Commit c4cecb45 authored by Tobias Quathamer's avatar Tobias Quathamer

Update docs for move from TP to Weblate and Alioth to Salsa

parent d3b87316
iso-codes
=========
# iso-codes
<http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/>
https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
This package provides lists of various ISO standards (e.g. country,
This project provides lists of various ISO standards (e.g. country,
language, language scripts, and currency names) in one place, rather
than repeated in many programs throughout the system.
Currently there are lists of languages and countries embedded in
several different programs, which leads to dozens of lists of
200 languages, translated into more than 30 languages ... not
200 languages, translated into more than 90 languages ... not
very efficient.
With this package, we create a single "gettext domain" for every
With this project, we create a single "gettext domain" for every
supported ISO standard which contains the translations of
that domain. It is easy for a programmer to re-use those
translations instead of maintaining their own translation
......@@ -25,18 +24,19 @@ to call `dgettext()` in their program.
Example:
dgettext("iso_639-2", "French")
```
dgettext("iso_639-2", "French")
```
will return the translation for "French", depending on the
current locale.
Furthermore, this package provides the ISO standards as JSON files
Furthermore, this project provides the ISO standards as JSON files
to be used by other applications as well. All those JSON files
are stored in the directory "/usr/share/iso-codes/json".
NEWS
====
# NEWS
* A new ISO standard has been included, ISO 3166-3. The gettext
domain is called `iso_3166-3`. Basically, this is a split of the
......@@ -61,14 +61,13 @@ NEWS
- ISO 639-5: Renamed from `iso_639_5` to `iso_639-5`
- ISO 3166-1: Renamed from `iso_3166` to `iso_3166-1`
- ISO 3166-2: Renamed from `iso_3166_2` to `iso_3166-2`
All previously used gettext domains are linked to the new
domain names, so that this transition should be smooth for
programs using those domain names.
ISO 639-2
---------
## ISO 639-2
This lists the 2-letter and 3-letter language codes and language
names. The official ISO 639-2 maintenance agency is the Library of
......@@ -77,8 +76,7 @@ Congress. The gettext domain is "iso_639-2".
<http://www.loc.gov/standards/iso639-2/>
ISO 639-3
---------
## ISO 639-3
This is a further development of ISO 639-2, see above. All codes
of ISO 639-2 are included in ISO 639-3. ISO 639-3 attempts to
......@@ -91,8 +89,7 @@ is SIL International.
<http://www.sil.org/iso639-3/>
ISO 639-5
---------
## ISO 639-5
This standard is highly incomplete list of alpha-3 codes
for language families and groups. The official ISO 639-5 maintenance
......@@ -101,8 +98,7 @@ agency is the Library of Congress. The gettext domain is "iso_639-5".
<http://www.loc.gov/standards/iso639-5/>
ISO 3166-1
----------
## ISO 3166-1
This lists the 2-letter country code and "short" country name. The
official ISO 3166-1 maintenance agency is ISO. The gettext domain is
......@@ -111,8 +107,7 @@ official ISO 3166-1 maintenance agency is ISO. The gettext domain is
<http://www.iso.org/iso/country_codes>
ISO 3166-2
----------
## ISO 3166-2
The ISO 3166 standard includes a "Country Subdivision Code",
giving a code for the names of the principal administrative
......@@ -123,8 +118,7 @@ ISO 3166-2 maintenance agency is ISO. The gettext domain is
<http://www.iso.org/iso/country_codes>
ISO 3166-2
----------
## ISO 3166-3
The ISO 3166-3 standard defines codes for country names which
have been removed from ISO 3166-1. The official ISO 3166-3
......@@ -133,8 +127,7 @@ maintenance agency is ISO. The gettext domain is "iso_3166-3".
<http://www.iso.org/iso/country_codes>
ISO 4217
--------
## ISO 4217
This lists the currency codes and names. The official ISO 4217
maintenance agency is the Swiss Association for Standardization.
......@@ -143,8 +136,7 @@ The gettext domain is "iso_4217".
<http://www.currency-iso.org/en/home.html>
ISO 15924
---------
## ISO 15924
This lists the language scripts names. The official ISO 15924
maintenance agency is the Unicode Consortium. The gettext
......@@ -153,8 +145,7 @@ domain is "iso_15924".
<http://unicode.org/iso15924/>
Tracking updates to the various ISO standards
=============================================
# Tracking updates to the various ISO standards
Below is a list of websites we use to check for updates to the
standards.
......@@ -178,56 +169,51 @@ ISO-15924:
<http://unicode.org/iso15924/codechanges.html>
Adding or updating translations
===============================
# Adding or updating translations
The iso-codes project uses the Weblate translation service
as the primary way of managing translations.
You can find more information about this on the website:
You can send your translation as a bug report against the package
<https://hosted.weblate.org/projects/iso-codes/>
You can also send your translation as a bug report against the package
iso-codes to the Debian Bug Tracking System. You can either send an email
or use the tool reportbug. More details are on this website:
<https://bugs.debian.org/>
Another way to send in a translation is using the Translation
Project (TP). You can find more information about it on their
website:
<http://www.translationproject.org/>
# Reporting a bug
If you find a bug in iso-codes, there are several ways to contact us.
Reporting a bug
===============
* Salsa issues
If you find a bug in iso-codes, there are several ways to contact us.
<https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes/issues>
* Alioth Bug Tracking System
<https://alioth.debian.org/tracker/?atid=413077&group_id=30316>
This system can be accessed via webbrowser.
* Debian Bug Tracking System
<https://bugs.debian.org/>
This system can be accessed via e-mail.
* Development mailing list
<pkg-isocodes-devel@lists.alioth.debian.org>
You can subscribe or unsubscribe at this webpage:
<http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-isocodes-devel>
Developing using pkgconfig
==========================
# Developing using pkgconfig
A pkgconfig file has been included to aid developing with this
package. You can detect the prefix where the translations have
project. You can detect the prefix where the translations have
been placed using
$ pkg-config --variable=prefix iso-codes
/usr
```
$ pkg-config --variable=prefix iso-codes
/usr
```
You can detect which gettext domains have been installed using
$ pkg-config --variable=domains iso-codes
iso_639-2 iso_639-3 iso_639-5 iso_3166-1 iso_3166-2 iso_3166-3 iso_4217 iso_15924
```
$ pkg-config --variable=domains iso-codes
iso_639-2 iso_639-3 iso_639-5 iso_3166-1 iso_3166-2 iso_3166-3 iso_4217 iso_15924
```
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment