Commit 5082396e authored by Christian Perrier's avatar Christian Perrier

Traditional CHinese translation update

parent 13086b5f
......@@ -18,6 +18,7 @@ UNRELEASED
[ ISO 3166 translations ]
* Asturian by ivarela
* Khmer by Khoem Sokhem
* Traditional Chinese by Wei-Lun Chao
[ ISO 639-3 ]
* Update to 2012-02-28
......
# Translation of ISO-3166 (country names) to Traditional Chinese
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
# Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
......@@ -9,23 +7,18 @@
# - AceLan <acelan@kde.linux.org.tw>, 2001
# - Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001
# Tetralet <tetralet@gmail.com> 2004, 2007, 2008, 2009, 2010
# 趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com> 2010
#
# Sorry, I'm NOT very familiar with international relations,
# All translations are based on Ministry of Finance. R.O.C and Google.
# If you find something improper, please feel free to contact with me. Thanks.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com> 2010, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_3166\n"
"Project-Id-Version: iso_3166 3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 00:19+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
"debian.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -212,7 +205,7 @@ msgstr "玻利維亞"
#. name for BES, official_name for BES
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""
msgstr "波內赫、聖尤斯特歇斯及薩巴"
#. name for BIH
msgid "Bosnia and Herzegovina"
......@@ -404,7 +397,7 @@ msgstr "古巴共和國"
#. name for CUW, official_name for CUW
msgid "Curaçao"
msgstr ""
msgstr "庫拉索"
#. name for CYP
msgid "Cyprus"
......@@ -511,9 +504,8 @@ msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"
#. official_name for FJI
#, fuzzy
msgid "Republic of Fiji"
msgstr "海地共和國"
msgstr "斐濟共和國"
#. name for FIN
msgid "Finland"
......@@ -1040,9 +1032,8 @@ msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
#. official_name for MMR
#, fuzzy
msgid "Republic of Myanmar"
msgstr "蓋亞那共和國"
msgstr "緬甸共和國"
#. name for NAM
msgid "Namibia"
......@@ -1258,7 +1249,7 @@ msgstr "聖巴瑟米"
#. name for SHN
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""
msgstr "聖赫倫那島、阿森松島及崔斯坦達庫尼亞群島"
#. name for KNA
msgid "Saint Kitts and Nevis"
......@@ -1270,7 +1261,7 @@ msgstr "聖露西亞"
#. name for MAF
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "聖馬丁 (法屬)"
msgstr "聖馬丁 (法屬)"
#. name for SPM
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
......@@ -1353,9 +1344,8 @@ msgid "Republic of Singapore"
msgstr "新加坡共和國"
#. name for SXM, official_name for SXM
#, fuzzy
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "聖馬丁島 (法屬)"
msgstr "聖馬丁 (荷屬)"
#. name for SVK
msgid "Slovakia"
......@@ -1430,14 +1420,12 @@ msgid "Republic of Suriname"
msgstr "蘇利南共和國"
#. name for SSD
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "蘇丹共和國"
msgstr "南蘇丹"
#. official_name for SSD
#, fuzzy
msgid "Republic of South Sudan"
msgstr "蘇丹共和國"
msgstr "蘇丹共和國"
#. name for SJM
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment