:72
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Emplacement de la nouvelle partition :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaiter placer la nouvelle partition à créer au "
"début ou à la fin de l'espace disponible."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:80
msgid "File system for the new partition:"
msgstr "Système de fichiers pour la nouvelle partition :"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:84
msgid "Logical"
msgstr "Logique"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:85
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Type de la nouvelle partition :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:90
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "Propriétés (« flags ») de la nouvelle partition :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:94
msgid "Partition name:"
msgstr "Nom de la partition :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:99
msgid "Type for the new label:"
msgstr "Type de la nouvelle étiquette (« label ») :"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:103
msgid "Set the partition flags"
msgstr "Choisir les marqueurs (« flags ») de la partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:107
msgid "Set the partition name"
msgstr "Choisir le nom de la partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:111
msgid "Copy data from another partition"
msgstr "Copier des données d'une autre partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:115
msgid "Delete the partition"
msgstr "Supprimer la partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:119
msgid "Resize the partition"
msgstr "Changer la taille de la partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:123
msgid "Turn bootable flag off"
msgstr "Supprimer le marqueur « amorçable »"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:127
msgid "Turn bootable flag on"
msgstr "Placer le marqueur « amorçable »"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:131
msgid "Create a new partition"
msgstr "Créer une nouvelle partition"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:135
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Créer une nouvelle table de partitions sur ce périphérique"
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:58+0100\n"
"Last-Translator: VERÓK István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Partíció átméretezése folyamatban..."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr "Partíció másolása folyamatban..."
#. Type: boolean
......
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:05+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "パーティションのサイズを変更しています..."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr "パーティションをコピーしています..."
#. Type: boolean
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning_4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 15:51-0300\n"
"Last-Translator: Anré Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Redimensionando parti
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr "Copiando partição ..."
#. Type: boolean
......
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_partman_partman-partitioning_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 02:53+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr ""
#. Type: boolean
......
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 11:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Men
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr "Koprujem oblas..."
#. Type: boolean
......@@ -48,15 +48,15 @@ msgid ""
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to the "
"storage devices."
msgstr ""
"Zmeny musia by zapsan na lon zariadenia ete pred operciou koprovania. "
"Zmeny musia by zapsan na lon zariadenia ete pred operciou "
"koprovania. "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"These changes cannot be undone. The copy operation cannot be undone also."
msgstr ""
"Tieto zmeny s nevratn. Opercia koprovania je takisto nevratn."
msgstr "Tieto zmeny s nevratn. Opercia koprovania je takisto nevratn."
#. Type: select
#. Description
......@@ -103,9 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../templates:34
msgid ""
"These changes cannot be undone. The resize operation cannot be undone also."
msgstr ""
"Tieto zmeny s nevratn. Opercia zmeny vekosti je takisto nevratn."
msgstr "Tieto zmeny s nevratn. Opercia zmeny vekosti je takisto nevratn."
#. Type: boolean
#. Description
......@@ -113,12 +111,6 @@ msgstr ""
msgid "Please confirm whether you really want to perform these operations."
msgstr "Potvrte, i naozaj chcete vykona tieto opercie."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:44
msgid "Value between ${MINSIZE} and ${MAXSIZE}"
msgstr "Hodnota medzi ${MINSIZE} a ${MAXSIZE}"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:45
......@@ -147,12 +139,6 @@ msgstr "Pri zapisovan
msgid "The resize operation is aborted."
msgstr "Opercia zmeny vekosti je preruen."
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:62
msgid "Value below ${MAXSIZE}"
msgstr "Hodnota pod ${MAXSIZE}"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:63
......@@ -294,3 +280,9 @@ msgstr "Vytvori
#: ../templates:135
msgid "Create a new empty partition table on this device"
msgstr "Vytvori nov przdnu tabuku oblast na tomto zariadeni"
#~ msgid "Value between ${MINSIZE} and ${MAXSIZE}"
#~ msgstr "Hodnota medzi ${MINSIZE} a ${MAXSIZE}"
#~ msgid "Value below ${MAXSIZE}"
#~ msgstr "Hodnota pod ${MAXSIZE}"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Copying partitoon..."
msgid "Copying partition..."
msgstr ""
#. Type: boolean
......
......@@ -4,7 +4,7 @@ _Description: Resizing partition...
Template: partman-partitioning/progress_copying
Type: text
_Description: Copying partitoon...
_Description: Copying partition...
Template: partman-partitioning/confirm_copy
Type: boolean
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment