Commit 7e976451 authored by LI Daobing's avatar LI Daobing

iso_3166: Chinese (traditional) by Wei-Lun Chao from TP

parent 62fdd85e
......@@ -45,6 +45,7 @@ UNRELEASED
* Italian by Milo Casagrande.
* Czech by Miroslav Kure.
* Latvian by Rihards PriedItis (TP)
* Chinese (traditional) by Wei-Lun Chao (TP)
[ ISO 639-3 translations ]
* German by Hendrik Knackstedt
......
# Translation of ISO-3166 (country names) to Traditional Chinese
# Translation of ISO-3166 (country names) to Traditional Chinese.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
# Copyright (C)
# Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
# Translations from KDE:
# - AceLan <acelan@kde.linux.org.tw>, 2001
# - Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001
# Tetralet <tetralet@gmail.com> 2004, 2007, 2008, 2009, 2010
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com> 2010, 2012
# - AceLan <acelan@kde.linux.org.tw>, 2001.
# - Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001.
# Tetralet <tetralet@gmail.com> 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org> 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_3166\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 07:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: iso_3166 3.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-23 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. name for AFG
msgid "Afghanistan"
......@@ -476,9 +476,8 @@ msgid "Eritrea"
msgstr "厄利垂亞"
#. official_name for ERI
#, fuzzy
msgid "the State of Eritrea"
msgstr "美利堅合眾國"
msgstr "厄利垂亞國"
#. name for EST
msgid "Estonia"
......@@ -1153,13 +1152,12 @@ msgid "Republic of Palau"
msgstr "帛琉共和國"
#. name for PSE
msgid "Palestine, State of"
msgstr ""
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "巴勒斯坦佔領區"
#. official_name for PSE
#, fuzzy
msgid "the State of Palestine"
msgstr "美利堅合眾國"
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦佔領區"
#. name for PAN
msgid "Panama"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment