iso_15924, iso_639_3 Thai translation update.

parent 25054577
......@@ -21,12 +21,14 @@ UNRELEASED
[ ISO 639-3 translations ]
* Greek by Savvas Radevic (TP)
* Thai by Theppitak Karoonboonyanan
[ ISO 4217 translations ]
* Croatian by Tomislav Krznar (TP)
[ ISO 15924 translations ]
* Icelandic by Sveinn í Felli (TP)
* Thai by Theppitak Karoonboonyanan
iso-codes 3.38
......
......@@ -5,14 +5,14 @@
# Copyright (C)
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2010.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_15924\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: \n"
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "บูฮิด"
#. name for Cakm
msgid "Chakma"
msgstr ""
msgstr "จักมา"
#. name for Cans
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
......@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ไฮราติกอียิปต์"
#. name for Egyp
msgid "Egyptian hieroglyphs"
msgstr "ไฮโรกลิฟส์อียิปต์"
msgstr "ไฮโรกลิฟอียิปต์"
#. name for Elba
msgid "Elbasan"
......@@ -358,14 +358,12 @@ msgid "Mende"
msgstr ""
#. name for Merc
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "เมโรติก"
msgstr "เมโรอิติกแบบตัวเขียนต่อเชื่อม"
#. name for Mero
#, fuzzy
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "ไฮโรกลิฟส์อียิปต์"
msgstr "เมโรอิติกแบบไฮโรกลิฟ"
#. name for Mlym
msgid "Malayalam"
......@@ -385,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. name for Mtei
msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
msgstr ""
msgstr "มณีปุรี"
#. name for Mymr
msgid "Myanmar (Burmese)"
......@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "ฟินิเชียน"
#. name for Plrd
msgid "Miao (Pollard)"
msgstr ""
msgstr "ม้ง (พอลลาร์ด)"
#. name for Prti
msgid "Inscriptional Parthian"
......@@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "เชเวียน (ชอว์)"
#. name for Shrd
msgid "Sharada, Śāradā"
msgstr ""
msgstr "ศารทา"
#. name for Sind
msgid "Khudawadi, Sindhi"
......@@ -525,7 +523,7 @@ msgstr "สิงหล"
#. name for Sora
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
msgstr "โสรา โสมเปงค์"
#. name for Sund
msgid "Sundanese"
......@@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "ตักบันวา"
#. name for Takr
msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
msgstr ""
msgstr "ตากรี"
#. name for Tale
msgid "Tai Le"
......
# Thai translations of ISO 639 Language names
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Translations from KDE:
# Thanomsub Noppaburana <donga@midaassets.com>
# Alastair McKinstry - translations from ICU-3.0
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2011.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 19:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:11+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
......@@ -1583,9 +1583,8 @@ msgid "Arabic, Sudanese"
msgstr "อารบิกซูดาน"
#. reference_name for apd
#, fuzzy
msgid "Sudanese Arabic"
msgstr "ยิว-อารบิก"
msgstr "อารบิกซูดาน"
#. name for ape, reference_name for ape
msgid "Bukiyip"
......@@ -5949,7 +5948,7 @@ msgstr ""
#. name for ccp, reference_name for ccp
msgid "Chakma"
msgstr ""
msgstr "จักมา"
#. name for ccq, reference_name for ccq
msgid "Chaungtha"
......@@ -30001,7 +30000,7 @@ msgstr ""
#. name for srb, reference_name for srb
msgid "Sora"
msgstr ""
msgstr "โสรา"
#. name for src, inverted_name for src
msgid "Sardinian, Logudorese"
......@@ -35941,7 +35940,7 @@ msgstr ""
#. name for xmr, reference_name for xmr
msgid "Meroitic"
msgstr ""
msgstr "เมโรอิติก"
#. name for xms, reference_name for xms
msgid "Moroccan Sign Language"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment