Commit 3d41e7e2 authored by intrigeri's avatar intrigeri

Merge remote-tracking branch 'xin/translate/3.14.1'

parents 0e33ed93 1a08f054
This diff is collapsed.
...@@ -3,7 +3,6 @@ ...@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
...@@ -24,12 +23,19 @@ msgid "" ...@@ -24,12 +23,19 @@ msgid ""
"spying on the content of other tabs and steal the passwords of other " "spying on the content of other tabs and steal the passwords of other "
"websites." "websites."
msgstr "" msgstr ""
"Une faille de sécurité a été découverte dans le mécanisme de bac à sable de "
"*Firefox* et du *Navigateur Tor*. Cette faille permet à un site web "
"malveillant de passer outre une partie du confinement construit dans "
"*Firefox*, ce qui veut dire qu'il est possible d'espionner le contenu des "
"autres onglets et de voler des mots de passes d'autres sites web."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"After *Tor Browser* has been compromised, the only reliable solution is to " "After *Tor Browser* has been compromised, the only reliable solution is to "
"restart Tails." "restart Tails."
msgstr "" msgstr ""
"Après que le *Navigateur Tor* ait été compromis, la seule solution fiable "
"est de redémarrer Tails."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -40,20 +46,28 @@ msgid "" ...@@ -40,20 +46,28 @@ msgid ""
"might access your files in the *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* " "might access your files in the *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* "
"folders but not anywhere else." "folders but not anywhere else."
msgstr "" msgstr ""
"Comme le *Navigateur Tor* dans Tails est [[confiné avec *AppArmor*|doc/"
"anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], seules les données accessibles "
"par le *Navigateur Tor* pourraient être compromises mais pas les autres "
"applications ou vos autres fichiers. Par exemple, un *Navigateur Tor* "
"compromis pourrait avoir accès aux fichiers dans les dossiers *Tor Browser* "
"et *Persistent/Tor Browser* mais pas ailleurs."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "For example, without restarting Tails:" msgid "For example, without restarting Tails:"
msgstr "" msgstr "Par exemple, sans redémarrer Tails :"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "- It is unsafe to:" msgid "- It is unsafe to:"
msgstr "" msgstr "- Il n'est pas sûr de :"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Log in to a website and also visit an untrusted website. Your password on " "Log in to a website and also visit an untrusted website. Your password on "
"the first website might be stolen by the untrusted website." "the first website might be stolen by the untrusted website."
msgstr "" msgstr ""
"S'identifier sur un site web tout en visitant un site non-fiable. Votre mot "
"de passe sur le premier site web pourrait être volé par le site non-fiable."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -61,10 +75,13 @@ msgid "" ...@@ -61,10 +75,13 @@ msgid ""
"*Persistent/Tor Browser* folder. The untrusted website might access these " "*Persistent/Tor Browser* folder. The untrusted website might access these "
"files." "files."
msgstr "" msgstr ""
"Visiter un site non-fiable si vous avez des données sensibles stockées dans "
"votre dossier *Persistent/Tor Browser*. Le site non-fiable pourrait avoir "
"accès à ces fichiers."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "- It is safe to:" msgid "- It is safe to:"
msgstr "" msgstr "- Il est sûr de :"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -72,7 +89,11 @@ msgid "" ...@@ -72,7 +89,11 @@ msgid ""
"information stored in your *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* " "information stored in your *Tor Browser* and *Persistent/Tor Browser* "
"folders." "folders."
msgstr "" msgstr ""
"Visiter des sites web non-fiables, sans s'identifier, si vous n'avez pas "
"d'informations sensibles stockées dans vos dossiers *Tor Browser* et "
"*Persistent/Tor Browser*."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "Log in to several trusted websites without visiting any untrusted websites." msgid "Log in to several trusted websites without visiting any untrusted websites."
msgstr "" msgstr ""
"S'identifier sur plusieurs sites fiables sans visiter de site non-fiable."
This diff is collapsed.
...@@ -3,7 +3,6 @@ ...@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
...@@ -19,27 +18,27 @@ msgstr "" ...@@ -19,27 +18,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu, 20 Jun 2019 12:34:57 +0200\"]]\n" msgid "[[!meta date=\"Thu, 20 Jun 2019 12:34:57 +0200\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta date=\"Thu, 20 Jun 2019 12:34:57 +0200\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Critical security vulnerability in Tails 3.14.1\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Critical security vulnerability in Tails 3.14.1\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta title=\"Faille de sécurité critique dans Tails 3.14.1\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!tag security/fixed]]\n" msgid "[[!tag security/fixed]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!tag security/fixed]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n" msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "" msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<p>Tor Browser in Tails 3.14.1 and earlier is unsafe to use in most cases.</p>\n" msgid "<p>Tor Browser in Tails 3.14.1 and earlier is unsafe to use in most cases.</p>\n"
msgstr "" msgstr "<p>Dans Tails 3.14.1 et les versions précédentes, le Navigateur Tor n'est pas sûr dans la plupart des cas.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -47,13 +46,15 @@ msgid "" ...@@ -47,13 +46,15 @@ msgid ""
"<p>We <b>strongly</b> encourage you to\n" "<p>We <b>strongly</b> encourage you to\n"
"[[upgrade to Tails 3.14.2|news/version_3.14.2]] as soon as possible.</p>\n" "[[upgrade to Tails 3.14.2|news/version_3.14.2]] as soon as possible.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Nous vous encourageons <b>vivement</b> à\n"
"[[mettre à jour vers Tails 3.14.2|news/version_3.14.2]] dès que possible.</p>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "</div>\n" msgid "</div>\n"
msgstr "" msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgid "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!inline pages=\"news/version_3.14.1/sandbox_escape.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment