Commit c0f79d3c authored by LI Daobing's avatar LI Daobing

[ ISO-3166 translations ]

    - Simplified Chinese (zh_CN) updated by LI Daobing via TP
parent 4f65f149
......@@ -5,13 +5,14 @@ UNRELEASED
[ ISO-639 ]
- update to 2007-08-08
[ ISO-3166 ]
- Russian (ru) updated by Yuri Kozlov
[ ISO-639 translations ]
- Wallon (wa) updated by Pablo Saratxaga via TP
- Simplified Chinese (zh_CN) updated by LI Daobing via TP
[ ISO-3166 translations ]
- Russian (ru) updated by Yuri Kozlov
- Simplified Chinese (zh_CN) updated by LI Daobing via TP
iso-codes 1.4
-------------
Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>
......
......@@ -3,22 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003
# Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003, 2007.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
# Translations taken from KDE:
# - Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
# - Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004 - 2006.
#
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso_3166 CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
"debian.org>\n"
"Project-Id-Version: iso_3166 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 13:21+0800\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 22:14+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -28,9 +26,8 @@ msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
#. official_name for AFG
#, fuzzy
msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
msgstr "巴基斯坦伊斯兰共和国"
msgstr "阿富汗伊斯兰共和国"
#. name for ALA
msgid "Åland Islands"
......@@ -137,9 +134,8 @@ msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#. official_name for BHR
#, fuzzy
msgid "Kingdom of Bahrain"
msgstr "巴林国"
msgstr "巴林国"
#. name for BGD
msgid "Bangladesh"
......@@ -370,7 +366,6 @@ msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "科特迪瓦"
#. official_name for CIV
#, fuzzy
msgid "Republic of Côte d'Ivoire"
msgstr "科特迪瓦共和国"
......@@ -1667,168 +1662,155 @@ msgid "Republic of Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦共和国"
#. names for ATB
#, fuzzy
msgid "British Antarctic Territory"
msgstr "英属印度洋领地"
msgstr "英属南极洲领地"
#. names for BUR
#, fuzzy
msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
msgstr "越南社会主义共和国"
msgstr "缅甸联邦社会主义共和国"
#. names for BYS
msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
msgstr ""
msgstr "白俄罗斯苏维埃社会主义共和国"
#. names for CTE
msgid "Canton and Enderbury Islands"
msgstr ""
msgstr "坎顿和恩德贝里岛"
#. names for CSK
msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic"
msgstr ""
msgstr "捷克斯洛伐克社会主义共和国"
#. names for DHY
msgid "Dahomey"
msgstr ""
msgstr "达荷美"
#. names for ATN
msgid "Dronning Maud Land"
msgstr ""
msgstr "毛德皇后地"
#. names for TMP
msgid "East Timor"
msgstr ""
msgstr "东帝汶"
#. names for FXX
msgid "France, Metropolitan"
msgstr ""
msgstr "法国的欧洲部分"
#. names for AFI
msgid "French Afars and Issas"
msgstr ""
msgstr "阿法斯和埃萨斯"
#. names for ATF
#, fuzzy
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr "法属南半球领地"
msgstr "法属南半球及南极领地"
#. names for DDR
#, fuzzy
msgid "German Democratic Republic"
msgstr "老挝人民民主共和国"
msgstr "德意志民主共和国"
#. names for DEU
#, fuzzy
msgid "Germany, Federal Republic of"
msgstr "德意志联邦共和国"
#. names for GEL
#, fuzzy
msgid "Gilbert and Ellice Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
msgstr "吉尔柏特及埃里斯群岛"
#. names for JTN
#, fuzzy
msgid "Johnston Island"
msgstr "库克群岛"
msgstr "约翰斯顿岛"
#. names for MID
#, fuzzy
msgid "Midway Islands"
msgstr "开曼群岛"
msgstr "中途岛"
#. names for NTZ
msgid "Neutral Zone"
msgstr ""
msgstr "中立区"
#. names for NHB
msgid "New Hebrides"
msgstr ""
msgstr "新赫布里底群岛"
#. names for PCI
msgid "Pacific Islands (trust territory)"
msgstr ""
msgstr "太平洋诸岛 (托管地)"
#. names for PAN
#, fuzzy
msgid "Panama, Republic of"
msgstr "马其顿"
msgstr "巴拿马共和国"
#. names for PCZ
msgid "Panama Canal Zone"
msgstr ""
msgstr "巴拿马运河区"
#. names for ROM
#, fuzzy
msgid "Romania, Socialist Republic of"
msgstr "越南社会主义共和国"
msgstr "罗马尼亚社会主义共和国"
#. names for KNA
msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla"
msgstr ""
msgstr "圣基茨-尼维斯-安圭拉"
#. names for SCG
#, fuzzy
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "黑山共和国"
msgstr "塞尔维亚和黑山"
#. names for SKM
msgid "Sikkim"
msgstr ""
msgstr "锡金"
#. names for RHO
msgid "Southern Rhodesia"
msgstr ""
msgstr "南罗德西亚"
#. names for ESH
msgid "Spanish Sahara"
msgstr ""
msgstr "西班牙属撒哈拉"
#. names for PUS
msgid "US Miscellaneous Pacific Islands"
msgstr ""
msgstr "美属太平洋诸岛"
#. names for SUN
msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr ""
msgstr "苏维埃社会主义共和国联盟"
#. names for HVO
#, fuzzy
msgid "Upper Volta, Republic of"
msgstr "摩尔多瓦"
msgstr "上沃尔特共和国"
#. names for VAT
#, fuzzy
msgid "Vatican City State (Holy See)"
msgstr "梵地冈"
msgstr "梵蒂冈城国 (教廷)"
#. names for VDR
#, fuzzy
msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of"
msgstr "朝鲜"
msgstr "越南民主共和国"
#. names for WAK
#, fuzzy
msgid "Wake Island"
msgstr "法罗群岛"
msgstr "威克岛"
#. names for YMD
#, fuzzy
msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
msgstr "朝鲜"
msgstr "也门民主人民共和国"
#. names for YEM
#, fuzzy
msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
msgstr "叙利亚"
msgstr "阿拉伯也门共和国"
#. names for YUG
#, fuzzy
msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of"
msgstr "坦桑尼亚"
msgstr "南斯拉夫联盟共和国"
#. names for ZAR
#, fuzzy
msgid "Zaire, Republic of"
msgstr "韩国"
msgstr "扎伊尔共和国"
#~ msgid "The Transitional Islamic State of Afghanistan"
#~ msgstr "阿富汗伊斯兰过渡政府"
#~ msgid "State of Bahrain"
#~ msgstr "巴林国"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment