Commit 64eddfbf authored by LI Daobing's avatar LI Daobing

iso_15924: Chinese (traditional) by Wei-Lun Chao from TP

parent 52410394
......@@ -42,6 +42,9 @@ UNRELEASED
* Vietnamese by Hai-Nam Nguyen
* Croatian by Tomislav Krznar (TP)
[ ISO 15924 translations ]
* Chinese (traditional) by Wei-Lun Chao (TP)
iso-codes 3.41
--------------
......
# Translation of ISO 15924 (script names) to Traditional Chinese
#
# Translation of ISO 15924 (script names) to Traditional Chinese.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2008.
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2008, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"Project-Id-Version: iso_15924 3.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-17 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:36+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 02:00+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,11 +21,11 @@ msgstr ""
#. name for Afak
msgid "Afaka"
msgstr ""
msgstr "阿法卡文字"
#. name for Aghb
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
msgstr "高加索阿爾巴尼亞文"
#. name for Arab
msgid "Arabic"
......@@ -51,11 +49,11 @@ msgstr "峇里文"
#. name for Bamu
msgid "Bamum"
msgstr ""
msgstr "巴姆穆文字"
#. name for Bass
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""
msgstr "巴薩瓦赫字母"
#. name for Batk
msgid "Batak"
......@@ -123,7 +121,7 @@ msgstr "賽普勒斯文"
#. name for Cyrl
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里爾"
msgstr "西里爾字母"
#. name for Cyrs
msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
......@@ -131,15 +129,15 @@ msgstr "西里爾文 (古教會斯拉夫文的變體)"
#. name for Deva
msgid "Devanagari (Nagari)"
msgstr "梵文字母天城體 (Nagari)"
msgstr "梵文字母天城體 (城文)"
#. name for Dsrt
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "德瑟雷特文 (Mormon)"
msgstr "德瑟雷特文"
#. name for Dupl
msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
msgstr ""
msgstr "杜洛耶速記"
#. name for Egyd
msgid "Egyptian demotic"
......@@ -155,19 +153,19 @@ msgstr "古埃及象形文"
#. name for Elba
msgid "Elbasan"
msgstr ""
msgstr "艾巴申文"
#. name for Ethi
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
msgstr "衣索比亞文 (Geʻez)"
msgstr "衣索比亞文 (吉茲字母)"
#. name for Geor
msgid "Georgian (Mkhedruli)"
msgstr "喬治亞文 (Mkhedruli)"
msgstr "喬治亞文"
#. name for Geok
msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
msgstr "格魯吉亞文 (Asomtavruli 和 Nuskhuri)"
msgstr "格魯吉亞文"
#. name for Glag
msgid "Glagolitic"
......@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "希臘文"
#. name for Gran
msgid "Grantha"
msgstr ""
msgstr "加蘭塔文"
#. name for Gujr
msgid "Gujarati"
......@@ -195,15 +193,15 @@ msgstr "果魯穆其文"
#. name for Hang
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "韓國-諺文 (Hangŭl, Hangeul)"
msgstr "韓國-諺文"
#. name for Hani
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "中日韓漢字 (Hanzi, Kanji, Hanja)"
msgstr "漢字"
#. name for Hano
msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
msgstr "菲律賓-含努鬧語 (Hanunóo)"
msgstr "含努鬧文"
#. name for Hans
msgid "Han (Simplified variant)"
......@@ -223,24 +221,23 @@ msgstr "平假名"
#. name for Hluw
msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
msgstr ""
msgstr "安納托利亞象形文字 (盧維語象形文字,赫梯語象形文字)"
#. name for Hmng
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "楊松錄苗文"
#. name for Hrkt
#, fuzzy
msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)"
msgstr "日文 (漢字+平假名+片假名的別名)"
msgstr "日語音節文字 (平假名+片假名的別名)"
#. name for Hung
msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)"
msgstr ""
msgstr "舊匈牙利語 (匈牙利語古代北歐文字)"
#. name for Inds
msgid "Indus (Harappan)"
msgstr "印度文 (Harappan)"
msgstr "印度河文字 (哈拉帕文字)"
#. name for Ital
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
......@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "日文 (漢字+平假名+片假名的別名)"
#. name for Jurc
msgid "Jurchen"
msgstr ""
msgstr "女真文"
#. name for Kali
msgid "Kayah Li"
......@@ -280,7 +277,7 @@ msgstr "卡納達文"
#. name for Khoj
msgid "Khojki"
msgstr ""
msgstr "和卓文"
#. name for Kore
msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
......@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr "韓文 (諺文+漢字的別名)"
#. name for Kpel
msgid "Kpelle"
msgstr ""
msgstr "克佩勒文"
#. name for Kthi
msgid "Kaithi"
......@@ -296,7 +293,7 @@ msgstr "凱提體"
#. name for Lana
msgid "Tai Tham (Lanna)"
msgstr ""
msgstr "老傣文 (蘭納文)"
#. name for Laoo
msgid "Lao"
......@@ -316,7 +313,7 @@ msgstr "拉丁文"
#. name for Lepc
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "雷布查文 (Ró ng)"
msgstr "雷布查文 (絨文)"
#. name for Limb
msgid "Limbu"
......@@ -332,11 +329,11 @@ msgstr "線性文字 B"
#. name for Lisu
msgid "Lisu (Fraser)"
msgstr ""
msgstr "老傈僳文 (富能仁)"
#. name for Loma
msgid "Loma"
msgstr ""
msgstr "洛馬文"
#. name for Lyci
msgid "Lycian"
......@@ -348,7 +345,7 @@ msgstr "利底安文"
#. name for Mahj
msgid "Mahajani"
msgstr ""
msgstr "瑪哈賈尼文"
#. name for Mand
msgid "Mandaic, Mandaean"
......@@ -364,17 +361,15 @@ msgstr "馬雅語象形文字"
#. name for Mend
msgid "Mende"
msgstr ""
msgstr "門德文"
#. name for Merc
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "麥羅埃"
msgstr "麥羅埃語草寫"
#. name for Mero
#, fuzzy
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "古埃及象形文"
msgstr "麥羅埃語象形文字"
#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
......@@ -390,7 +385,7 @@ msgstr "蒙古文"
#. name for Mroo
msgid "Mro, Mru"
msgstr ""
msgstr "謬文"
#. name for Mtei
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
......@@ -398,19 +393,19 @@ msgstr "曼尼普爾文"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "緬甸語"
msgstr "緬"
#. name for Narb
msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
msgstr ""
msgstr "舊北方阿拉伯文 (古代北阿拉伯文)"
#. name for Nbat
msgid "Nabataean"
msgstr ""
msgstr "納巴泰文"
#. name for Nkgb
msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
msgstr ""
msgstr "納西格巴文"
#. name for Nkoo
msgid "N’Ko"
......@@ -418,7 +413,7 @@ msgstr "西非書面文"
#. name for Nshu
msgid "Nüshu"
msgstr ""
msgstr "女書文字"
#. name for Ogam
msgid "Ogham"
......@@ -430,7 +425,7 @@ msgstr "桑塔利文"
#. name for Orkh
msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
msgstr ""
msgstr "古突厥語,鄂爾渾文古代北歐文字"
#. name for Orya
msgid "Oriya"
......@@ -442,7 +437,7 @@ msgstr "歐斯曼亞文"
#. name for Palm
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
msgstr "帕米瑞拉文字"
#. name for Perm
msgid "Old Permic"
......@@ -470,7 +465,7 @@ msgstr "腓尼基文"
#. name for Plrd
msgid "Miao (Pollard)"
msgstr ""
msgstr "滇東北老苗文 (柏格理拼音符)"
#. name for Prti
msgid "Inscriptional Parthian"
......@@ -485,7 +480,6 @@ msgid "Reserved for private use (end)"
msgstr "保留給私人使用 (結束)"
#. name for Rjng
#, fuzzy
msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
msgstr "勒姜文"
......@@ -506,9 +500,8 @@ msgid "Sarati"
msgstr "沙拉堤文"
#. name for Sarb
#, fuzzy
msgid "Old South Arabian"
msgstr "古匈牙利文"
msgstr "舊南方阿拉伯文"
#. name for Saur
msgid "Saurashtra"
......@@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "索拉什特拉文"
#. name for Sgnw
msgid "SignWriting"
msgstr "手語"
msgstr "手語符號"
#. name for Shaw
msgid "Shavian (Shaw)"
......@@ -524,11 +517,11 @@ msgstr "蕭伯納字母"
#. name for Shrd
msgid "Sharada, Śāradā"
msgstr ""
msgstr "夏拉達文"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr ""
msgstr "信德文"
#. name for Sinh
msgid "Sinhala"
......@@ -536,7 +529,7 @@ msgstr "錫蘭僧加羅字母"
#. name for Sora
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
msgstr "索朗桑朋文字"
#. name for Sund
msgid "Sundanese"
......@@ -568,7 +561,7 @@ msgstr "菲律賓塔格板瓦文"
#. name for Takr
msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
msgstr ""
msgstr "塔卡里文字"
#. name for Tale
msgid "Tai Le"
......@@ -584,7 +577,7 @@ msgstr "坦米爾文"
#. name for Tang
msgid "Tangut"
msgstr ""
msgstr "西夏文"
#. name for Tavt
msgid "Tai Viet"
......@@ -604,7 +597,7 @@ msgstr "提非納字母 (柏柏爾語)"
#. name for Tglg
msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
msgstr ""
msgstr "塔加拉文 (貝貝因字母,濱)"
#. name for Thaa
msgid "Thaana"
......@@ -620,7 +613,7 @@ msgstr "藏文"
#. name for Tirh
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
msgstr "邁蒂利文"
#. name for Ugar
msgid "Ugaritic"
......@@ -636,11 +629,11 @@ msgstr "可視語音"
#. name for Wara
msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
msgstr ""
msgstr "瓦郎奇蒂文字"
#. name for Wole
msgid "Woleai"
msgstr ""
msgstr "沃雷艾文"
#. name for Xpeo
msgid "Old Persian"
......@@ -655,9 +648,8 @@ msgid "Yi"
msgstr "彝文"
#. name for Zinh
#, fuzzy
msgid "Code for inherited script"
msgstr "未判別文字編碼"
msgstr "繼承文字的編碼"
#. name for Zmth
msgid "Mathematical notation"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment